Маркитоль мертв,
И пошел он к черту,
Хыр III мертв,
И пошел он к черту,
Скаиты мертвы,
И пошли они к черту.
Маркитоль мертв,
Он убил Двадцать четвертого,
Хыр III мертв,
Он убил свою жену,
Скаиты мертвы,
Они убили рыцарей.
Маркитоль мертв,
И Крейц вместе с ним,
Хыр III мертв,
И Империя вместе с ним,
Скаиты мертвы,
И страх вместе с ними.
— Вы знаете, куда ведет этот проход? — спросил У Паньли.
Фрасист Богх медленно покачал головой. Выйдя наощупь из мастерской, они пошли чередой галерей, которые завели их в настоящий лабиринт. Глубокая тьма, царившая в подвале епископского дворца, затрудняла ориентирование, превратила его в блуждание наугад. Тьму время от времени рассекали далекие молнии и тогда продолжительный грохот нарушал тишину, показывая, что между осгоритами и имперскими войсками продолжаются ожесточенные бои.
Они решили обследовать дворец в поисках деремата, который мог бы перенести их на Мать-Землю. Фрасист Богх по примеру бывшего рыцаря надел комбинезон наемника-притива и, несмотря на гадливость, спрятал лицо под белой маской. Когда слизистые и кровящие обрубки трансплантата коснулись его висков, щек и, что самое ужасное, губ, его потянуло на тошноту. Отвратительный запах начавшей разлагаться плоти только усилил дурноту. У Паньли помог ему прикрепить маску, оторвав полоски ткани и завязав их за воротником. Они экипировались парой взятых с трупов волнобоев каждый, и отважились покинуть мастерскую. Пока что они еще не встретились ни с одним бойцом — ни с другом, ни с врагом, — и продолжали продвигаться наудачу через темные галереи.
— Так вы собственного дворца не знаете? — раздраженно спросил У Паньли.
— В этом здании такие запутанные подвалы, что сотни лет не хватило бы, чтобы в них разобраться!
— Ваши слова слабо обнадеживают: мы можем ходить по кругу часами и днями…
— У нас нет выбора кроме как положиться на Крейца. Стих из Книги Благодати гласит: Когда ты блуждаешь в темноте, вознеси свои молитвы к Крейцу, и он пошлет путь света тебе под ноги…
— Иногда вы говорите, словно има абраззов!
Сказав это, он подумал о Катьяж, и его охватило жгучее желание обнять ее.
— Как кто?
— Провидица из гор Абразз с Шестого Кольца…
— Чем вы занимались на Шестом кольце?
У Паньли немного поколебался, прежде чем ответить:
— Торговлей детьми. Наша сеть была основным поставщиком для кардиналов из вашей Церкви.
— Занятие, мало соответствующее идеалам абсуратского рыцарства…
— Кардиналы сами вряд ли соответствовали заветам Крейца!
— Но все же дети… невинные…
— Может статься, действительно ни в чем не повинных детей ловчие сети наших наводчиков миновали вовсе, — сказал У Паньли.
Фрасист Богх метнул на него взгляд, в котором гнев боролся с недоверием.
— Какое чудовищное заявление!
— Концепция детской невиновности порождает совершенно безответственных взрослых, — оспорил У Паньли. — Я прекрасно осознаю, насколько шокирующим и, говоря вашими словами, чудовищным может быть утверждение об их ответственности, но если мы начнем отказывать детям в праве на самостоятельность, то теряем всякую возможность решить фундаментальные проблемы человечества.
— Напротив, я считаю, что такого рода аргументы позволяют уйти от расплаты, снять с себя любое чувство вины. Коль скоро вы полагали детей хозяевами собственной судьбы, вы, вероятно, считали бесполезным испытывать угрызения совести за ту ужасную участь, которую вы на них навлекли!
У Паньли приостановился и на несколько секунд как будто полностью ушел в воспоминания.
— Свою ответственность я сознаю тоже, — сказал он наконец исполненным печали голосом. — Они не возложили бы на себя роли жертвы, если бы я отказался быть палачом. Они позволили мне быть их палачом, а я позволил им быть своими жертвами. Это право, это выбор.
— Право? Выбор? — завелся Фрасист Богх. — Дети из Северного Террариума в Анжоре, которых я приказал убить газом, дети с Жер-Залема, который я приказал уничтожить, дети, которых я вырвал из рук их матерей, чтобы сделать их добротными крейцианами, — у них у всех был выбор?
У Паньли медленно кивнул:
— Я уверен, что да.
— Ах, вы уверены? — сердито воскликнул Фрасист Богх. — В этом вопросе будет недостаточно одной простой уверенности, чтобы убедить меня, рыцарь!
— Нас устраивает говорить о невинности детей, потому что так мы избегаем принятия всей полноты ответственности за нашу жизнь. Вместе с тем она вызывает образ мыслей, который заставляет человечество отрезать себя от своего истока, она вводит волю случая, тезис о биологической самопроизвольности, она вызывает безраздельное господство материи над разумом, драматическую невозможность для человеческого существа изменить свою глубинную структуру, свое окружение, свой собственный организм. Она приписывает непреодолимую силу внешнему действующему лицу и, следовательно, палачу… Невинность, возможно, не самый подходящий термин: в этом случае, возможно, уместно будет говорить об изначальной непорочности.
— Так вы отстаиваете идею первородного греха?
— Скорее структурной памяти. Семен, посеянных задолго до всхода, но так и не пробившихся из-за пересыхания почвы.
— Я вижу противоречие, рыцарь: с вашей точки зрения, если эти семена не пробиваются, то это оттого, что их бенефициары не испытывают ни воли, ни стремления. Пересыхание их почвы выступает их выбором, их правом…
— Это тоже входит в наш выбор, наше право преподносить им иной взгляд на вещи. Чтобы каждый мог принимать осознанные решения.
— Любопытно: вы идете окольными путями и в конечном итоге присоединяетесь к заботам Церкви, священников, пророков — всех тех, кто так или иначе пытается развивать сознательность в людях.
У Паньли коротко, пронзительно рассмеялся.
— Я всего лишь надеюсь, что не стану одним из тех фанатиков, которые пользуются догмой как оружием!
— Это вас в абсуратском монастыре научили так философствовать, или в вашей организации?
— Ни в том, ни в другой. Я почерпнул свои воззрения из Кхи.
— Кхи?
— Энергия, лежащая в основе всего на этом свете. Структурная память Вселенной. Песня Духа.
— А если бы фанатики были просто…
У Паньли жестом велел Фрасисту Богху умолкнуть. Они только что перешли в галерею, в другом конце которой виднелся тусклый свет. Оба настороженно замерли на несколько секунд, затем, не уловив никаких подозрительных шумов, осторожно двинулись к источнику света. Фрасист Богх сначала решил, что кто-то отремонтировал генераторы магнитной энергии, потом сказал себе, что светошары, которые улеглись на земляном полу, словно спящие насекомые, успели бы взлететь и рассыпаться по галереям подвала.
Они вышли в сводчатый погреб, ощетинившийся пузатыми колоннами, которые Фрасист Богх узнал без колебаний. Удушающий запах дезинфицирующих средств и бальзамирующих жидкостей возродил в его голове воспоминания о тайных встречах, случившихся несколько лет назад в этой комнате.
Свет шел от лазерного факела, оставленного на полке в одной из многочисленных округлых ниш, усеивающих стены. Косые лучи выхватывали прозрачные шары, где плавали чернеющие предметы странных очертаний.
— Что это? — осведомился У Паньли.
— Пенисы и яички викариев, — с легкой веселой ноткой ответил Фрасист Богх. — Мы находимся в Подземелье Оскопленных — месте, где евнухи Большой Овчарни хранят свои детородные органы.
— Почему бы не держать их при себе? Они были бы куда полезнее своему хозяину на прежнем месте, хотя бы для того, чтобы поссать!
— Эта жертва символизирует их готовность посвятить себя телом и душой служению Церкви, — ответил Фрасист Богх. — Вы только что говорили о фанатизме: викарии и есть фанатики, люди, которые решили кастрировать себя, чтобы не поддаваться искушениям плоти.
— Значит, торжественных обетов целомудрия недостаточно?
Фрасист Богх остановил взгляд на стеклянном пузыре. Вид этих вялых, волосатых, усохших, потемневших кусков плоти не вызывал у него такого отвращения, как при первых визитах.
— Мало кто соблюдает свои обеты целомудрия. Плоть слаба, рыцарь…
— Вы-то сами их нарушили?
— Я свой пенис использовал только, как вы это выразились, чтобы ссать. Сублимировать свои желания мне, несомненно, позволила жестокость: мои глубочайшие экстазы — я познал их, созерцая тела на кресте, видя страдающих. Может быть, было бы лучше для человечества и для меня, если бы я в подражание викариям отсек эти наросты, которые не переставая мучили меня…
— Викарии тешат себя иллюзиями, если думают, что решили свою проблему. Увечье, пожалуй, худшее из решений: оно не только вызывает ужасную физиологическую дисфункцию, но и причиняет душе неизлечимую рану. Они экспонируют свои органы, чтобы приходить и созерцать их, не так ли?
— Чтобы медитировать и, как они говорят, укреплять свою решимость, — согласился Фрасист Богх. — Они называют их своими личными пожертвованиями.
— Разделившись с членами, они теперь к ним привязаны еще больше. Они не победили свою сексуальность — они посадили ее в клетку, как злобного зверя. Пока ты цел, у тебя всегда есть возможность встретиться лицом к лицу со своим зверем, чтобы взять над ним верх, а им только и осталось наблюдать, как он матереет.
— Анализ столь же ограниченный, сколь и тупой, судари! — кисло произнес чей-то голос.
У Паньли не стал сразу же оборачиваться; сначала он установил контакт с Кхи, а затем, погрузившись в озеро энергии, оглянулся через плечо. Фрасист Богх направил один из своей пары волнобоев на черные фигуры, которые возникли из теней и медленно тронулись в их сторону. Он узнал среди десятка лиц, попавших в свет факела, кое-кого из руководства Верховного Викариата: брата Астафана, представителя викариев при муффии; брата Мурка Эль-Салина, главного управляющего епископатом; брата Палиона Судри, менеджера по планированию и синхронизации переводов и перемещений в иерархии, и других, с которыми он встречал в кулуарах дворца, но имена которых запамятовал.
— Судари, вам следовало бы снять эти маски, — сказал брат Астафан. — Из вас такие же наемники Притива, как из нас — полноценные мужи…
Его восковое, пергаментное лицо расплылось в ужасной улыбке-гримасе, подчеркивая юмор — редчайшую черту для евнуха из Большой Овчарни (они никогда не шутили на тему своего бессилия).
Фрасист Богх удовольствовался тем, что демонстративно приподнял ствол своего волнобоя.
— Ваше оружие нас не особенно впечатляет, сударь! — сказал брат Мурк Эль-Салин, подрагивая разом всеми своими многочисленными подбородками. — Мы тоже вооружены. Вы можете убить кого-то из нас — возможно, двоих, или троих, может быть, — но в конце концов вас задавят, и мы будем рады избавить вас от этих наростов, которые так вас мучают.
Его маленькие глазки — неподвижные шарики, глубоко засевшие в пухлой массе физиономии, — злобно заблестели.
— Уберите эту маску, или мы вас разоблачим силой! — взвизгнул брат Палион Судри, у которого из-под иссохшей кожи шеи, словно лезвие ножа, выпирало адамово яблоко.
Фрасисту Богху предлагалась прекрасная возможность избавиться от этого отвратительного, душащего его эпителиального трансплантата. Он сунул под воротник комбинезона свободную руку, развязал полоски ткани, схватил маску и с силой отправил ее колесом по кафельному полу подвала.
Несколько мгновений викарии оставались безмолвными, глаза у них повылазили, рты распахнулись, руки обвисли. Муффий Барофиль Двадцать пятый, человек, которого имперские силы самым активным образом разыскивали по залам и в подвалах дворца, явился сам в логово своих бывших союзников, ставших самыми непримиримыми врагами.
Фрасист Богх отер пятна крови с лица тыльной стороной рукава и презрительно взглянул на своих визави.
— Давненько вы не оказывали нам честь своим визитом, Ваше Святейшество, — прошептал брат Астафан.
— Чуть больше трех лет, — согласился Фрасист Богх.
— Многое за три года изменилось, — сказал брат Мурк Эль-Салин. — Мы долго приглядывались, прежде чем выбрать вас, и замыслили возвести вас на престол муффиев. Вы были тогда кардиналом будущего, человеком без компромиссов, острогранным алмазом, огненным клинком Крейца.
— Пусть вы не пожертвовали своими гениталиями, но вы отдавали себя Церкви полностью, — сказал брат Палион Судри. — Вы были человеком чести.
— И вот кем стали вы: муффием, с позором изгнанным из своего дворца! — снова вступил брат Астафан полным ярости голосом. — Человеком, который предал своих друзей, человеком, вынужденным переодеваться наемником-притивом, чтобы избежать божественного наказания, человеком, которого ненавидит все духовенство и население Венисии, человеком, который интриговал против своей собственной церкви, человеком, который отрекся от Слова Крейца.
— И убийцей! — прошипел брат Мурк Эль-Салин. — Человеком, который собственноручно задушил своего предшественника, чтобы занять его место на троне!
— Будьте добры, внимательно гляньте на это, Ваше Святейшество! — зарычал брат Палион Судри.
В его устах по-особенному подчеркнутые слова «Ваше Святейшество» буквально источали позор и презрение. Он извлек из кармана черной рясы маленький красноватый тубус — кодопослание со встроенным проектором, — устроил его на ладони, нажал на кнопку сбоку и протянул руку в сторону Фрасиста Богха. Из проекционной микророзетки выросло трехмерное изображение сорокасантиметровой высоты.
Сцена изображала старика, сидящего на гравибанкетке, одетого в белый облеган с розовой опталиевой окантовкой, и такую же белую рясу, украшенную движущимися спиралевидными узорами. Фрасист Богх сразу узнал предыдущего муффия, Барофиля Двадцать Четвертого. Зато ему потребовалось несколько минут, чтобы опознать другого человека, который стоял перед кушеткой и нервно тискал застежку своей рясы. Судя по лиловому и пурпуру его одеяний — кардинал.
— Это вы, — выдохнул У Паньли.
— У вас такой наблюдательный друг, Ваше Святейшество! — сыронизировал брат Астафан.
Кардинал (Фрасисту Богху не удавалось свыкнуться с мыслью, что голографическое изображение представляет его самого) внезапно навис над муффием Барофилем Двадцать четвертым, скользнул рукой под его подбородок и большим и указательным пальцами с силой пережал сонную артерию. Старик не отбивался, но его руки и ноги конвульсивно задергались, неистово колотя по воздуху. Затем он застыл, обвис, словно тряпка, на банкетке, и под собственным весом медленно соскользнул на пол. Кардинал проверил, действительно ли остановился пульс у его жертвы, поднял труп, вернул его на прежнее место, закрыл ему глаза и ушел в том направлении, где, повидимому, находился выход. Голографическая проекция остановилась, оставив в кадре крупным планом неподвижную голову прежнего муффия, запрокинутую через спинку банкетки. Драматизм этого голографического ролика усиливался его беззвучностью. Картины, приковывающие своей жестокостью, своей грубостью, производили поразительное и гнетущее впечатление.
Они подняли из могилы воспоминания, похороненные в разуме Фрасиста Богха. К нему внезапно вернулась та сцена во всех ее деталях: не только ощущение пальцев, сдавливающих шею августейшего старца, но и разговор, который предшествовал убийству, болезненное внедрение электромагнитной пластинки под грудину. Фрасист сопоставил ее с посмертным сообщением от прежнего муффия в недрах епископского дворца. Черная пустота, которая утаивала эту часть его памяти и которая, как он теперь понял, исподволь вызывала у него нестихающее беспокойство, наконец-то была заполнена. В его душе снова отозвался эхом дрожащий голос Барофиля Двадцать Четвертого: «В вас имплантировали программу убийства… Нет власти без пятен крови на руках… Как вам нравится имя Барофиля Двадцать Пятого в качестве имени понтифика?… Крейц тоже был наставником индисской науки… Он увлечет тебя в тайные схватки, в бездны насилия и крови… У оскопленных нет мошонки, но мысли в их головах последовательны… Никаких колебаний, когда подаришь нам последний поцелуй… Удачная смерть, быть может, исправит недостатки испорченной жизни…»
Нити жизни Фрасиста Богха вновь были связаны, и от чувства цельности, полноты его захлестнуло глубокое волнение.
— Куда подевался ваш ментальный контроль, Ваше Святейшество? — подколол брат Мурк Эль-Салин. — Вы чуть не зарыдали, как вульгарнейший из вульгарнейших!
— Вы по праву заслужили свое прозвище Маркитоля! — подхватил брат Палион Судри.
— Это свидетельство вашего преступления мы передали в опытные руки профессионалов Официального головидения, — добавил брат Астафан. — В эту минуту оно идет на всех сфероэкранах империи Ангов. Вы — очевидный виновник бедствий, постигших Церковь.
Слова викариев скользили поверх Фрасиста Богха, не задевая его. Скопцы считали, что сокрушают его своей кодозаписью, а им удалось только укрепить его решимость. Голографическая картина убийства Барофиля Двадцать Четвертого дала совершенно иной результат, чем они ожидали: убийца не только не чувствовал угрызений, но и обрел облегчение, освобождение от бремени своей вины, от ответственности за отравление газом анжорского Северного Террариума, за уничтожение Жер-Залема и бесчисленных еретиков, приговоренных к мучениям на огненных крестах. Казалось, он ощутил знакомое раздражающее покалывание электромагнитной пластины вблизи солнечного сплетения.
— Каких еще бедствий? — потребовал он.
— Пока вы, как кошкокрысы, бродили по подземельям дворца, тут произошли события величайшей важности — ответил брат Астафан.
— Исчезли скаиты Гипонероса! — вмешался брат Палион Судри.
— Все скаиты Гипонероса! — уточнил брат Мурк Эль-Салин. — Сенешаль Гаркот, великие инквизиторы, духовные стиратели, наблюдатели на сторожевых вышках, мыслехранители…
— Это скорее добрые вести! — воскликнул Фрасист Богх.
— Что вы так реагируете, нас не удивляет, ваше Святейшество! — зарычал брат Астафан. — Кто тратит все время на подрыв основ нашей святой Церкви, тот способен лишь порадоваться пропаже скаитов Гипонероса. Но если кто-то, как мы, действовал только во имя Крейца, ему эта остановка в распространении Истинного Слова покажется победой врагов Веры. Победой еретиков и неверующих. Вашей победой, Ваше Святейшество.
— Без скаитов Святой инквизиции, без духовных стирателей мы больше не сможем искоренять семена уклонения и отступничества в разумах, склоняющихся к животному началу! — взревел брат Палион Судри. — Нам более не будут доступны секреты грешников, вновь будут править лицемерие и ложная преданность, словно тиранические властительницы, и мы станем вынуждены судить о нашей пастве по ее внешним признакам благочестия.
— Для пришествия всеобщего царствия Крейца это весьма разрушительный шаг назад, — вздохнул брат Астафан.
— Прошло всего несколько часов с тех пор, как исчезновение скаитов стало достоянием общественности, а туземцы некоторых планет уже замучили миссионеров, экзархов, кардиналов и викариев, — объявил брат Мурк Эль-Салин. — Император Менати публично покончил с собой, вначале убив свою жену и наследников.
— Это вы во всем виновны, Ваше Святейшество! — воскликнул молодой викарий с куперозным румянцем на лице.
Он растолкнул своих сотоварищей и обвиняюще наставил указательный палец на Фрасиста Богха. В в его выкатившихся глазах вспыхнула свирепая ненависть, а губы исказила отвратительная ухмылка.
— Это вы виновны, потому что не поддержали наших усилий, как обещали! — продолжил он голосом, дрожащим от сдерживаемой ярости. — Вы виновны, потому что отказались сотрудничать с сенешалем Гаркотом и великими инквизиторами, и это, по всей вероятности, спровоцировало их изнеможение и уход. Вы виновны, потому что использовали приемы индисского колдовства, чтобы защитить свой разум от инквизиции. Вы, наконец, виновны уже потому что вы всего лишь мелочный паритоль, лишенный политической тонкости, человек, неспособный управлять доставшимся наследием такой важности, как Церковь.
— Значит, не следовало предлагать мне бремени муффия, — спокойно, но твердо ответил Фрасист Богх.
Молодой викарий шагнул вперед, остановившись в метре от собеседника. Бледность его кожи, испещренной красными пятнами, резко контрастировала с матово-черным облеганом, желтизна зубов говорила об явном пристрастии к красному табаку миров Скоджа.
— Ваш предшественник разыграл нас, Ваше Святейшество. Я сам проводил встречное расследование, которое вскрыло все пружины махинаций Двадцать четвертого. Это он выбрал вас, он организовал это предварительное рассмотрение от викариата, он подал ваше имя. И мы немедленно на это купились! Мы подделали бюллетени, чтобы вы взошли на трон. Однако у нас возникли подозрения, как только вы получили тиару, джулианский кориндон и посох Пастыря. Ваше поведение внезапно изменилось: на суде над дамой Сибрит, приговор которой вы сами вынесли, вы больше не были тем пылким и бескомпромиссным молодым генералом, который произвел на нас такое впечатление во время наших подготовительных бесед. Мы поняли, что вам передалась гангрена от Двадцать Четвертого, этого мерзкого старика, одурманенного немыслимыми оргиями. Ваше предательство, наверное, связано с бляшкой, которую он заложил вам за грудину: эта деталь ускользнула от нас, пока наши голотехники не реконструировали всю сцену целиком. Когда мы осознали свою ошибку, было уже слишком поздно… Слишком поздно!
На несколько секунд У Паньли уверился, что молодой викарий, у которого из всех пор кожи сочилась ненависть, собирается ударить Фрасиста Богха. Он немедленно перевел дыхание в нижнюю часть живота и почувствовал, как потоки сильного тепла сходятся к узловой точке Кхи.
— Кроме того, мы подозреваем, что вы как-то связаны с исчезновением нашего брата Жавео Мутева, вашего бывшего секретаря на Ут-Гене, — сказал брат Астафан.
— Мы собрались в нашем склепе, чтобы подумать, как лучше всего исправить катастрофический образ Церкви в умах верующих, — сказал брат Палион Судри. — Сначала мы решили предоставить общественному мнению козла отпущения, и благодаря небольшой голографической хронике, которую кое-кто догадался отснять в апартаментах Двадцать Четвертого во время вашего смертоносного визита, мы заполучили идеального грешника — человека, который выкристаллизует ненависть и разочарование на себе, человека, который останется в истории Церкви как величайшее чудовище, какое она когда-либо знавала.
— Мы мобилизовали всех наших братьев-викариев, чтобы организовать облаву в галереях дворца, и отключили контуры магнитной энергии.
— Дичью были вы, Ваше Святейшество. Мы хотели заполучить вас живым или мертвым. И речи быть не могло, чтобы позволить вам оспорить нашу версию фактов, и нам следовало привести вас окончательно к молчанию или убедиться, что вы больше не в состоянии говорить.
— Мы потеряли всякую надежду. Мы думали, что вам удался трансферт через дерематы в мастерской до отключения энергии, и мы снова собрались вместе, чтобы поменять нашу первоначальную стратегию.
— И взгляньте, Крейц в своей безграничной доброте послал нам вас, Ваше Святейшество! Вот как он подтверждает свою неизменную поддержку!
— Оцените, как вам повезло: вас не осудят публично. Вы не предстанете перед чрезвычайным трибуналом.
— Потому что мы вас уже осудили, Ваше Святейшество.
— И приговорили вас к смертной казни.
— Ваша смерть будет очень медленной: мы сделаем с вами то, что прошли сами добровольно во время церемонии приема в викариат.
— Мы прибьем вас к столбу в склепе и повесим ваш пенис и яички в нескольких сантиметрах от ваших глаз.
— Мы не станем прижигать рану. Вы будете мочиться кровью и гноем из своей маленькой дырочки. И пенис больше не пригодится вам даже чтобы поссать, чем вы, кажется, так гордитесь!
— Ваша агония будет очень долгой, но, будьте уверены, мы будем регулярно вас навещать.
— Время от времени мы будем ампутировать у вас все новые кусочки. Ноготь, зуб, глаз, язык… Мы будем наслаждаться вашими стонами, как восхитительнейшей музыкой.
— Вы будете нас умолять прикончить вас, Ваше Святейшество, и тогда, только тогда нам будет отплачено за все совершенные вами кощунства.
— А теперь, Ваше Святейшество, передайте мне свое оружие!
Молодой викарий протянул руку к волнобою Фрасиста Богха, который кинул вопросительный взгляд на У Паньли. Рыцарь кивком велел ему выполнять. Молодой викарий схватил оружие и торжествующе повернулся к соратникам.
На этом время празднования победы для них закончилось. У Паньли исторг из горла крик смерти и словно невидимой косой повалил первые ряды евнухов. Кто-то из них сбил в падении своих ошеломленных братьев, иные врезались в столбы, а третьи упали в стенные ниши. Прозрачные шары раскачивались, падали, разбивались, вываливая свое невеселое содержимое на кафельный пол. Лохмотья крайней плоти отделялись от стволов членов и, разносимые сквозняком, рассыпались по подвалу. Фрасист Богх извлек свой второй волнобой, спокойно прицелился в викариев, размахивающих руками посреди неподвижных тел, и открыл огонь. Запахи обугленной плоти смешивались с одуряющими испарениями бальзамирующих препаратов.
— Идем, — сказал Фрасист Богх, убирая оружие в карман комбинезона. — Отсюда дорогу я знаю…
Несмотря на упорные настояния У Паньли, Фрасист Богх категорически отказался подбирать маску обратно. Заодно он избавился от армированного контейнера для металлических дисков, засунутого за подкладку комбинезона. Он оставил при себе только волнобой, из которого прикончил кудахчущих черных пауков викариата.
Они проходили по галереям и коридорам, усыпанным трупами. Многочисленные оползни, зияющие в стенах здоровенные бреши, провисшие балки или потолки, выбитые двери свидетельствовали о жестокости стычек. Сквозняку, которым тянуло из многочисленных дыр, не удавалось рассеять густого дыма, который мешал дышать и ел глаза. Они продвигались медленно, беспрестанно спотыкаясь об лезущие под ноги предательские бугорки, о балки, стропила, камни, оторванные руки и ноги… Скорбная тишина, характерная для полей сражений после боя, изредка нарушалась далекими скрежетами и грохотом.
— Далеко нам еще до выхода? — нетерпеливо спросил У Паньли.
Хотя на нем уже сказывались транспланетный сдвиг и усталость, он заставлял себя концентрироваться и не выходить из контакта с Кхи, и от чрезвычайного напряжения у него начинали взвинчиваться нервы.
— Если я правильно помню, мы должны скоро попасть в библиотеку, — ответил Фрасист Богх.
— И в ней мы найдем рабочий деремат?
— Боюсь, нам придется попытать счастья снаружи епископского дворца. Вы же слышали викариев: они отключили контуры магнитной энергии.
— Возможно, будет достаточно их включить и активировать.
— Предполагаю, что викарии забрали или уничтожили кодирующие ключи. Мы бы зря потратили время, пытаясь активировать их.
— Вы знаете кого-нибудь в городе, у кого есть деремат?
— Не то, чтобы… Прошло три года с тех пор, как я ступал за пределы этого дворца. Как вы могли заметить, у меня было много врагов…
— В данном случае мне бы хотелось, чтобы мы могли рассчитывать на друзей! — буркнул У Паньли.
— Мы применим ваши принципы, рыцарь: мы подстроим обстоятельства под наши нужды. Превратим врагов в друзей!
— Не время шутить…
— Это была не шутка.
Коридор вывел в сводчатую залу библиотеки с книгами, попадавшими на бетонный пол с перевернутых стеллажей. Открывшиеся от удара книгофильмы валялись вперемежку с трупами. На крошечных экранчиках, впрессованных в ламинированные страницы, беспорядочно мелькали изображения. Сопровождающие их через встроенные динамики звуковые комментарии сливались в нестройный фоновый шум.
Мешанину синтетических голосов перекрыл стон. Двое мужчин замерли и навели стволы своих волнобоев на чудом устоявший вертикально стеллаж, от которого донесся звук страдания. Фрасист Богх под влиянием порыва двинулся к раненому: умирающий не бывает ни другом, ни врагом, а лишь человеком, борющимся со страхом и болью. Он обошел вокруг стеллажа, потом шагнул чуть вперед, и увидел лежащее у стены тело. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть к темноте, сгустившейся здесь даже сильнее, чем в других частях здания.
Фрасист проскользнул в тесное пространство и присел рядом с раненым. Представшее зрелище заставило его затрепетать с головы до ног. Человеку — осгориту, насколько он мог судить, — снесло половину лица. Он ясно различал белые линии нижней и верхней челюстей под разверзшейся завесой мяса, тканей и свернувшейся крови. Продолжая его разглядывать, Фрасист Богх понял, что умирающий к тому же потерял плечо, руку, часть бедра и ногу. Его окутывал, подобно зловещей тени, запах разложения. Здоровая рука раненого неловко попыталась ухватить запястье Фрасиста Богха, который рефлекторно уклонился, но тут же осознал позорность своего жеста и сам взялся за дрожащее предплечье.
В глазах раненого — разбитых зеркалах заблудшей души — все еще сияло хрупкое пламя жизни.
— Кто… кто… вы?
— Фрасист Богх.
Это имя, похоже, не вызвало отклика у его собеседника. У Паньли подошел ближе и, встав у стеллажа, смотрел на происходящее взглядом укоризненным, но заинтригованным.
— Я больше известен как Барофиль Двадцать Пятый…
Оживившийся осгорит потратил последние резервы сил на то, чтобы выпрямиться и с обожанием уставиться на Фрасиста Богха.
— Ваше… Ваше Святейшество… Вы живы… Слава Крейцу… Я могу умереть спокойно… Могу я… поцеловать ваше кольцо, джулианский кориндон?
— Я отдал его тому, кому удалось покинуть дворец в деремате из ремонтной мастерской.
— А почему… не… вы не… перенеслись?
Его голос — иссякающий ручеек звуков — едва был слышен.
— Викарии отключили цепи магнитной энергии. Дерематы сейчас бесполезны. Придется покинуть дворец в поисках нового транспорта.
— Вы… можете… взять… ма… ма… машины сети…
Фрасист Богх наклонился вперед и приник ухом ко рту умирающего.
— Где нам их найти?
— В доме… 67 по…
Тело раненого свело жестокой судорогой. Из уголка его губ на облеган хлынула струйка крови. Фрасист Богх яростно помотал головой, а затем закатил ему оплеуху, чтобы тот не думал сдаваться и задержался среди живых на несколько секунд.
— Адрес. Скажите мне адрес.
Мужчина приоткрыл рот, его вырвало новой струей крови.
— 67… улица Микели-Анг… Романтигуа… Третий этаж… Код… код… Мальтус… Мальтус… Благословите… благословите меня, Ваше… Ваше…
Фрасист Богх ясно ощутил, как в последний раз сократились его мускулы, напряглось тело, угасли жизненные силы, словно лопнула пружина. Он осторожно закрыл умершему глаза, беззвучно прочел крейцианскую молитву за усопших и с бесконечной ласковостью уложил его на землю.
Избавился в свою очередь от маски и У Паньли. Двое мужчин пересекли большую, полностью разоренную залу библиотеки. Деревянные изделия, драгоценные свидетельства секретов древнего мастерства, были сожжены, сметены взрывами, изрешечены разрушительными лучами, а оголенные, облупившиеся стены украсились внушительными трещинами. Разбросанные старые бумажные книги и книгофильмы покрывал слой обломков. От этой комнаты, некогда гордости муффиев — богословов и церковных ученых, — практически ничего не осталось.
Замкнувшийся было несколько последних минут в молчании У Паньли внезапно его нарушил:
— Начинаю думать, что вы были правы.
— Относительно чего?
— Превратить врагов в друзей…
— Этот человек не был врагом.
— Я имел в виду превращение неблагоприятных моментов в моменты благоприятные. Настоящее превращение свинца в золото.
— Это же ваша идея, рыцарь!
— Вы смогли эффективно ее применить, куда лучше, чем сумел бы я. У меня-то была только теория. Теория и Кхи. Мне еще многому нужно поучиться у Кхи…
— Нам всем нужно учиться друг у друга. Колонны разбросаны по разным местам, но все они поддерживают здание.
— Как двенадцать столпов храма света… — прошептал У Паньли.
Они перебрались через груды щебня и вступили в коридор, который вел прямо во внутренний дворик башни Муффиев. В маленьком дворике, выложенном цветочными узорами, толпились полицейские, наемники, гвардейцы, кардиналы, викарии, экзархи, слуги и послушники, но середина второй ночи, полное отсутствие искусственного освещения, неразбериха и неопределенный цвет их покрытых пылью, кровью и копотью комбинезонов чудесным образом объединились, обеспечивая им изрядную неузнаваемость.
Квартал Романтигуа, исторический центр Венисии, ликовал.
Ликование по-сиракузянски выражалось в необычайной болтливости и восторженности. Они приходили в экстаз от разыгрываемых перед ними представлений, аплодировали трюкам 3D-иллюзионистов, танцам сохорго, экстатическим песнопениям, сценкам классического иссигорского театра. Эти проявления радости, которые в обычное время были бы сочтены неуместными, неправильными, вульгарными (паритольскими), показывали, до какой степени венисианское население обрадовано исчезновению скаитов Гипонероса. Они долгое время жили под гнетом всевозрастающего террора чтецов, инквизиторов, стирателей, и, хотя были пылкими крейцианами, любящими сыновьями своей матери — Святой Церкви, сиракузяне претендовали на право иметь сокровенные секреты, право поддаться этим бесчисленным искушения, которые несут радость грешникам и отчаяние исповедникам.
То там, то тут собиралась в кружки ребятня, и к светящимся кронам пальмин взлетали бессердечные детские считалки. Пять ночных спутников, все еще низко висящих в небе, обрамляли своим зыбким светом ломаную линию крыш. Внутри обзорного пузыря бесполезной теперь вышки ментального контроля, возвышающейся над землей на несколько десятков метров, размахивали руками какие-то силуэты. Плавающие светошары, подталкиваемые кориолисовым ветром, летали над улицами и проспектами и заливали их сверкающим золотом.
— Маркитоль мертв, Хыр триждый мертв, скаиты мертвы… — бубнила маленькая девчушка.
— Хыр триждый? — спросил У Паньли.
— Прозвище Императора. Мой секретарь, Адаман Муралл, мне объяснил, почему они так его зовут: это от трех «хр» — хрен, хрыч, хряк.
— А Маркитоль?
— Сокращение от «Маркинатянин» и «паритоль»…
Двое мужчин шли по проспекту Артибанических Войн, в конце которой, если память Фрасиста Богха не подводила, начиналась улица Микели-Анг. Хотя оба носили комбинезоны наемников-притивов, зеваки не обращали на них внимания. Что касается постовых полицейских, то они, похоже, скорее сами праздновали, чем занимались наблюдением и поддержанием порядка, чем им обычно полагалось заниматься.
— Может оказаться, что напрасно они так радуются, — сказал У Паньли. — По-моему, вовсе скаиты не отступились. Они не для того веками расставляли свои пешки, чтобы все бросить в разгар игры…
— Их исчезновение может как-то быть связано с освобождением четырех крио из епископского дворца. Я забыл спросить махди Шари, как он раздобыл коды реанимации, но, судя по его лицу, когда он материализовался возле нас, очная ставка с сенешалем Гаркотом на милую прогулку в парке мало походила…
Они благополучно пересекли широкую шестиугольную площадь, на которой бушевала плотная толпа, яркая и шумная. Реакция сиракузского населения была полной противоположностью реакции викариев (и, без сомнения, всего духовенства). Вечное противопоставление стада и пастырей, подумал Фрасист Богх. Одни больше не выносили гнета крейцианства, жестокостей огненных крестов, инквизиции и стираний, другие хотели все большего контроля над умами своих верующих и, следовательно, роста огненных крестов, инквизиции и стираний. Отход (временный, быть может) скаитов разжал челюсти тисков, и священнослужители в бешенстве наблюдали, как верующие этим воспользовались, чтобы разбежаться по сторонам.
Проспект заканчивался круглой площадью, от которой отходили несколько улиц, окаймленных широкими тротуарами. Тротуары остались как бессмысленные пережитки древнейших времен, когда венисийцы, чтобы добраться из одной точки города в другую, пользовались колесными экипажами. Толку в них больше не было никакого, потому что пешеходам не приходилось опасаться воздушных судов, таксишаров, аэробусов и авиеток, но градостроители сочли, что они добавляют городу эстетики, умножая перспективу и объемы.
Фрасист Богх и У Паньли свернули на улицу Микели-Анг, одну из старейших магистралей Венисии, настолько узкую и извилистую, что это граничило с полным неуважением к заслугам основателя династии Ангов (человека, которого некоторые историки обвиняли в том, что он просто-напросто узурпировал сиракузский трон, устранив Артибана Сен-Нойла, героя Артибанических войн). Улица была практически безлюдна, лишь скупо рассеивали свет редкие светошары. Четырех— или пятиэтажные постройки в основном относились к Средним Эпохам. Иногда их строгие серые фасады скрашивали архитектурные фантазии — скульптуры, точеные арки, горгульи, архивольты. Светились лишь немногие из окон или проемов, как будто все жители района вышли на центральные улицы, чтобы отпраздновать обретенную свободу.
Здание под номером 67 почти не отличалось от других — за исключением, пожалуй, более светлого оттенка фасада, а также нетипичных массивных балконов из кованого железа (здание, безусловно, строилось на деньги паритолей, которые не усомнились в своем праве афишировать свои удручающие архитектурные пристрастия в самом сердце столицы мод, этикета и вкуса).
Двое мужчин беспрепятственно вошли в фойе, отделанное мрамором и белым опталием. Они направились к бледно-голубому световому столбу гравитационного колодца. Из комнатки поста наблюдения, словно чертик, выскочил охранник в униформе — алой куртке поверх белого облегана, — преградил им путь и бросил подозрительный взгляд на лица и комбинезоны посетителей.
— Что вы здесь делаете, господа?
— Наносим визит кое-кому из наших знакомых, — ответил Фрасист Богх.
— Прошу меня простить, но следовало бы одеться соответственным обра….
Он внезапно умолк, и его глаза, прикованные к Фрасисту Богху, расширились от страха.
— У нас не было времени на переодевание, — добавил Фрасист Богх.
— Вам нельзя тут оставаться… — пролепетал охранник, явно паникуя. — Уходите… Уходите немедленно… или я вызову полицию…
У Паньли окинул взглядом фойе, но в резком свете настенных бра ничего подозрительного не обнаружилось ни за декоративной растительностью, ни за стойкой администратора, ни позади гравибанкеток.
— Чего вы опасаетесь? — спросил Фрасист Богх. — Мы просто двое мирных прохожих, зашедших поздороваться с другом.
— Уходите! — крикнул охранник, отступая к дверям караульного поста. — Уходите! Включаю сигнализа…
Слова так и застряли у него в горле. Над плечом Фрасиста Богха пролетел сверкающий луч и ударил охранника выше переносицы. Куски лобной и теменной костей его черепа врезались в косяк и стену караулки, увлекая за собой мозги. Охранник беззвучно рухнул на пол.
Фрасист Богх живо обернулся с исказившимся от изумления и гнева лицом:
— Вы с ума сошли!
У Паньли спокойно опустил волнобой в карман комбинезона:
— Смерть от волны высокой плотности выглядит не слишком аппетитно, но этот человек не заслужил расточительной траты Кхи…
— Так ли было необходимо его убивать? Вы определенно склонны забывать, рыцарь, что больше не торгуете живым товаром!
— С философской точки зрения смерть — это часть жизни, а с практической точки зрения этот человек собирался устроить нам самые пакостные неприятности. Перепуганные люди — опасные противники, потому что непредсказуемы.
— Чего же он боялся?
— Сдается мне, что вас…
Они спрыгнули с платформы, не успела та полностью остановиться, и направились к единственной двери на площадке перед колодцем. В тени стенной ниши поблескивали голубоватые кнопки клавиатуры.
— Вы помните код? — понизив голос, спросил У Паньли.
Фрасист Богх не ответил. Он занялся клавиатурой, осмотрел кнопки, увидел, что ему нужно мысленно преобразовать голографические символы в буквы, и ввел код: MALTUS. Он мимолетно подумал о Мальтусе Хактаре, и его поразило ощущение, словно прошли годы, столетия с мига смерти главного садовника. Тишину нарушила серия щелчков, и створка массивной деревянной двери с приглушенным шипением приотворилась.
Они вошли в просторную квартиру. Сенсорные светошары мгновенно уловили присутствие людей и подлетели, зависнув в метре над их головами, чтобы их сопровождать. У Паньли с Богхом услышали доносящийся из соседней комнаты шум голосов и устремились в оставленную незакрытой дверь.
Они ожидали там встретить нескольких человек, но, беззвучно войдя в огромную гостиную, увидели только сидящую на банкетке девушку. Она смотрела 3D-передачу в натуральный рост, и мужские голоса, которые они слышали несколькими секундами ранее, принадлежали голокомментаторам. Девушка носила зеленый шелковый палантин с золотой отделкой, не скрывающий длинных смуглых ног; ее волнистые волосы темными ручейками сбегали на плечи и грудь. Время от времени она затягивалась сигаретой с красным табаком и густой струей пускала изо рта и ноздрей дым. Встревоженная движущимися отсветами от сенсорных светошаров, она обернулась и, увидев двух направившихся к ней мужчин, вскинула перед лицом руки, словно испугалась быть избитой.
— Мы не хотим вам зла, — быстро сказал Фрасист Богх. — Нас направил Мальтус Хактар, глава сети «Луна Рок».
Звук этого имени вроде бы успокоил ее, и она расслабилась. Теперь их почерневшие лица и окровавленные комбинезоны получили хотя бы какое-то правдоподобное и доверительное объяснение.
— У вас есть известия о нем?
— Увы, известия скверные…
Ее огромные черные глаза налились слезами. Она закусила верхнюю губу и нервно откинула прядки со лба и щек.
— Вы его знали? — спросил Фрасист Богх.
Она в рыданиях упала на гравибанкетку.
— Я Барофиль Двадцать пятый…
Она резко села, ее щеки покрывали слезы, а глаза были полны ненависти. Она даже не попыталась запахнуть разлетевшиеся полы палантина, которые почти совсем не скрывали ее тела.
— Вы чудовище! — истерически закричала она. — Чудовище! Я узнала вас теперь! Вы убили Барофиля Двадцать четвертого, защитника осгоритов! И, как будто вам этого было мало, вы убили моего папу! Моего папу!
Фрасист Богх открыл было рот, чтобы ответить, но У Паньли, сжав его плечо, предложил ему взглянуть на трехмерное изображение. Он сразу узнал сцену, которую викарии показывали ему в Склепе Оскопленных. От того, что голограф проецировал светящиеся фигуры в естественную величину, она делалась еще выразительнее, еще ошеломительнее. На лице старого муффия в тот самый момент, когда из него уходила жизнь, ясно читалось выражение ужаса. Из невидимых динамиков доносились напыщенные, драматичные голоса комментаторов, подчеркивающих чудовищность этого преступления: «Хорошо информированные источники сообщают, что голосование, которое позволило Фрасисту Богху взойти на трон муффиев, послужило объектом скандальной фальсификации. Это открытие никого не удивит, поскольку эти выборы застали врасплох наиболее осведомленных наблюдателей крейцианства. Это отвратительное убийство проливает новый свет на личность Богха — маркинатянина и паритоля…»
Девушка перепрыгнула через спинку банкетки, бросилась на Фрасиста Богха и принялась кромсать ногтями ему лицо.
— Вы чудовище! Мой папа не должен был поступать к вам на службу!
Чтобы ее нейтрализовать, мужчинам пришлось объединить усилия. У Паньли заломил ей руку за спину, не давая пошевелиться. Тогда она попыталась пнуть Фрасиста Богха, но все усиливающаяся боль заставила ее сдаться. Беспорядочные рывки девушки привели к тому, что она оказалась полностью раздетой, и Фрасист Богх заметил, что ее пупок украшен красным кориндоном.
— Мне все равно, что вы обо мне думаете, — громко объявил он. — Если бы Мальтус Хактар все еще был жив, он бы вам объяснил, на какие хитрости пустились викарии Церкви. Однако, как член подпольной сети, вы сами должны бы знать, что манипуляция — любимое оружие власти!
Она плюнула ему в лицо.
— Просто покажите мне, где найти ваш деремат, — сказал он, вытирая щеку ладонью.
— Да пошли вы оба, и вы, и ваш сообщник!
Он не мог больше сдерживаться и влепил ей пощечину. Она снова разрыдалась, и все ее тело сотрясла дрожь.
— Уйдите… оставьте меня… — простонала она.
— Где ваш деремат?
— Отпустите меня. Я вас проведу…
Дочь Мальтуса Хактара закрыла за собой дверь, оставив двух мужчин наедине в крохотной гостиной с дерематом; этот продолговатый аппарат служил для сугубо личного пользования, однако обладал радиусом действия достаточным для того, чтобы перенести их прямо на Мать-Землю.
— Теперь я понимаю страх охранника, — сказал Фрасист Богх. — Я навсегда останусь убийцей муффия Барофиля Двадцать четвертого. Чудовищем.
— Я-то знаю, что вы чистосердечное чудовище, — ответил У Паньли.
Рыцарь протянул собеседнику руку поверх округлого кожуха деремата. Фрасист Богх принял ее и горячо пожал.
— Мы не во всем сходимся, но я рад знакомству с тобой, — добавил У Паньли.
Фрасист Богх улыбнулся ему, но эмоции лишили его дара речи.