— Кэт!
Кэт резко выпрямилась, тревожный голос Мисси моментально её разбудил. Она выдвинула ящик прикроватной тумбочки и вытащила пистолет.
— Черные внедорожники только что заблокировали улицу. — Мисси немного понизила голос. — Я увидела их в окно. Вообще-то, я пошутила о чертовых печеньках.
Кэт скинула покрывало.
— Это не спецназ. Они пользуются фургонами. — Она выбралась из кровати. — Ты сказала черные?
— Ага. Никаких габаритных огней или чего другого. Они просто сидят внутри и не выходят.
Кэт отодвинула свою подругу с дороги.
— Как ты думаешь, они видели тебя?
— Нет. Я пыталась проветрить мозги перед сном, а что, тот странный парень бегает же по ночам. Вот тогда и увидела, как они подъехали. Даже встала с кровати, чтобы лучше рассмотреть. На каждом углу улицы по две машины, припаркованные бок о бок, блокируя дорогу. Ты думаешь, они приехали, чтобы арестовать нас? Это другие агенты, да?
Кэт обошла Мисси и вышла в коридор.
— Я хочу, чтобы ты поднялась на чердак и спряталась. Оставь Бутча и Гаса в своей комнате, чтобы они не выдали твоего расположения.
— Я не оставлю тебя.
Мисси попыталась пройти за ней по коридору.
Кэт подошла к окну и, дулом пистолета, отодвинула занавеску в сторону. Перед ней открылся отличный вид на улицу. Там стояли два черных внедорожника. Двери были заперты, а фары выключены. Кэт изучила машины.
— Не думаю, что это — ФБР.
— Может, из отдела по борьбе с наркотиками? Я же говорила, что парень, который живет через четыре дома, похож на торчка. Может быть, он выращивает травку, и они заявились к нему с рейдом.
— Нет.
У Кэт было плохое предчувствие. Она осторожно опустила занавеску и обернулась.
— Иди на чердак. Я серьезно. Ты знаешь, о чем я говорю. Не выходи наружу, пока я не дам тебе сигнал, что все в порядке.
— Я думаю, они тут не за нами.
Кэт схватила Мисси за руку.
— Отдел по борьбе с наркотиками не ездит на черных внедорожниках с тонированными окнами и не пользуется такой стратегией.
Кэт уловила какой-то звук и снова отодвинула занавеску. Она увидела, как из машин вышли мужчины в чёрной униформе с белой надписью на груди и вооружённые до зубов.
— Это ОНВ.
— Уверена?
— Они пришли за мной. Тащи свою задницу на чердак.
— Почему они делают это?
Кэт пихнула Мисси в сторону входа на чердак. Она остановилась около комнаты Мисси, заглянула в нее и увидела, что шторы откинуты довольно широко, чтобы падавший от уличного фонаря свет, мог осветить кота и собаку, мирно спящих на кровати. Кэт закрыла двери и заставила Мисси двигаться вперед.
— Не знаю, что они тут забыли, но это не хорошо. Не хочу, чтобы тебя втягивали в это.
— Мне страшно.
— У меня нет времени с тобой спорить.
Кэт толкнула одну из панелей на стене, и та открылась. Мисси заколебалась.
— Может, бросишь, чёртов пистолет и спрячешься со мной.
— Нет. — Она протолкнула подругу внутрь. — Шевелись!
Мисси поспешила по лестнице вверх, тихо ступая босыми ногами по ковру. Кэт закрыла панель и подперла столом. Зачем ОНВ пришло за ней? Это не был просто формальный визит. Они были в полной экипировке и готовые штурмовать её дом посреди ночи. Это очень раздражало.
Кэт метнулась в свою комнату, схватила пузырек с духами и снова вышла в коридор. Она брызнула несколько раз, прежде чем спуститься в прихожую. Даркнес рассказал ей как-то, что это может повредить их обонянию. Кэт надеялась, что это скроет запах Мисси.
Снизу послышалась мягкая поступь, и Кэт стиснула зубы, останавливаясь на вершине лестницы. Она сделала глубокий вдох и посмотрела вниз. В холле было темно, но слышно, как кто-то крадётся. Кэт немного сменила позу и стала ждать. Ее сердце колотилось как сумасшедшее, когда она сняла пистолет с предохранителя и сжала его обеими руками. Они хотели застать её врасплох, но их ждал сюрприз.
Деревянные половицы заскрипели, и Кэт двинула локтем, попав в выключатель. На лестнице и в коридоре загорелся свет. Кэт прицелилась в первого мужчину, который попался ей на глаза, когда она выглянула из-за угла.
— Не двигаться, засранец! — Кэт надеялась, что прозвучало достаточно убедительно.
Парень в экипировке застыл, его лицо было скрыто за защитным шлемом. Кэт прицелилась в область шеи. Позади него стояло еще двое мужчин, и они подняли оружие, беря ее на мушку.
— Сделаете хоть один шаг, и я выстрелю. Что вы делаете в моем доме? Что ОНВ нужно?
Послышался громкий рык, и появился четвертый мужчина. Руками, одетыми в перчатки, он схватил дуло винтовок и направил их в пол. Мужчина слегка махнул в её сторону.
— Не стрелять в неё.
Кэт сразу же узнала голос Дарка.
— Так вот, как ты ходишь в гости, Даркнес? — Она не опустила пистолет. — Что происходит?
Он опустил оружие, снял шлем и посмотрел на нее.
— Перестань целиться в Трея.
— Ты ворвался в мой дом, да ещё и приказываешь? — Кэт немного выглянула из-за стены, но все равно ее тело было скрыто. — Нет. Почему ты здесь?
— Нам нужно поговорить.
— Звонок на двери работает. И телефон тоже. Слышал о таких вещах?
— Опусти пистолет, Кэт.
— Нет. Объясни, почему ты притащил оперативную группу в мой дом. Ты пришел арестовать меня? Это не территория ОНВ. Это дерьмо не работает здесь. Хочешь меня? Тогда получи ордер и пришли за мной настоящих копов. Я не сдамся добровольно.
Даркнес нахмурился.
— По крайней мере, ты можешь целиться в меня, пожалуйста. Ты заставляешь Трея потеть. Я чую его пот.
Кэт взглянула на мужчину, в которого она целилась из пистолета.
— Хорошо. Скажи им отступить назад.
Кэт слегка поменяла позу, опустив немного дуло пистолета, чтобы парень мог безопасно пошевелиться. Он отступил на два шага, повернулся и скрылся из виду. Мужчина что-то пробормотал себе под нос, но она не смогла ничего расслышать. Даркнес кивнул двум другим мужчинам, приказывая оставить его одного.
— Можно я поднимусь наверх? — Даркнес сделал шаг вперед.
— Нет. — Кэт прицелилась ему в бедро. Ей была ненавистно стрелять в него, но это не значит, что она не станет, если не останется выбора. — Что происходит? Почему ты здесь, чтобы арестовать меня?
— Что заставило тебя так думать?
Кэт слегка наклонила голову и выгнула брови.
— Серьезно? Ты притащил четыре внедорожника, набитых вашей оперативной группой, и вломился в мой дом, будто я самый опасный преступник. Оставь меня в покое.
— Мы не заметили камер.
— Их нет. У меня есть кот и собака. Благодаря им я узнала о вашем прибытии. — Ложь, но Кэт не хотела упоминать Мисси. Животные крепко спали. Бутч был ужасным сторожевым псом, он спал как убитый и зализал бы нарушителя, если бы проснулся. — В чём меня обвиняют?
— Мне нужно, чтобы ты вернулась со мной в Хоумлэнд.
— Нет.
Даркнес сделал еще один шаг вперед и взялся за перила.
— Опусти пистолет.
— Начни говорить или уходи, Даркнес. Ты бы не делал все это ради простого разговора. В наши дни для этого люди используют телефоны, если ты знаешь об этом. Я не сделала ничего плохого, просто много болтаю лишнего. Ты сказал мне уйти, и я ушла. Мы разошлись на хорошей ноте.
— Возможно, ты в опасности.
— Ты имеешь в виду группу вооруженных мужчин, которые ворвались в мой дом? Тут нет другой лестницы, и окна на этом этаже полностью закрыты. Предыдущий хозяин был придурком, а у меня еще не дошли руки убрать ставни. Хотя кондиционер и отопление работают хорошо, и это единственное, что в этом доме работает хорошо. Скажи им, чтобы не пытались подкрасться ко мне сзади. Пусть не смеют. Я также очень разозлюсь, если они причинят вред моим животным.
— Я приказал им оставаться снаружи, и мы пришли не калечить тебя.
— Это очень мило с твоей стороны. Каков был план? Схватить меня, пока я сплю?
Кэт раздражала мысль о том, что они, могли бы так сделать, если бы у Мисси не было странных привычек в борьбе с бессонницей.
— Ты в опасности.
— Не без этого. — Она сжала руку на оружии. — Ты втянул меня в это.
— Это не мы представляем угрозу. Мы пришли, чтобы убедиться в твоей безопасности и вернуть тебя в Хоумлэнд, где наша охрана намного эффективнее.
— А кто же может представлять для меня опасность? Очень хотелось бы услышать.
— Роберт Мэйсон — зять Джерри Бориса. Их объединяют родственные связи. Твой босс был братом покойной жены Джерри.
— Ну, хорошо. Кто такой Джерри Борис? Из-за чего вся эта возня?
— Я все расскажу, если ты опустишь оружие.
Она понимала, что это была вполне обоснованная просьба.
— Хорошо, но не приближайся, иначе я опять прицелюсь. Я прострелю тебе ногу. - Она опустила оружие, но была готова в любой момент поднять, если Дарк надумает подняться по лестнице. Больше Кэт не могла доверять ему и ее это очень расстраивало. — Рассказывай.
— Джерри Борис был директором Хоумлэнда, когда его только открыли.
— Не думала, что он был из Новых Видов.
— Он — человек. До переворота Хоумлэндом управляли люди.
Кэт не владела такой информацией.
— Хорошо. Продолжай.
— Его сняли с должности. Он не любил Виды и причинил многим неприятности.
— Как я понимаю, его работа заключалась не в этом. Так вы арестовали его за то, что он придурок?
— Ему предложили должность начальника тюрьмы Фуллер.
Она вспомнила, как ее босс упоминал об этом.
— А что это за место?
— Туда мы отправляем людей, которые причинили нам вред. Большинство заключенных — бывшие работники Мерсил. Борис отлично подходил на то место, потому что теперь он нес ответственность только за людей. Кто-то решил, что Фуллер будет идеальным местом для него. Это было своего рода политическим приемом, чтобы заставить его молчать.
— Понимаю. Он не мог ничего слить прессе, так как технически работал там. А почему те придурки не в обычной тюрьме?
— Ваша система правосудия несовершенна.
С этим Кэт не могла поспорить.
— Продолжай.
— Это длинная история.
— А время близится к рассвету, да и оружие в моих руках тяжелеет.
Даркнес зарычал.
— Не смей. Это ты ворвался в мой дом.
— Борис смог получить доступ к компьютерным системам Хоумлэнда, и он воспользовался информацией, которую мы узнали о пропавших Видах. Некоторые из них были похищены с центров Мерсил после первого рейда. Это транслировалось по телевидению и дало предупреждение другим, позволив им сбежать, прихватив с собой нескольких Видов. Мы напали на след похищенных. Борис собрал информацию с возможных источников, проверил правдивость информации, а затем удалил сообщения. Он заставил ОНВ заплатить ему, чтобы получить информацию о пропавших Видах.
— Это все очень дерьмово.
Даркнес поставил ногу на ступеньку.
— Я поднимаюсь.
Кэт подняла пистолет.
— Стой на месте.
Он отступил назад.
— Мы выяснили, что он делал после того, как сумел подставить человека, взявшего на себя вину за его преступления. Его арестовали и держат его в Хоумлэнде.
— Я поняла. Поэтому Мэйсон хотел его вытащить — они родственники. Это так непрофессионально. Что за придурок.
— Мы предполагаем, что Роберт Мэйсон сотрудничал с Джерри Борисом. Возможно, он знал о его деятельности и пытался использовать свое положение в ФБР, чтобы защитить родственника. Та женщина, которую Борис пытался обвинить, находилась в Хоумлэнде, когда агенты ФБР пытались выкрасть ее у нас. Она была единственной, кто мог сразу опознать Бориса. Он пользовался вымышленным именем.
Кэт никогда не нравился ее босс, или она вообще о нем не думала. Услышав, что он может быть вовлечен во что-то подобное, она не удивилась.
— У Мэйсона действительно возникают проблемы, когда дело касается Новых Видов.
— Он может навредить тебе.
Кэт покачала головой.
— Не думаю.
— Твоё задание в Хоумлэнде?
Хоть Кэт и верила Дарку, немного подумала над ответом. Ее босс был жалким куском дерьма.
— Ему нужен был какой-то доступ, и чтобы я нашла Джерри Бориса. Я догадывалась, что это личное. Он говорил так, будто вы, ребятки, были кучкой ублюдков, которые под кайфом похищаете невинных людей и насилуете женщин.
У Даркнеса отвисла челюсть.
— Я не поверила в это. Мне дали приказ проникнуть внутрь, поэтому я подумала и решила, что сделаю все возможное. Я немного повеселилась, расслабилась, и мне нравилось вести занятия. Я никогда не искала Джерри Бориса и не пыталась накопать компромат на ОНВ.
— Что ты написала в своем отчете?
Даркнес выглядел немного злым.
— Я еще не подала его. Также не проинформировала Мэйсона, что покинула Хоумлэнд. Не хочу с ним общаться пока. Я планировала появиться в понедельник и написать, как все было скучно. — Кэт пожала плечами. — Типа, что я никуда особо не выходила, кроме как провести уроки, поэтому не узнала ничего интересного. Он, конечно, сильно разозлится и скажет, что я чёртова лесбиянка. С Мэйсоном мы не в самых лучших отношениях.
— Лесбиянка?
— Он думает, что мне нравятся женщины. Ну, ты же знаешь правду. А он пусть думает что хочет. Я не знаю, как он получил это место. Он еще тот хрен, но приказ есть приказ. Мою задницу отправили в Хоумлэнд. Мне нужно было ехать. Как ты понял, что я из ФБР?
— Твое удостоверение личности было поддельным. Наши самцы не ошибаются. Мы притворились, чтобы ты считала, что мы купились на твою историю.
— Понятно. А мне бы хотелось, чтобы ты поверил, я ведь неплохо сыграла. Хотя кое-что ты упустил.
— Ты тоже. — Даркнес чихнул.
— Все в порядке?
— Духи. Это раздражает мое обоняние.
— Моя соседка по комнате брызгалась, прежде чем уйти. — Они уставились друг на друга. — Причина по которой меня послали к вам тебе не понравится. Мэйсон еще та задница.
— Почему?
— Как-нибудь я тебе расскажу его теорию о собаках. Но не сейчас. Я была в шоке, когда услышала её в первый раз, тем более что у меня есть пес. Что-то мне подсказывает, он пропускал групповую психотерапию.
— Твой босс может навредить тебе, заставляя молчать, когда поймет, что мы выявили его связь с Борисом.
— Он посылал и других агентов. Думаешь, он превратится в ниндзя-убийцу и перебьёт нас всех? Они не продвинулись далеко, но предполагаю, что у каждого был приказ, идентичный моему. Мэйсон не сможет заставить молчать такое количество агентов.
Даркнес повернул голову и пробормотал что-то себе под нос, что Кэт не смогла разобрать. Хватка на ее пистолете дрогнула. Она нахмурилась, когда он посмотрел мимо неё.
— Твоя команда нервничает? Почему бы тебе не приказать им убраться из моего дома? И в следующий раз, если захочешь поговорить, просто позвони, вместо дерьмового спектакля. Это грубо.
Где-то позади Кэт разбилось стекло, и она вздрогнула. Какое-то движение привлекло ее внимание и ей пришлось отпрыгнуть назад. Даркнес прыгнул, двигаясь быстрее, чем смогли уловить ее глаза. Он схватил Кэт и вырвал из ее рук пистолет. Оружие упало на пол, а Даркнес оторвал Кэт от пола, пригвоздив спиной к стене.
— Сукин сын.
— Я предупреждал тебя, что могу так сделать. Это не моя вина, что ты проглядела, как я делал по одному шагу, приближаясь к тебе.
— Опусти меня!
Кэт ударила Даркнеса по плечам.
— Я заберу тебя в Хоумлэнд, Кэт. Все пройдет намного проще, если ты просто подчинишься.
— Ничего, что касается тебя, Даркнес, не может быть простым.
— Знаю, просто хочу быть уверенным, что ты в безопасности. Я отвезу тебя туда и буду удерживать столько времени, сколько сочту нужным.
— Мэйсон не придет за мной. Он будет занят, прикрытием собственного зада, если все, что ты сейчас сказал, всплывет наружу. Мне нужно выйти на работу в понедельник.
— Ты можешь работать на ОНВ.
— И чем я буду у вас заниматься?
Даркнес призадумался.
— Мы что-нибудь придумаем.
— Ты не можешь просто так выкинуть годы, которые я потратила, зарабатывая себе достойную пенсию. Ты хоть знаешь, что это такое?
Даркнес наклонился ближе.
— Стоп.
Кэт выгнула бровь.
— Что, прости?
— Тебе сейчас трудно, и ты пытаешься вывести меня из себя.
— Ты привел оперативную группу в мой дом. — Кэт придвинулась ближе, так, что кончики их носов почти соприкасались. — Ты уже вывел меня из себя.
Даркнес зарычал и приоткрыл рот.
— Кэт.
Это было предупреждение.
Кэт опустила взгляд и увидела его клыки, что напомнило, как сильно она скучала по нему. Он мог послать кого-нибудь другого, чтобы забрать ее, но пришел сам. Это что-то значило. Ощущение его кожи больше невозможно было игнорировать. Теперь Кэт поняла, что значит — от любви до ненависти один шаг. Она ненавидела то, как он пришел, но была рада увидеть его снова.
Кэт прищурилась.
— Секс — это не та вещь, с помощью которой ты сумеешь заставить меня согласиться пойти с тобой.
Даркнес резко втянул воздух, не пытаясь скрыть удивление на ее слова.
— Кто сказал, что я пытаюсь соблазнить тебя?
— Ты прижал меня к стене и издаешь эти сексуальные звуки.
Кэт подняла ноги и обхватила его талию. Кобура с пистолетом на его бедре вжалась ей в ногу, поэтому Кэт приподнялась выше, скрещивая лодыжки за его спиной. — Мог бы просто позвонить, если хотел снова трахнуть меня.
Она отпустила его плечи и запустила одну руку в его волосы. Кэт дернула, заставляя его откинуть голову назад. Даркнес повиновался, не ожидая таких действий. Она провела носом по его горлу и вдохнула.
— Каким одеколоном ты пользуешься? Пахнет очень приятно.
Даркнес напрягся, но не отстранился.
— Это мой естественный запах.
Кэт улыбнулась, услышав, как его голос стал глубже.
— Что ты сказал? О, да. Ты пахнешь так хорошо, что я могла бы съесть тебя.
Даркнес ослабил хватку на бедрах Кэт и обхватил её попку, чтобы сильнее прижать к себе. Кэт даже через слои одежды ощутила его возбуждённый член.
— Кэт, не надо.
— Мне показалось, ты сказал, что больше меня не увидишь? — Она провела кончиком языка по его коже, останавливаясь около мочки уха. — Ты принес наручники, мистер Контроль? — Кэт прикусила мочку.
— Контролируй себя.
Кэт гладила его тело везде, куда только могла дотянуться.
В груди Даркнеса завибрировало, а пальцы еще крепче сжались. Он издал глубокий рык и попытался отстраниться. Но Кэт положила ладонь на его щеку, удерживая на месте, и продолжила целовать и покусывать его шею, извиваясь на его талии.
Даркнес низко зарычал.
— Пятнадцать самцов ждут, когда мы выйдем отсюда.
— За мной послали команду из шестнадцати человек? Я польщена.
— Я не был уверен, что мы не встретимся с другой командой. Думал, что Мэйсон попытается убить тебя.
Кэт перестала целовать его и отклонила голову немного назад, чтобы посмотреть ему в глаза. Он, правда, думал, что она в опасности. Это не было какой-то уловкой, лишь бы увидеть ее. Часть нее была немного расстроена происходящим, но факт того, что Даркнес пошел на такие меры, лишь бы убедиться, что с ней все в порядке, согревал ей сердце.
— Ты заботишься обо мне.
Даркнес закрыл глаза.
— Мы можем обсудить это потом? — Он посмотрел в сторону коридора. — Нам нужно идти.
— Даркнес?
Его темные глаза прищурились.
— Что?
— Я пойду с тобой при двух условиях.
— У тебя нет выбора.
— Два условия, — повторила Кэт.
— И что же ты хочешь?
— Если ты думаешь, что я в опасности, то в Хоумлэнде я живу с тобой.
Мышцы на его челюсти сжались.
— А второе?
— Ты будешь прикрывать мне спину в душе. В одной кабинке со мной.
— Нет.
— Могу заодно помыть тебе спинку.
Он зарычал.
— Никогда.
— Я не позволю группе парней просто похитить меня, но я могу согласиться на это, если ты пойдешь мне навстречу.
— Нет.
Кэт облизала губы, и ей понравилось то, как он на это отреагировал. Она надавила на кобуру его пистолета, который висел на бедре, расстегнула её и выхватила оружие.
— Я украла твой пистолет, дорогой. Ты был занят чем-то другим. Ты согласишься на мои условия после этого?
— Ты не застрелишь меня. — Даркнес выглядел рассерженным. — Не принимаю.
Кэт отодвинула ствол назад.
— Это не имеет никакого значения. Никогда недооценивай меня, малыш. Прими мои условия, или я не пойду с тобой.
— Я ни с кем не живу и тем более не принимаю душ.
— Ну, тогда я не пойду с тобой.
— Я могу вырубить тебя и перекинуть через плечо, и ты очнешься уже в Хоумлэнде.
— Ты навредишь мне? — спросила Кэт, приподняв брови. — Ты же можешь мне сломать челюсть или раздробить череп? — Кэт по правде не верила в это.
— Просто надену на тебя наручники, как делал раньше.
— Так я и думала. Тем более, это всего лишь символическая схватка. Один из нас пострадал бы, решись мы на бой. Соглашайся с моими условиями или выметайся из моего дома.
— Ты упрямая.
— Ты тоже. Думаю, это все потому, что нас влечет друг к другу. Ты хочешь женщину, которая не будет уступать тебе.
— Не поэтому.
— Правда? Тогда что тебе нравится во мне?
— Все, кроме твоего упрямства. Человеческие женщины обычно более пассивны.
Кэт усмехнулась.
— Тебе было бы скучно, будь я такой.
— Ты храбрая и не боишься меня.
— Не поверю, что ты поднимешь на меня руку. Ты классный мужик, Даркнес. — Его взгляд опять стал хмурым. — Да, ты такой. — Кэт вернула пистолет в кобуру и протянула руку к лицу Дарка. — Даже если ты не хочешь этого признавать. Хочешь, чтобы я пошла с тобой? Мы спим вместе и делим душ. Не верится, что я в опасности, но если ты хочешь защищать мою задницу, тогда пусть это будет в прямом смысле слова. — И она подмигнула ему.
Даркнес легко ослабил хватку и помог Кэт встать на ноги.
— Идёт.
— Можно мне хотя бы переодеться и захватить пару вещей?
— Зачем? Если следовать твоим требованиям, то нам одежда вообще не понадобится. Я скажу команде собрать твои вещи и забрать твоих питомцев, а также починить разбитое окно. Это я приказал бросить камень, чтобы появилась возможность отвлечь тебя.
— Оставь их. Моя соседка вернется утром. Она решит проблему с окном. — Кэт не хотела раскрывать Мисси. Она не особо верила, что ее босс предатель, независимо от того, что утверждал Даркнес. — Эти животные больше ее, чем мои. Я даже подпирала дверь столом, чтобы они не заходили в мою комнату. Пес постоянно грызет мои вещи или облизывает, мне такое не по душе. Ее животные, ее заботы.
Кэт подошла к столу и отодвинула его, освобождая выход на чердак. Это даст возможность Мисси выйти.
— Я поеду в Хоумлэнд с тобой. Думаю, что все будет хорошо, и пробуду там несколько дней. — Кэт точно знала, что благодаря тонким стенам, Мисси все слышит. Кэт придвинула стол к своей двери. — Пошли.
Чем быстрее они уйдут, тем меньше шансов у них обнаружить Мисси.
— Держись рядом, — скомандовал Даркнес.
— Я так и собиралась.