Эпизод 14, Эпизод 15

Эпизод 14


Филиус открыл глаза. Он лежал на одеяле, на земле в нижнем белье и был укрыт куском брезента. Над головой был натянут тент. Плечо сильно болело. Молодой человек взглянул на него. Вся левая рука и плечо были перебинтованы и зафиксированы повязкой. Филиус привстал и увидел, что рядом с ним с перебинтованной головой лежал лейтенант, он был в форме — это был оператор РЛС с мостика корвета. Неподалеку был разведен костер, около которого сохла форма Филиуса — она вся была влажной. К нему подошел кто-то из членов экипажа корвета. Это была молодая девушка, сержант, невысокого роста, с каштановыми волосами до плеч, яркими голубыми глазами и светлой кожей. Филиус ее не знал и раньше не видел. Она попыталась удержать его от попытки встать на ноги:

— Лейтенант, не двигайтесь! Вы ранены!

— Что случилось?

— При взрыве осколок попал вам в плечо. К счастью, он не глубоко засел, я смогла его вытащить и обработать рану. Но вам нужен покой.

— Вы кто?

— Эмсон. Сержант Мэри Эмсон.

— Где мы?

Вокруг был дикий лес. Здесь спасшиеся члены экипажа «Грозного» разбили импровизированный лагерь.

— На планете Шелтер. Тут собрались уцелевшие со спасательных капсул. Во всяком случае, тех капсул, которые приземлились рядом друг с другом.

— Сколько смогло спастись?

— Пока нас тринадцать человек, выжившие с трех капсул.

Филиус ошарашенно посмотрел на собеседницу и воскликнул:

— На корвете было почти три сотни человек! И спаслось лишь тринадцать?!

— Мы не знаем, удалось ли спастись еще кому-нибудь, — развела Мэри руками.

— А как же радиомаяк? Если его включить, нас найдут остальные выжившие.

— Мы так и не приняли решение, включать его или нет. Мы же на вражеской территории. Вдруг нас найдут солдаты Конкордии.

— Что значит «мы не приняли решение»? Кто тут командует? Офицеры есть?

— Кроме Вас и оператора РЛС, тут офицеров больше нет, — сказала девушка и указала на лежавшего рядом лейтенанта.

Филиус, стараясь не показывать, как ему больно, встал на ноги, взял свою форму и стал ее надевать. Она еще не до конца высохла и холод от нее пронзил все его тело. Затем он посмотрел на офицера с перебинтованной головой. Это был оператор РЛС Ронан Сайбот.

— Что с ним?

— После вхождения в атмосферу у нашей капсулы два парашюта из четырех не раскрылись. Видимо, они были повреждены ударной волной, когда «Грозный» взорвался. Капсула не смогла в должной мере погасить скорость падения. Когда мы столкнулись с землей, кресло лейтенанта Сайбота, который управлял капсулой, сорвало со своего места. Он ударился головой о панель управления и потерял сознание. Мы его вытащили из капсулы и оказали первую помощь. Ручной медицинский сканер показал, что у него сильное сотрясение мозга и внутреннее кровоизлияние. Он иногда приходит в себя, но спустя некоторое время снова теряет сознание, — сказала Мэри и приложила руку к перевязанному лбу раненого.

Неожиданно пострадавший простонал что-то невнятное. Филиус сел на землю рядом с раненым:

— Лейтенант, ты меня слышишь?

— Так точно, — тихим голосом ответил оператор и открыл глаза.

— Что ты последнее помнишь из произошедшего на «Грозном»?

— На нас напали. Первым же выстрелом вывели из строя основной двигатель. Знали, куда стрелять… Затем били уже по мостику. Дальше все в тумане… Ничего не помню… — сказал лейтенант и закрыл глаза.

Филиус вспомнил, что перед ударом по мостику капитан Райт приказал послать сигнал бедствия вместе с незнакомым ему кодом. Молодой человек предположил, что код этот мог быть очень важен. Настолько важен, что Николас приказал послать его не в Шестой отдел, как следовало бы, а сразу в Штаб флота. Возможно, это была ниточка, которая может привести к пониманию произошедшего.

— Эй, лейтенант, не отключайся! Что значит код 01–66?

— Что? — спросил раненый, не открывая глаз.

— Код 01–66, что это значит? Перед взрывом на мостике Райт подбежал к связисту и велел отправить в Штаб флота сообщение о нападении, снабдив его кодом 01–66. Я о таком коде не слышал раньше.

— Мне не знаком этот код. Его, возможно, связист знает. Спроси у него…

Филиус с грустью посмотрел на раненого и встал на ноги. Когда он собирался выйти из-под тента, оператор снова открыл глаза и окликнул собеседника:

— Лейтенант, не знаю, важно ли это или нет, но его двигатель не такой, каким должен был быть.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Филиус.

— Я еще тогда хотел обратить внимание капитана Романова на это, но все произошло так стремительно. Каждый тип двигателей звездолетов обладает своей уникальной сигнатурой и оставляет свой след. У нас он один, у канидайцев он другой и так далее. Так вот, напавший на нас крейсер внешне выглядел один в один как крейсер канидайцев, однако его двигатель оставлял совершенно другой след. След… который не принадлежит… канидайцам…, — после этих слов лейтенант Сайбот окончательно потерял сознание.

— А кому? Кому принадлежит? — повышая голос, спросил Филиус.

Но тот его уже не слышал. Филиус вышел из-под тента.

«Неужто встреча с атмийцами была ловушкой Конкордии? — подумал лейтенант. — Канидайцы нас не предавали! Конкордия, видимо, построила копию их крейсера, но воспроизвести двигатель в точности не получилось! Они пытаются разрушить наш союз! Об этом срочно нужно доложить в Шестой отдел!».

Филиус вновь осмотрел импровизированный лагерь. Нужно было принимать решение, что делать дальше. Многие из присутствовавших в лагере членов экипажа «Грозного» были опытнее, а некоторые и старше самого Филиуса. Все-таки, они члены экипажа корвета, не раз бывавшего в боях. Но субординация требовала от него принять командование и сделать все возможное, чтобы не только спасти выживших, но и спасти союз Террарии и Канидайи, прежде чем ситуация выйдет из-под контроля.

Молодой человек вышел в центр лагеря и громко сказал:

— Внимание!

Все присутствующие в лагере обратили свои взоры на офицера. Он продолжил:

— Я лейтенант Филиус Август, Шестой отдел флота. Как старший по званию, я принимаю командование над группой.

Филиус посмотрел на двух высоких и крупных ребят в инженерной форме и сказал им:

— Вы, двое, как вас зовут?

— Рядовой Кир Регенец! — ответил первый.

— Рядовой Бруно Равш! — отозвался второй.

— Соорудите из того, что уцелело в капсулах, носилки для лейтенанта Сайбота, — распорядился Филиус.

— Куда мы пойдем? — спросила Мэри.

— Ты врач? — спросил Филиус вместо ответа.

— Нет, но я проходила расширенные курсы первой медицинской помощи в Академии.

— Эмсон, ты должна будешь следить за состоянием Сайбота и доложить мне, когда он придет в себя, это очень важно, — распорядился Филиус.

— Есть, — ответила девушка.

Филиус снова обратился ко всем присутствующим:

— Мы с капитаном Райтом должны были встретиться с руководителями атмийского восстания в столице планеты. Есть основания полагать, что эта встреча и нападение на «Грозный» были ловушкой, подстроенной Конкордией, чтобы поставить наш союз с Канидайей под угрозу. Несмотря на это, наш единственный шанс — дойти до столицы планеты, найти там коммуникатор, запросить помощь, а главное предупредить флот о действиях Конкордии.

— Но как нам понять в какой стороне столица, и как далеко она? — решила уточнить Мэри.

— Все есть в моем планшете. Там должна быть вся необходимая нам информация.

— В каком планшете? — снова задала вопрос девушка.

Филиус вернулся под тент, чтобы найти планшет капитана Райта. Но его нигде не было. Сюда же вернулась сержант Эмсон.

— В капсулу я садился с планшетом в руке, это я точно помню. Где он сейчас? — спросил Филиус, перебирая припасы, которые тут сложили выжившие после крушения.

— Лейтенант, он, скорее всего, остался в капсуле, — подал голос рядовой Равш.

— А где капсула? — Филиус быстро подошел к молодому человеку.

— Я был с Вами в той капсуле. Мы упали в нескольких сотнях метров отсюда в озеро. Капсула стала быстро заполняться водой. Вы были без сознания. Мы Вас вытащили, но никакого планшета с Вами не было. Он, видимо, выпал из рук уже в капсуле и утонул с ней же, — доложил рядовой.

— Прекрасно, просто прекрасно… — сказал Филиус и почесал правой рукой лоб.

Спустя несколько мгновений лейтенант опять обратился к рядовому:

— Проводите меня к этому озеру.

Озеро, куда упала капсула, было большим. Рядовой Равш указал приблизительное место падения. Практически середина водоема. Филиус понял, что без специального снаряжения до дна не достать. Он оглядел береговую линию и увидел впадающую в озеро небольшую реку. «Где есть река, должны быть поселения», — подумал Филиус.

Когда они вернулись в лагерь, лейтенант предложил идти вдоль русла реки, пока группе не встретятся местные. Судя по рассказам капитана Райта о планете, она была заселена не полностью, но вдоль реки шансов найти местных жителей было больше. Во всяком случае, это было уже похоже на план действий. Возражений не последовало. Группа выживших быстро собрала припасы. Лейтенанта Сайбота положили на носилки, и все отправились вверх по течению реки.


Эпизод 15


«Что несет этот сумасшедший?! Лира?! Сестра Фила? Точно! Фил рассказывал, что отец Лиры бросил Галену, когда та только родила дочь! Видимо, по указу этого пирата Андрас ворвался в ее дом с целью похитить Лиру. Неужели отцовские чувства пробудились? Но похитили-то меня!», — Алика обдумывала услышанное и молча стояла перед высоким пиратом.

— Что же ты молчишь? Или язык проглотила? Понимаю, удивлена. Нам нужно многое обсудить. И, к счастью, для этого у нас будет время, — похлопал по плечу Алики пират.

Затем он обратился к Андрасу:

— Мы покинули системы Террарии?

— Еще нет, капитан! Но их Первый флот до сих пор не вернулся, так что дорога домой будет быстрой, — доложил Андрас.

— Хорошо. Ты голодна? — пират вновь обратился к Алике.

Алика решила, что играть роль обретенной дочери главаря пиратов — на данный момент лучший выбор. Это будет давать ей определенные привилегии, пока она будет находиться среди пиратов. Вдобавок, она выиграет время, чтобы обдумать свой побег. Надеяться на спасение не приходится: Галена вряд ли что-то поняла при нападении, а Шестой отдел не скоро хватится своего агента — следующая встреча со связным только через неделю. К тому же, если она признается, что Андрас ошибся, страшно подумать, что они сделают с молодой девушкой. А пока ее принимают за Лиру, это будет гарантией того, что настоящую сестру Филиуса они не тронут.

— Да, — коротко ответила Алика.

— Отлично! Велите немедленно накрыть стол. Сегодня будет праздничный ужин в честь воссоединения семьи! — пират посмотрел на Алику и подмигнул ей.

Капитан сел во главе длинного стола в грузовом отсеке корабля, который превратили в «обеденный зал». Алику он посадил по левую руку от себя. Справа расположился Андрас. За столом собралось примерно двадцать человек. Девушка молча наблюдала за тем, как сервируют стол. «Да, понятие «праздничный ужин» у пиратов, должно быть, свое», — с досадой подумала Алика. На столе стояло множество тарелок, в которых были расфасованы флотские сухпайки: консервы, галеты, быстрорастворимые супы. Единственное, что делало этот ужин «праздничным» — четыре бутылки вина. Главарь пиратов встал, взял одну из бутылок, открыл ее и налил содержимое в кружку Алики.

— Это вино было на первом ограбленном мной корабле, когда я стал капитаном! Я как раз хранил его для такого случая! — с гордостью похвастался пират своей «дочери».

Алика понимала, что теперь каждое слово, каждая фраза, произнесенные ею, должны быть хорошо обдуманными и взвешенными.

— А как тебя зовут? — спросила девушка у «отца».

Пират с удивлением посмотрел на нее.

— Мама никогда не называла твоего имени. Она говорила, что ты сбежал, как только я родилась, — объяснила Алика свой вопрос.

— Галена… Она всегда была с характером. Нисколько не изменилась… Меня зовут Герхард Бастилье, — ответил главарь пиратов.

Герхард протянул «дочери» кружку с вином, поднял свою и громко произнес:

— Ищущий да обрящет! За старую и новую семью! — говоря это, пират посмотрел на Алику.

Все присутствовавшие на пиру подняли свои кружки и выпили. Алика сделала то же самое.



После того, как были осушены несколько кружек подряд, вино быстро закончилось, и два пирата из команды принесли в грузовой отсек бочку с каким-то самодельным спиртным напитком. Ее поставили на стол. Первую кружку наполнили капитану, вторую Андрасу, третью Алике. Девушка сделала один глоток и тут же выплюнула содержимое изо рта. Все присутствующие на застолье пираты разразились смехом.

— Что это за жуткое пойло? Как будто выпила машинное масло вперемешку со спиртом! — спросила Алика, и все ее лицо перекосилось.

— Это настоящий космический ром! С качественным алкоголем у нас напряг, поэтому пьем, что найдем или сделаем сами, — объяснил Андрас.

Какое место занимает этот молодой человек в пиратской иерархии, Алика точно не понимала, но оно явно было не рядовым. «Видимо, помощник капитана», — подумала девушка, так как прочие пираты к нему относились с таким же почтением, как и к самому Герхарду, несмотря на его молодой возраст.

«Праздничный ужин» у пиратов очень быстро превратился в обычную попойку. Слева от Алики сидел немолодой пират, с косматой рыжей бородой и с такими же рыжими длинными нечесаными волосами на голове. Несмотря на то, что Алика сама была невысокого роста, сидевший рядом рыжий пират был ниже ее. Заметив это, и то, как выглядел внешне этот пират, Алика вдруг поняла, что он ей напоминает одного фантастического персонажа из старых земных сказок, а именно — гнома. Пират был уже изрядно пьян, в разговор ни с кем не вступал, а лишь тихо себе под нос что-то напевал.

Чем меньше оставалось рома в бочке, тем команда пиратов становилась пьянее. В том числе и капитан. «Пока он пьян, может попробовать что-то разузнать у него о причинах, побудивших пойти на похищение своей дочери. Не верю я в отцовскую ностальгию», — продолжала размышлять Алика.

— Капитан, можно вопрос? — набралась смелости и спросила девушка.

— Конечно, слушаю тебя, — сказал Герхард и повернулся в сторону «дочери».

— Зачем ты приказал меня похитить? Зачем я здесь? Ты ведь понимаешь, что я не хочу такой жизни. Я хочу домой, к маме, брату… отцу, который меня растил, — Алика рискнула сыграть на контрастах плохого и хорошего отца, дабы продемонстрировать Герхарду, что он ей отцом никогда не будет. Слова были резки, но Алика надеялась, что если он это поймет, то надобность ее удерживать отпадет.

— Да, я знаю, что меня не было рядом, когда ты делала первые шаги, произносила первые слова. Это целиком моя вина, и мне нет оправдания. Когда ты родилась, я не был готов к этому. Я был молод, горяч, самонадеян. Я хотел большего, чем просто прозябать на Марсе, работая за никчемную зарплату на заводе. Понимаешь? И я ушел. Бросил вас с мамой. Теперь я понимаю, что был неправ, но сделать с этим уже ничего не могу. Но зато, я могу сейчас защитить тебя, — закончил свою отповедь изрядно хмельной Герхард и сделал очередной глоток рома из кружки.

— Защитить? А мне нужна защита? — спросила Алика.

Герхард помолчал несколько секунд, затем поставил на стол свою кружку с недопитым ромом и сказал:

— Я устал, пойду спать.

После чего он встал из-за стола и вышел из грузового отсека.

— Не думай о нем плохо, Лира. Я не знаю, каким он был в молодости. Но сейчас это достойный человек, за которым идут люди, — вступился за капитана Андрас, когда тот покинул отсек.

— Достойные люди не грабят корабли и не похищают дочерей, — парировала Алика.

— Тебе легко рассуждать. Ты росла в достатке, в семье, где тебя любили, о тебе заботились. Ты не голодала. Но многим в жизни не так повезло. В том числе и мне. Я родился на добывающей станции на одном из астероидов в поясе Койпера. Мать умерла в моем раннем детстве. Отец работал шахтером в забое, и дома трезвым я его почти не видел. Когда мне было двенадцать лет, я сбежал из дома. Пробрался на один из рудовозов и спрятался в грузовом отсеке. Корабль держал курс куда-то на границу. Но мне было все равно, куда лететь. По счастливой для меня случайности рудовоз захватили пираты. Возглавлял их капитан Бастилье. Пираты приютили меня и дали то, чего у меня никогда не было — настоящую семью, — закончил автобиографию Андрас.

— А теперь в благодарность ты убиваешь, грабишь и похищаешь людей для этой семьи? — иронично спросила Алика.

— Мы не убиваем без необходимости! Я не знаю, что вам плетут про нас власти! Мы не звери какие-нибудь! У нас тоже есть свои правила, которые, кстати, именно твой отец ввел! Например, если корабль сдается нам без боя, мы не только не трогаем команду и корабль, мы забираем только три четверти груза и не галетой больше! — на повышенных тонах объяснил Андрас.

— Галетой? — удивилась девушка.

— В космосе есть только две по-настоящему ценные вещи: воздух и еда. И так уж вышло, что именно еда стала своего рода основной пиратской экономики. За еду можно купить почти все, что угодно, — Андрас сделал глоток рома. — В общем, после того как мы заберем свое, мы отпускаем захваченное судно и его экипаж!

— Расскажи это тем, кому не повезло оказаться на «Найтингейле», — фыркнула Алика и отвернула голову в сторону.

— Что? — не расслышал последнюю реплику сквозь шум пьющих пиратов Андрас.

— Ты знаешь историю про «Найтингейл»? Это был корабль-госпиталь. Он перевозил офицеров флота для прохождения лечения на планету Глизе. Этот сектор находится далеко от границ, и никто не ожидал встретить там пиратов. Твои друзья захватили корабль и согнали всех, кто на нем был, в грузовой отсек. Некоторые из пациентов были прикованы к кроватям, их пришлось нести на себе членам экипажа. После этого пираты медленно стравили весь кислород из отсека. Выживших не осталось. Триста сорок два человека погибло. Когда «Найтингейл» нашли патрульные корабли, в бортовом компьютере обнаружили видеозапись, где пираты смеялись, наблюдая за тем, как ни в чем не повинные люди медленно задыхались в грузовом отсеке. Ты что-то говорил про убийства без необходимости? — спросила Алика и оглядела пьяную компанию пиратов.

— Да, я слышал про корабль-госпиталь. Но гарантирую, это были не мы. Это был капитан Марцел. Ласло Марцел — поспешил заверить собеседницу Андрас.

— Какая разница, вы, не вы? Это были пираты! И за одно это они заслуживают самого сурового наказания!

— Пиратское сообщество неоднородно. И никогда не было таковым. Каждый капитан сам решает, как ему поступать с захваченным трофеем. Но скоро это может измениться. И причиной тому будет твой отец. Видишь ли, все пираты сегодня стоят на пороге того, чтобы объединится под одним общим главарем, королем пиратов, если угодно. И на эту должность претендуют два человека, упомянутый мною капитан Марцел и твой отец. Марцел, как ты сама подтвердила рассказом про «Найтингейл», подонок еще тот. Он ни перед чем не остановится, чтобы достичь своей цели. И сейчас его цель — стать главарем пиратов. Он не может открыто убить нашего капитана, это настроит добрую половину пиратского сообщества против него. Поэтому он решил шантажом вынудить нашего капитана отказаться от претензий на главенство. Осуществить это Марцел может только через тебя, — Андрас сделал глоток рома из кружки.

— Марцел хотел похитить… меня?

— Да. Уж не знаю, откуда он узнал про тебя. Но поверь, если бы мы опоздали, у Марцела ты бы была в совершенно иных условиях, нежели здесь. Так что отец спас тебе жизнь. Будь ему хотя бы за это благодарна.

— А как же мама? Не найдя меня, Марцел может похитить маму?

— Нет, любовь капитана к Галене осталась в далеком прошлом, и Марцелу это известно. А значит, шантаж через нее бесполезен. Другое дело, родная дочь… — заверил Андрас, подмигнул девушке и улыбнулся.

Алика испугалась. «Если Марцел планировал похитить Лиру, значит ей все еще грозит опасность. Нужно срочно связаться с ней или ее родителями и предупредить их», — решила Алика.

Загрузка...