Глава 11

Войско коттеров выступило вечером следующего дня, когда подтянулись все, кто откликнулся на «зов Далха-Кота». Первыми ушли, растворившись в синеве лесов, яртаульные сотни Олдана. Они спешили выбраться на простор степей. Следом за ними шла остальная рать коттеров. Вместе с войском двигались два десятка кибиток, в самом хвосте мальчишки гнали стадо быков. Маленькие пастухи были чрезвычайно горды тем, что взрослые мужчины позвали их на войну. И кибитки, и стадо, должны были послужить приманкой для охочих до чужого добра данланов.

Обычно стремительные в нападении, коттеры нынче не торопились, и потому первую ночёвку они провели ещё посреди лесных зарослей. На вторую встали, уже выйдя на простор степи, миновав границу лесов Волчьей Пади.

Здесь, на второй стоянке, высланные вперёд разъезды донесли о противнике, который двигался прямо на них. С вершин холмов и курганов можно было увидеть далёкое мерцание походных костров данланского войска. Въехав на вершину кургана, военачальники коттеров вглядывались в темноту, нюхали влажный воздух. Прохладный ночной ветер приносил слабый запах гари и крови. С первыми каплями дождя запахи улетучились. Вернувшись назад, они велели всем готовить оружие и укладываться спать. Утром предстоял бой.

Небо на восходе уже стало серым, но в лагере коттеров царила сонная тишина. Караульным было приказано не будить воинов до самого восхода. Лишь когда, из-за леса показался ярко красный край солнца, стоянка начала пробуждаться.

Первыми выступили воины, отданные под командование старейшины Укэту. Остальные, не мешкая, но и без излишней торопливости готовились отправиться следом за ними. Накануне ночью прошёл дождь, но сейчас утреннее небо было свободно от туч. По всем приметам день обещал выдаться жарким. К полудню степная пыль просохнет и опять будет клубиться под копытами лошадей.

Джучибер вместе со старейшиной буниятов находился с главными силами войска коттеров. Они стояли за гребнем степного увала, поросшего редколесьем. Чтобы обнаружить скрытую рать коттеров, данланам понадобилась бы хорошая разведка, но сейчас всё их внимание было сосредоточено на клубах пыли, поднимавшихся на соседней гряде холмов, вытянувшихся в сторону урочищ Эльхотона. Несколько сотен быков и десяток кибиток, сопровождаемых отчаянными пастухами, изображали многочисленные стада буниятских куреней. Рядом с ними маячили, то показываясь, то исчезая из вида, всадники из отряда Укэту.

Они уже довольно долго стояли на одном месте, выжидая своего часа. Наконец, откуда-то справа раздался пронзительный свист сигнальной стрелы, уходящей в небо, а видимый издалека хвостатый бунчук Укэту качнулся вниз и тут же взмыл обратно вверх. Кентау, услышав знакомые звуки, прянул ушами и неспокойно заплясал под своим седоком, всем своим видом показывая: мол, пора вперёд, хозяин…

– Укэту сцепился с данланами,– проговорил Джучибер, опуская стрелку шлема и застёгивая нащёчники.

– Кажется, он отходит,– проговорил Элдекэр, всматриваясь в сторону, где уже вовсю закипала битва.– У него слишком мало воинов. Должно быть, данланы решили его обойти.

– Значит, они клюнули на приманку, и мы сможем навалиться на них всеми силами,– отозвался Джучибер. Он вскинул руку, и тут же за его спиной громко заревела труба.

– Вперёд, багатуры!

Джучибер, чуть наклонившись к шее коня, ударил каблуками в бока своего дахирана и понёсся вперёд. Следом раздался грозный топот сотен копыт.

Впереди показалось множество едва различимых чёрных точек. Они стремительно увеличивались в размерах, постепенно принимая очертания вражеских всадников. Слаженным движением Джучибер вырвал из саадака свой лук, достал стрелу и, быстро прицелившись, выпустил её в сторону врага. Он скорее почувствовал, чем увидел, как над его головой пронесся рой выпущенных коттерами стрел. Даже сквозь науши и толстый подшлемник он слышал резкие сухие щелчки, когда спущенная тетива бьёт по наручам или рукавицам, закрывавшим руки стрелков.

Данланы, стремительно развернувшись навстречу врагу, не умедлили с ответом. У самой головы Джучибера просвистела вражеская стрела. Ещё одна ударила прямо в стальной, затянутый кожей налобник Кентау и отскочила. Могучий жеребец лишь чуть мотнул головой и, яростно оскалив клыки, продолжал нестись дальше. Мимо пролетело ещё несколько стрел. Один из скачущих рядом воинов вылетел из седла прошитый сразу двумя. Ещё один кубарем перелетел через голову своего коня, рухнувшим на полном скаку.

Оба войска стремительно сближались, посылая друг в друга тучи стрел. Джучиберу ещё трижды удалось выстрелить, прежде чем настало время убрать лук и выхватить из-за спины щит и взять пику наперевес.

Перед самым столкновением коттеры стали перестраиваться на полном скаку. Кентау, словно почуяв предстоящую сшибку, чуть замедлил свой скок, давая соседям нагнать себя, но, проявляя норов вожака, всё же шёл впереди других на голову. Длинные жала пик опустились к самым шеям коней.

– Ко-о-т! – плотный строй коттеров ударил прямо в середину, накатывающейся на них лавы данланов.

Навстречу Джучиберу на высоком кауром коне летел данлан вооружённый длинным копьём. Пика коттера ударила противника прямо в грудь, пробив лёгкий щит и кольчугу. Данлан запрокинулся назад и вылетел из седла. В свою очередь, наконечник вражеского копья скользнул по умело подставленному щиту, и ушёл вверх, царапнув шлем.

Но в следующее мгновение Джучибер едва сам не вылетел из седла. Его жеребец со всего маху столкнулся грудь в грудь со скакуном данлана и, остановившись, осел на задние ноги. Несмотря на это Кентау сумел удержаться от падения, а его противник, издав короткое ржание, завалился набок…

Этой мимолётной остановки хватило, чтобы Джучибер успел выдернуть оружие из тела поверженного врага и ткнуть в следующего. Тот, вооружённый короткой саблей, свесившись с седла, ловко уклонился от удара. Выпрямившись, данлан попытался перерубить древко пики, но Джучибер оказался проворней. Его второй удар буквально нанизал противника на остриё.

Бросив бесполезную в ближнем бою пику, Джучибер выхватил кистень. Увесистый шар со свистом рассёк воздух и обрушился на ближайшего противника, выбив его из седла. Ещё один данлан попытался прикрыться большим щитом, но такая защита хороша против воина, вооружённого клинком, булавой или топором.

Джучибер крутнул кистью и шар скрылся за краем окованного щита, размозжив голову данлана. Тот ещё не успел выпасть из седла, а Джучибер уже развернулся к очередному противнику. На этот раз против него оказался опытный и умелый воин, в стальном шлеме, чешуйчатом доспехе, вооружённый щитом и чеканом. Видать кто-то из беков.

Данлан ловко уклонялся от смертоносного оружия Джучибера, одновременно пытаясь достать коттера лезвием своего топора. Джучиберу пришлось дважды отражать его сильные удары своим щитом. Один из них даже сумел пробить кожу скиппера, которой был обтянут его щит. Наконец, улучив миг, когда увлёкшийся противник, потерял бдительность, он нанёс сильный и точный удар.

Свалив воина с чеканом, Джучибер огляделся. Вокруг него, в клубах пыли, мелькали бившиеся друг с другом всадники. Рядом с ним, прямо в самой гуще врагов плеснуло две молнии. Это Содохай, закинув за спину щит, рубился сразу двумя палашами. Джучибер, захваченный упоением боя, последовал его примеру. Он закинул свой повреждённый щит за спину и, выхватив палаш из ножен, подхлестнул коня. Кентау прыгнул вперёд и рванул клыками очередного противника за шею, заставляя его сбросить своего наездника.

Джучибер врубился в ряды данланов. Слева от него дрался Кайдан. Одноглазый воин наносил точные расчётливые удары, каждый из которых нёс смерть. Нукёр, что обычно находился по правую руку, был убит, и теперь это место занял юный Богурчи. Со спины Джучибера прикрывал Мунгету. Кругом мелькали клинки и хвостатые жала копий, густо плескало кровью, а воздух был наполнен треском ломающегося дерева, лязгом стали, хрипом и ржанием.

Внезапно всё это кончилось. Перед Джучибером и его товарищами неожиданно открылся степной простор. Они даже не сразу поняли, что прошли данланский строй насквозь, как раскалённый клинок проходит сквозь кус масла.

– Заворачивай! – надрывая голос, заорал скачущий рядом с Джучибером Кайдан. Джучибер словно очнулся, вспомнив, что он не простой ратник, а вождь, обязанный руководить боем и направлять следующих за ним воинов.

– Заворачивай!

Он подхватил клич Кайдана и, выбросив вверх руку с палашом, завертел им, давая знак воинам. Те уже осаживали распалённых схваткой боевых коней. Лишь несколько раненых, с трудом державшихся в сёдлах, продолжали скакать вперёд. Остальные послушно разворачивались для удара в спину данланам.

На этот раз схватка была совсем короткой. Оказавшаяся зажатой между сотнями Элдекэра и полком Джучибера, лава данланов рассыпалась в разные стороны. Кое-где ещё держались небольшие кучки, но большинство противников бросилось в степь, стремясь поскорее выйти из боя. Коттеры, которых вели Элдекэр и три брата-нойона бросились в погоню за отступающими.

Сражение завершилось и над полем битвы воцарилось зловещее молчание. Воздух был пропитан тошнотворным запахом крови и мёртвых тел людей и лошадей, уже начинавших разлагаться. Послеполуденное солнце пекло нещадно. Высоко над головами уцелевших воинов проносились стаи стервятников. Их становилось всё больше, о чём свидетельствовали тени, кружившие над полем битвы. Лишь изредка тишину нарушали резкие крики воронов, питающихся падалью.

Оставив своих воинов далеко позади, Джучибер ехал по месту недавней схватки. Кентау осторожно перебирал ногами, обходя лежащие на земле трупы. Кое-где бродили лошади, потерявшие своих седоков. Некоторые их них до последнего сохраняя верность своим хозяевам, не отходили от павших, словно надеясь, что те всё-таки оживут и встанут на ноги.

Внимание Джучибера привлекли двое едущих поодаль всадников, державшихся тесно друг к другу. Видимо один из них был ранен, а второй поддерживал своего товарища. Что-то знакомое было в облике обоих воинов. Приглядевшись, Джучибер узнал Богурчи и Содохая, который был ранен. Он направил коня к ним.

– Что с ним? – с тревогой спросил Джучибер у Богурчи, подхватывая раненого друга с другой стороны.

– Ударили копьём в бок, да добавили саблей.

Лицо Содохая было залито кровью, но несмотря на боль, он всё же улыбался.

– Мы победили, Джучибер. Мы снова победили,– слабо шептали его губы.

– Конечно, победили. Ты давай держись.

Спешившись, он помог Богурчи снять Содохая с седла и уложил его на истоптанную траву. Отстегнув остатки бармицы и ремни, Джучибер осторожно снял с друга шлем. Вся правая сторона лица была в запёкшейся крови.

– Скачи за знахарем,– приказал он Богурчи. Молодой воин кивнул, вскочил на коня и помчался исполнять приказание.

Вскоре Богурчи вернулся в сопровождении маленького, тщедушного человечка, сидевшего на такой же маленькой, менгульских кровей лошадёнке. Это был один из знахарей, что сопровождали войско из Волчьей Пади.

Сойдя с коня, он бегло осмотрел раненого. Рана на голове была не опасна, так – царапина, а вот пробитый бок заставил знахаря недовольно нахмуриться. После этого он велел Джучиберу снять с Содохая доспехи, а сам принялся готовить бинты и рыться в своём кошеле в поисках лечебных снадобий.

– Не беспокойся, багатур,– обратился знахарь к Джучиберу, глядя на его взволнованное лицо.– Рана неопасна. Твой друг потерял много крови, но Рысь-Прародительница наделила его крепким здоровьем, и он будет жить.

Знахарь достал из своего кошеля какой-то костяной флакончик и поднёс его к лицу Содохая. Тот вдохнул и открыл глаза. Увидев склонившееся над ним лицо Джучибера, он слабо улыбнулся, а затем снова сомкнул веки.

Тем временем Богурчи нашёл две пики и с помощью содранного с одного из убитых плаща смастерил нечто вроде большой люльки, которую закрепил между двумя лошадьми. После того, как знахарь остановил кровь и перевязал Содохая, его осторожно перенесли и уложили в люльку.

Богурчи повёл коней под уздцы, а Джучибер, вскочив на Кентау, поехал следом за ними. Знахарь покинул их, направившись куда-то в противоположную сторону от лагеря коттеров. Видимо поехал туда, где нуждались в его услугах.

Джучибер с Богурчи доставили раненного Содохая в лагерь. Там уже было немало таких, как он. Над ними суетились целители. Были даже двое старших шаманов из святилища Рыси, неведомо каким образом оказавшихся здесь. С подветренной стороны лагеря укладывали тела павших, которые привозили с поля битвы. Устроив друга, Джучибер направился к войсковому знамени-тугу, у которого собирались военачальники и багатуры. Откуда-то сзади подъехал Кайдан.

– Наших легло восемь, да трое ранено до кости,– доложил он.

– Четверо,– поправил его Джучибер.– Четверо. Я привёз Содохая.

Возле самого знамени он увидел старейшину Укэту. Несмотря на помятый чьим-то сильным ударом шлем и посечённый во многих местах доспех, тот гордо восседал на своём чёрном как смоль жеребце, уперев руки в бок. Из остальных военачальников были есаул Олдан и несколько сотников. Ни Элдекэра, ни буниятских нойонов ещё не было видно. Они появились лишь полчаса спустя.

Братья-нойоны, может быть в первый раз, скакали рядом друг с другом, обмениваясь впечатлениями от отгремевшей битвы. Стрелки шлемов были подняты вверх, отстёгнутые кольчужные бармицы, открывали молодые, полные возбуждения от одержанной победы, раскрасневшиеся лица. Следом за ними скакал старейшина Элдекэр, окружённый воинами, держащими в руках бунчуки. Впрочем, он даже не скакал, а скорее величаво ехал. Его конь шёл ровной неторопливой иноходью.

Джучибер поразился изменениям, которые произошли в облике старейшины буниятов. Теперь, после одержанной победы, Элдекэр совершенно преобразился. Куда только подевались его приветливость и радушие? С окружающими старейшина разговаривал так, словно он каган табгарский, снисходящий до них с высоты своего величия. Если же что-то ему и приходилось говорить, то это была затейливая, полная велеречивых слов и выражений речь.

Потому-то Джучибер мало что понял из его слов, когда подъехавший к ним Элдекэр, поздравил всех с одержанной победой. Зато он сполна насладился зрелищем унижения горделивого Укэту, когда старейшина буниятов проехал мимо того, даже не повернув головы, так словно это было пустое место.

Общий враг был побеждён, и теперь все распри и свары, словно сухой навоз в половодье, вновь всплывали на поверхность.

Загрузка...