Джастис положил трубку телефона и впился взглядом в Даркнеса. Подняв бумаги, на которых только что сделал записи, он передал их.
— Это список всех имен, которые смог достать отец Джесси. Ты перед ним в долгу. Он вышлет адрес сообщением, если ты сможешь узнать ее имя. Он не смог получить данные о возрасте и другие характеристики, но раздобыл парочку файлов, не привлекая особого внимания. Здесь список всех, кого мог задействовать Мэйсон.
Даркнес взял список и прочел каждое имя. На одном он остановился. Другие имена совсем не подходили. Он еще раз перечитал девятое имя в списке.
— Скорее всего, это она. Катрина Перкинс.
— Уверен?
Даркнес поднял глаза на Джастиса.
— Она сказала, что все на самом деле зовут ее Кэт. Имя начинает на букву «К». Кэт может быть сокращением от Катрина. Чтобы попасть в Хоумлэнд она использовала имя Кэтрин Деккер. Вроде бы они стараются использовать сходные с настоящими имена, когда работают под прикрытием? Так сказал мне Тим. Они используют похожие имена, чтобы быстрее сориентироваться, когда к ним обращаются.
— Согласен. — Джастис взял телефон и ткнул пальцем по экрану. — Потребуется несколько минут.
— Я хочу послать четыре команды, чтобы вернуть ее.
Джастис отложил телефон в сторону.
— Зачем ты хочешь привезти назад эту женщину? Это ведь была твоя инициатива ее отпустить.
— Меня беспокоит информация по Роберту Мэйсону, которую мы получили. Его переводили семь раз за последние четыре года. Он продолжал просить эту должность. Уверен, что у него была на то какая-то причина. Ты же ознакомился с файлом. Он хотел восстановиться только на этой должности. Возможно, он работал с Борисом. Они могли вести переговоры с глазу на глаз, чтобы не оставлять никаких следов своих встреч.
— Но нет никаких банковских записей, доказывающих связь между Мэйсоном и денежными переводами, которые мы делали на фальшивый счет Бориса. Мэйсон выглядит чистым.
— А их и не будет. Мэйсон умный мужчина, который использует в своих интересах ошибки других. Он подослал агентов к мужчине Тру и потом послал Кэт.
— Но мы до сих пор не знаем причину.
— Я знаю.
Даркнес закрыл рот.
— Ты предполагаешь, что ему нужна информация по Джерри Борису. Согласен. Они связаны родством.
— Скорее всего, сейчас он уже знает, что мы копаемся в его данных. Я не хочу, чтобы он вышел на Кэт и попытался закрыть ей рот. Борис использовал Джини. Мэйсон может сделать то же самое с Кэт. Это такие мужчины, которым ничего не стоит прикрыться женщинами и потом сделать их виноватыми в своих преступлениях.
— Ты хочешь устроить ей допрос?
Это не входило в его планы, но Даркнес просто приподнял бровь.
— Возможно, у нее есть ответы на интересующие нас вопросы.
— Понятно. Мы подождем ее файл, чтобы удостовериться, что это она. Не хватало нам еще ошибиться и привезти не ту женщину.
— Давай прикажем командам готовиться.
— Двух будет достаточно.
— Я хочу четыре.
Джастис нахмурился.
— Думаешь, эта женщина настолько опасна?
— Я уверен, что опасен Мэйсон. В его распоряжении есть агенты. Он может приказать ее арестовать или отправить куда-нибудь на задание. Также он может кого-то подослать к ней.
— Это возможно, если он действительно работает с Джерри Борисом. Мне абсолютно не нравится этот мужчина. Но ты же не смог подтвердить какую-либо их связь, кроме семейной, когда навестил его в лазарете?
— Он демонстрировал признаки сильного напряжения. Я не собирался его убивать. Ты ведь просил меня постараться оставить его в живых.
— Я ознакомился с последней медицинской записью. Ты сломал ему два пальца и оставил несколько порезов.
— Совсем чуть-чуть.
Джастис откинулся на спинку кресла и вздохнул.
— Если бы ты захотел продолжить допрос, тебе стоило бы позаботиться о присутствии доктора.
— Все кончено.
Даркнес не собирался извиняться.
Джастис уставился на него, не моргая. Даркнес тоже не моргал.
— Фьюри чувствует себя виноватым. Ты же знаешь это?
— Но у него на то нет никаких причин. Почему ты вообще об этом заговорил?
— Это он провел тебя к Борису. И у меня такое ощущение, что ты использовал его чувство вины, чтобы он согласился. У меня проблема с этим.
Даркнес встал.
— Я не играю на эмоциях людей. Я рассказал ему о причинах, по которым хотел поговорить с Борисом, и Фьюри согласился.
Джастис тоже поднялся.
— Фьюри слепо тебе доверяет. Мы оба это знаем, даже если он не в курсе. Семья очень важна, особенно связанная кровными узами. Это редкость. Не пользуйся им больше.
Даркнес стиснул зубы.
— Ответь на его вопросы, Даркнес. Ты ему обязан многим.
— Я и так собираюсь это сделать.
Джастис сел.
— Хорошо. Иди и сделай это сейчас, пока мы ожидаем прибытие файла. Я свяжусь с тобой сразу, как только получу его, и прикажу Тиму собрать четыре команды.
— Я не хочу, чтобы в этом был замешан Тим.
— Тогда Трей может их возглавить.
— Лучше это сделаю я.
Джастис не смог скрыть своего удивления.
— Ты же не любишь покидать территорию ОНВ.
— Я сделаю исключение. Я требую, чтобы меня назначили главным в операции по возвращению Кэт.
На лице мужчины отразилось понимание.
— Ясно. Отлично. Мне нужно сделать еще несколько звонков.
Даркнес вышел из офиса Джастис, но не покинул здание. Он отправился на поиски Фьюри. Когда он открыл дверь, то застал мужчину за разговором по телефону, но тот ему указал на стул. Спустя минуту он положил трубку.
— Что сказал Джастис?
— Я удивлен, что он не позвонил тебе сразу, как я вышел от него.
— Мы уже поговорили. Ты узнал настоящее имя этой женщины?
— Думаю, да. Джастис попросил Сенатора достать ему ее файл, чтобы убедиться. Он согласился предоставить четыре команды, чтобы вернуть ее. Мы просто ждем подтверждения имени и внешности.
— Я рад. Она будет в Хоумлэнде в безопасности.
Даркнес колебался. Воспоминания одно за другим всплывали в его голове — плохие воспоминания.
— Ее звали Галина. Она была привлекательной женщиной около тридцати лет.
Фьюри нахмурился.
— Это настоящее имя Кэт?
— Нет. — Даркнес громко выдохнул. — Это была женщина, которую наняли попасть в лагерь, куда моих братьев… — Он запнулся. — Наших братьев перевели из «Мерсил Индастриз».
Фьюри с трудом сглотнул.
— Продолжай.
— Это была высокая блондинка с красивыми светло-зелеными глазами. Я не могу сказать, было ли то ее настоящее имя, но она была настолько испугана, что я даже чувствовал запах ее страха. Ее привели в наручниках в то место, где удерживали меня. Охранники сняли их, и один из них вытащил свое личное оружие и направил ей в голову. Он приказал ей выполнить свою работу, иначе он застрелит ее. Они оставили ее со мной. Я не знал, что думать.
— Она была заключенной?
— Так я подумал. Она упала на колени и начала молить меня не убивать ее. Я не был в цепях. На всех нас были одеты взрывные ошейники. Они бросили один за пределы лагеря, когда мы только приехали, чтобы продемонстрировать, что произойдет, если мы выйдем за периметр. Он взорвался, как только вылетел за отмеченную линию. Второй ошейник они использовали на собаке, чтобы показать нам, что он сдетонирует, как только человек нажмет кнопку. Собака была маленькой и от нее почти ничего не осталось. Никакие цепи не нужны были. Мы знали, что побег невозможен. Их кодировали каждые шесть часов и без пароля они детонировали автоматически, поэтому мы не могли убить наших захватчиков. Человек, отвечающий за кодирование, находился за пределами лагеря, но следил за нами при помощи камер, расставленных по всему лагерю.
Фьюри мрачно посмотрел на Даркнеса.
— Тебе тяжело об этом говорить? Я очень хочу услышать эту историю, но не хочу, чтобы ты страдал.
Даркнес покачал головой.
— Женщину наняли, чтобы она занялась со мной сексом. Я не хотел прикасаться к ней, но она заплакала и поведала мне, что если она не выполнит свою работу, они убьют ее семью и ее. Отказ означал смерть. Она поклялась, что они удерживают двух ее маленьких детей, и что в молодости она занималась сексом с людьми за деньги. Поэтому ее похитили и привезли в лагерь.
Фьюри молча кивнул.
— Конечно, желания прикасаться к ней не было, потому что я понимал, что она делает это против своей воли, но мне стало ее жаль. Она умоляла и разделась, рассказала о своих малышах. По ее словам, они были еще совсем маленькими. Около годика. Я не накинулся на нее. Я просто стоял, когда она начала трогать меня. Она была первой женщиной, которая взяла мой член в рот.
Фьюри заерзал в стуле.
— Понятно. Я бы тоже не смог проигнорировать это.
От этого Даркнес не перестал чувствовать себя менее виноватым.
— Я не противился, когда ее приводили ко мне каждые несколько дней. Они научили меня причинять боль. Она же учила меня, как соблазнять женщин и получать информацию. Именно для этого, как она сказала, и для того, чтобы контролировать мою агрессию, так как я был самым сильным из мужчин. Наши братья исполняли мои приказы.
Фьюри открыл рот, как будто собирался что-то спросить, но потом передумал.
— Они были похожи на нас. Между нами было много общего, только я был выше и агрессивнее. Они заставляли нас тренироваться вместе и драться между собой. Мои рефлексы были быстрее, поэтому мне было легче освоить боевое искусство. Ни один из людей не рискнул вступить со мной в спарринг. Они боялись, что я могу их убить.
— С нашими братьями она тоже спала?
— Они приводили для них других женщин, постоянно новых и намного реже. Галину приставили только ко мне. Я думал, что они хотят, чтобы я привязался к ней. — Даркнес прервался. — И у них это получилось.
— Это нормально.
Даркнес хотел, чтобы все было так просто.
— Мы начали планировать, как освободить ее малышей и моих братьев из лагеря. Они отвели ее во вторичный лагерь, где находился человек, который следил за нами. Она рассказала мне о палатке и о многих смотровых экранах, которые она видела. За ней не особо следили, так как она женщина. Я начал учить ее драться. В палатке, где меня держали, не было камер. Я страстно желал спасти ее детей, и, казалось, она тоже. Таков был ее план, она настаивала на том, что у нас все получится.
Фьюри наклонился вперед.
— У вас ничего не получилось?
— Хуже.
Даркнес разорвал зрительный контакт и опустил взгляд на свои руки, которые лежали на коленях. Боль сковывала грудь, но он не двигался, чувствуя на себе пытливый взгляд мужчины.
— Люди, которые возглавляли лагерь, заставляли нас убивать других людей. Они не были американскими солдатами, но представляли для них угрозу. Это был наш судный день. Каждый из нас получил номер, от одного до четырех. Я был номер один. В Мерсил мы мечтали об убийстве наших захватчиков и тех, кто вредил нам, но там было все по-другому. То были чужие люди. Мы не знали, какие преступления те совершили и почему нас заставляли их убивать. Нам отдали приказ, миссия с ограниченным временем, то есть, если мы не вернемся в лагерь вовремя, ошейники взорвутся. Они посылали с нами людей, которые могли активировать бомбу на ошейнике в случае, если мы откажемся выполнить миссию.
Фьюри сжал на столе руки в кулаки и убрал их из виду.
— Это было бесчеловечно.
— Да. Нас это разрывало изнутри. Номер Четыре был самым чувствительным. Он не мог совершать хладнокровные убийства. Мы старались делать это за него. Он стал психически нестабилен, но мы скрывали это от людей. У номера Два были приступы агрессии. Ему слишком нравилось убивать. Он видел врагов во всех людях. Мы пытались это скрывать. Номер Три был как ты, Фьюри. — Он улыбнулся от нахлынувших приятных воспоминаний. — Ты очень напоминаешь мне его.
— Чем?
— Он был очень рассудительным и предусмотрительным. Он всегда заранее продумывал последствия своих действий. — Даркнес усмехнулся. — Он защищал меня, и я это ценил. Очень смышленый, и всегда прикрывал мою спину. Мы были очень близки. Мы часто разговаривали и обсуждали других двоих братьев, работали как команда, чтобы скрыть их наклонности. Он мог рассмешить меня. У него было отличное чувство юмора. — Даркнес встал и подошел к мини холодильнику. — Можно?
— Конечно.
Он достал газировку, открыл ее и сделал несколько глотков. Больше он не мог сидеть, поэтому начал расхаживать по офису, избегая зрительного контакта с Фьюри. Даркнес не знал, как рассказать все остальное. Стул мужчины скрипнул и Фьюри встал перед ним.
— Просто расскажи мне. Я должен все узнать.
Даркнес поставил напиток на стол.
— Не думаю, что после этого ты захочешь иметь со мной дело.
— Дай мне шанс.
— Я верил Галине. Я открылся ей. Она говорила, что любит меня, и я сильно привязался к ней. Я поделился с ней своими страхами. Мы ждали, пока человек по имени Дарвин Хэвингс покинет ее лагерь. У него было много охраны, но когда он уходил, служба безопасности работала в штатном режиме. Это дало бы ей реальный шанс добраться до человека, который контролирует наши ошейники, и заставить его дать ей пароль, чтобы разблокировать их, а потом мы могли бы убить всех в нашем лагере и добраться до нее. Она собиралась дать мне точный маршрут туда. Он располагался всего в нескольких милях от нас. Мы планировали украсть их машины, которые были в ее лагере. Она сказала, что умеет водить машину и что мы могли бы спрятаться у ее друзей. А потом мы бы разработали дальнейший план.
Фьюри оставался рядом, не спуская с него глаз.
— Хэвингс собирался покинуть лагерь через четыре дня. За это время мы и спланировали наш побег. Она смогла узнать точное время, по ее словам, она подслушала, как его личные охранники делали приготовления. Мы все были очень взволнованы. Мы понятия не имели, что нас ждет во внешнем мире, но были готовы узнать. В любом случае, это было бы лучше, чем вернуться в Мерсил или остаться там, где нас заставляли убивать. Она покинула мою кровать, чтобы вернуться в свой лагерь и нам объявили, что в ту же ночь нас отправляют атаковать другую группу людей. Никто не должен был выжить.
— Все прошло плохо, — догадался Фьюри.
— Там не было мужчин. — Даркнес сжал зубы и постарался сделать глубокий вдох, чтобы успокоиться. — Только женщины и дети.
Фьюри немного пошатнулся.
— Убей или умри.
— Женщины и дети начали кричать, прятаться и плакать, когда мы добрались до их лагеря. Мы испугали их. Они не были особо вооружены и даже не пытались использовать то немногое оружие, которое у них было, чтобы хотя бы постараться защитить себя. Они были слишком напуганы и шокированы при виде нас. Мы просто должны были вырезать их. Но мы отказались и ушли. Люди приказали нам вернуться и выполнить приказ. Мы проигнорировали его.
Фьюри не скрывал облегчения, и Даркнес не винил его за эти эмоции. Потом на лице Фьюри отразился ужас.
— В знак наказания они убили наших братьев.
Даркнес мог просто кивнуть. Это было проще всего. По крайней мере, причина их смерти немного успокоила мужчину.
— Если бы все было так просто. — Он сделал глубокий вдох. — Присядь.
Он и сам последовал своему совету и сел на стул по другую сторону стола.
Фьюри сел.
— Договаривай.
— Нас вернули в лагерь, и человек, который возглавлял всю эту операцию, был в бешенстве. Я бы с радостью убил его своими голыми руками. Он приказал нам вернуться и выполнить приказ, но мы отказались. Мы стояли в таком строю, как они нас научили — друг от друга на расстоянии восьми метров в шеренге. Человек приказал другому, который контролировал наши ошейники, выйти вперед и передать ему пульт. Он сказал, что взорвет ошейники, если мы не убьем. Мы продолжали стоять. Номер Четыре сразу умер.
Фьюри весь побледнел. Он молча кивнул.
— Номер Три знал, что он следующий. Он даже не пытался убежать. Это все равно было невозможно. Мы знали, что атаковать людей было бы бесполезно. Двенадцать охранников были готовы открыть огонь, стоило нам только пошевелиться. Он умер следующим.
— Можешь не продолжать. Тебе слишком тяжело говорить об этом. Я понимаю.
Даркнеса душили эмоции.
— Нет, не понимаешь. Два других брата умерли по-другому. Я убил их.
Фьюри еще сильнее побелел.
— Почему?
— Номер Два яростно заревел и сказал людям, что он вернется в лагерь и разорвет их на куски. Ему нужно было на ком-то выплеснуть злость. Я видел это по его глазам. Убийство наших братьев у него на глазах лишило его последнего самообладания. Его больше нельзя было назвать мужчиной, которого я когда-то знал. Человек засмеялся и сказал, что у каждого есть свой предел. Он приказал нам вернуться в лагерь и убить тех женщин и детей. Я видел, что номер Два хотел пролить кровь. Я бросился к нему, как только человек отвернулся, чтобы поговорить со своими подчиненными, чтобы поздравить их с успешно выполненной миссией. Я напал на номер Два и сломал ему шею.
Фьюри закрыл глаза, и Даркнес отвернулся. Он не мог винить мужчину за то, что тот не мог больше смотреть на него. Он опустил глаза и посмотрел на свои руки — на те самые, которыми он убил своего брата.
— Даркнес, посмотри на меня.
Он с трудом поднял голову и выдержал взгляд мужчины. В глазах блестели слезы, но он не заметил и намека на ненависть.
— Мне очень жаль, — отрывисто сказал Фьюри.
— И мне.
— На твоем месте, я поступил бы также. Ты не мог позволить ему атаковать невиновных.
— Я еще не закончил. Не стоит жалеть меня.
— Что может быть хуже?
— Мужчина, возглавляющий эту операцию, взбесился, и начал выкрикивать проклятия. Я встал на свое место в шеренге. Был уверен, что он либо взорвет мой ошейник, либо прикажет охранникам расстрелять меня. Я был готов умереть. Я только что потерял братьев и оплакивал их смерть. Я никогда раньше не испытывал столько боли.
— Я тоже ощущаю ее.
Даркнес не сводил с него глаз.
— Они вернули меня назад в палатку. Я не понимал, почему они позволили мне жить, но спустя полтора часа все стало ясно. Ко мне пришли тот мужчина, шесть охранников и Галина. Я увидел ее и решил, что они собираются наказать меня. Я думал, что они собираются убить ее у меня на глазах и усугубить мои страдания.
— Проклятье.
Фьюри вытер пальцами слезы, которые еще немного и потекли бы по щекам.
— Я извинился перед ней. Ее собирались убить за то, что я натворил. Я решил, что если нападу на них, то они убьют меня, а ее оставят в живых. Я напрягся и приготовился сделать это.
Фьюри громко втянул воздух.
— Скорее всего, они бы убили ее в любом случае.
— Она засмеялась, Фьюри. Она сказала, что я должен извиниться за все то время, которое ей приходилось притворяться, будто ей приятны мои прикосновения, хотя на самом деле я внушал ей только отвращение. Поначалу я думал, что она блефует, чтобы оттянуть время, но она не останавливалась. Она лгала мне. Все, что она сказала, было ложью. Она работала на них за деньги. У нее и правда были дети, но она заверила меня, что отдала их сразу после рождения, потому что она не представляла себя в роли матери. Я стоял просто в шоке, а она насмехалась над моей доверчивостью и рассказывала, как она передавала все, что я ей рассказывал, Дарвину Хэвингсу. Они знали, что у нас есть слабые места, и ее задачей было узнать о них. Они и послали нас в тот лагерь, зная, что там только женщины и дети, чтобы проверить, превратились ли мы в беспощадное орудие, как они того хотели. Мы провалили их план.
Фьюри зарычал.
Даркнес посмотрел на свои руки.
— Она сказала, что эксперимент закончен, программа закрывается, и они собираются убить меня. Дарвин Хэвингс пообещал ей, что она сможет присутствовать при моей смерти, поэтому она и пришла. Она озвучила свое разочарование по поводу того, что не увидела, как убили наших братьев.
Даркнес поднял взгляд.
— Дарвин Хэвингс вошел в палатку и сказал ей, что она уволена. Он не собирался позволить ей продать информацию обо всем происходящем, и он никогда бы не поверил слову шлюхи. Он посмотрел на меня и сказал, что мне стоит убить ее, не задумываясь. Они оставили ее наедине со мной.
— Ты убил ее, — сказал мягко Фьюри.
Даркнес и не вздрогнул.
— Да. Она вытащила нож и начала наступать. Конечно, я мог обезвредить ее, не убивая. Но я убил ее. Она попыталась вонзить мне нож в сердце, но я был быстрее. Мне хватило нескольких секунд, чтобы закончить ее жизнь. Они научили нас искусству убивать. Я сделал это безболезненно и быстро.
— Она заслуживала страданий, — прошептал Фьюри.
Даркнес кивнул в знак согласия.
— Но мне она была небезразлична. Даже после всего, что натворила. Я доверился ей, это была фатальная ошибка. Это стоило жизни нашим братьям. — Он поднялся на ноги. — Мне очень жаль.
Даркнес развернулся и пошел к двери.
Он попытался открыть ее, но Фьюри быстро прижал ее рукой. Он повернулся и посмотрел ему в глаза, мужчина стоял всего в нескольких дюймах от него.
— Хочешь ударить? Я не буду отбиваться. Как минимум я заслуживаю того, чтобы меня избили.
Фьюри неожиданно схватил его и прижал к себе. Он думал, что тот попытается задушить его, но мужчина просто держать руки вокруг него и постепенно это переросло в объятия. Он интуитивно поднял руки, но не знал, что с ними делать и куда их положить. Мужчины не обнимали других мужчин. По крайней мере, с ним такого раньше не было.
— Ты — мой брат, — заявил Фьюри. — И я не собираюсь бить тебя и причинять тебе еще больше боли. Слишком долго ты нес эту ношу. Достаточно. Отпусти это.
Он расслабился.
— Не могу.
— Жаль, что меня не было тогда рядом.
— А я рад этому.
— Обними меня в ответ.
Он колебался.
Фьюри медленно отпустил его и сделал шаг назад.
— Ты не заставишь меня ненавидеть тебя, и я не обвиняю тебя в том, что произошло. Довериться кому-то — это не преступление. Вина лежала на женщине. Ты намного лучше меня, потому что я заставил бы ее страдать. Понимаешь?
— Ты бы не причинил вред женщине.
Фьюри подался вперед и внимательно посмотрел ему в глаза.
— В том случае причинил бы. Я бы не был таким добродушным. Ты даже не представляешь, какими смертоносными были мои мысли, когда Элли вытерла кровь со своей сумки о мои руки, когда я лежал беспомощно на полу. Ей повезло, что я был парализован. Я же рассказывал тебе, как выкрал ее, чтобы причинить вред. Я не планировал убить ее в тот момент, но месть моя была бы страшна, если бы меня не остановила симпатия к ней. Галина посодействовала убийству наших братьев ради глупых экспериментов и денег. — Его дыхание участилось. — Ты поступил очень милосердно, Даркнес. Поверь мне.
— Даже в этом я не оправдал твоих ожиданий. Я должен был лучше отомстить за смерть наших братьев.
Фьюри схватил его за руку.
— Никогда этого не говори. Я просто пытаюсь объяснить тебе, что ты не должен быть наказан за то, что сделал. Ты никогда не подводил меня и их. Ты сделал все возможное, чтобы сохранить им жизнь. Их смерти на руках тех людей. Из того, что ты мне рассказал, я понял одно — вы не могли все выжить. Испытание было заведомо обречено, если они надеялись, что вы можете достичь точки невозврата и наплевать на свои принципы.
— Я не думаю, что должен быть наказан, но мне нет прощения, и я не могу искупить свою вину. Какая-то часть меня умерла с моими братьями и той женщиной.
— Ты спасаешь жизни, Даркнес. Сконцентрируйся на этом. Ты помог нам установить местонахождение Гифт. Мы спаси ее сегодня.
— В каком она состоянии?
Он не знал, что ее нашли.
— Как ни странно, но она в полном порядке. — Фьюри скорчился. — Кажется, люди относились к ней, как к домашнему животному.
— Никакого сексуального насилия?
— По крайней мере, нам об этом ничего неизвестно, но отчеты еще поступают. Мы хотим сначала собрать всю возможную информацию. Хотя, врачи уже провели полный осмотр и она вполне здорова. Мы не зафиксировали никаких видимых следов насилия или шрамов, которые могли бы свидетельствовать о физическом насилии.
— Это хорошо.
— Только возникла одна непредвиденная проблема.
— Какая?
Фьюри не сразу ответил.
— Она не была рада видеть других Видов. В прошлом какой-то мужчина заставил ее страдать. Подробностей мы не знаем, но, скажем там, она очень негативно восприняла Джейдеда. Она зашипела на него и выглядела крайне испуганной.
— Это плохо.
— Да. Пришлось приставить к ней человека. Это была ее просьба.
— Тришу?
Фьюри не сразу ответил.
— Это один из мужчин оперативной группы.
— Мне это не нравится.
— Нам тоже, но мы хотели, чтобы она спокойно обосновалась в Хоумлэнде. Мы должны заслужить ее доверие. В его присутствии она чувствует себя в безопасности и это главное.
— Вы поймали людей, которые удерживали ее?
— Пока что нет. Они были за пределами страны. Но мы схватили людей, которых назначили охранять ее и держать в заключении.
— Хочешь, чтобы я допросил их?
— Об этом уже позаботились. Я хочу, чтобы ты взял отпуск, Даркнес, тебе нужно оставить прошлое позади и начать смотреть в будущее.
У него не было слов.
— Кэт — это не Галина.
— Но она попала сюда по вымышленной причине.
— Они разные. Благодаря ее записке, мы установили связь между Борисом и Мэйсоном. Уверен, что они бы не хотели, чтобы она это сделала.
— Она могла сделать это, чтобы завоевать мое доверие.
— Или она просто доказывала свою преданность тебе.
— Ни одна женщина не сделала бы этого.
На лице Фьюри отразилась ухмылка.
— Не все человеческие женщины бессердечны. Элли — прекрасный тому пример.
— Она особенная.
— Возможно, твоя Кэт тоже.
— Она не моя.
Фьюри опустил руки.
— Ты заботишься о ней, признаешь ты это или нет. Ты хочешь защищать ее, хотя она и обученный агент, который и сам может прекрасно о себе позаботиться в случае опасности, но ты не можешь этого допустить. Ты хочешь, чтобы она была здесь, где ты можешь гарантировать ее защиту. Думаю, что часть тебя просто хочет её увидеть.
— Мэйсон может заказать ее убийство, чтобы защитить свою задницу. Он заслал ее сюда, чтобы она могла вытащить Бориса, а это означает, что они нарушили некоторые свои законы. Она может свидетельствовать против него.
Фьюри кивнул.
— Ты прав.
Он отошел от двери.
Даркнес открыл ее.
— Сейчас я отправляюсь домой, чтобы принять душ, пока жду ее файл. Я возглавлю операцию по возвращению Кэт сюда, как только ее личность подтвердится.
— Брат?
Даркнес медленно повернулся.
— Что?
— Мы многого не знаем друг о друге, но я планирую изменить это. Ты больше не будешь избегать меня. Понятно?
— Так будет лучше.
— И не мечтай. Мы с Элли скоро пригласим тебя на обед. И будем приглашать тебя, пока ты не согласишься прийти. — Уголки его губ поползли вверх. — Я могу быть очень надоедливым.
Даркнес заглушил рычание. Это больше походило на угрозу, чем не на приглашение.
— Я очень хорошо тебя знаю и вижу, что ты бред несешь по поводу того, что не испытываешь никаких чувств к Кэт. Отрицание — это пустая трата времени, а вот сожаление никуда не денется. У тебя появится еще один шанс, когда она вернется в Хоумлэнд.
— Я не собираюсь проводить с ней время. Просто хочу обеспечить ее безопасность.
Он вышел из офиса.
— Я никогда не думал, что ты такой идиот, — выкрикнул Фьюри.
Даркнес остановился и, повернувшись, посмотрел на мужчину.
— Ты слышал меня. Возможно, она сможет принести тебе счастье. Подумай над этим.
Он развернулся до того, как мог наговорить того, о чем будет потом жалеть. Фьюри не понял. Конечно, у него добрые намерения, но Даркнес не относится к Видам, которые хотят завести семью. Ни одна женщина не выдержит его. У него нет сердца. Его уничтожили очень давно.