9

Весь день леди Флора провела возле кузницы, торопя кузница поскорее закончить ремонт. Даже мне пришлось скинуть камзол и встать у наковальни. Дядька Витор только покрикивал на меня и громко сетовал, что как только я стал рыцарем, так сразу же растерял все кузнецкие навыки.

— Что это с ней, — спросил я вытирая пот со лба у наставника.

— К жениху торопится, а вдруг он действительно растратит все зелье и на неё не останется? А девка она, судя по всему, ненасытная.

— Так ты что, вправду летал к нему?

— Нет конечно, хотя так и тянет соврать. Просто я об этом герцоге кое что слышал. Зелье он принимает регулярно и уже обрюхатил не одну служанку в замке…

На следующий день леди Флора, не смотря на все мои уговоры ещё немного погостить, распростилась с нами и отправилась восвояси. Мне было даже немного странно и обидно, что она не попыталась меня соблазнить и забраться в мою постель. А мессир только посмеивался.

Стали и мы потихоньку собираться, проверили подковы и перековали своих лошадей, подобрали заводного коня. В свой оружейный арсенал я добавил меч дядьки Витора, который хоть и уступал по качеству Вангорту, зато превосходил его по гибкости. Мне так же усилили мой щит и я теперь не боялся, что он у меня или разлетится от доброго удара, или будет с легкостью пробит острым наконечником копья. К тому же я вооружился ещё и секирой, хотя и не очень любил это оружие. Дядька Виктор проверил мои доспехи и кое где их подлатал, а на груди прикрепил дополнительную пластину. В конечном итоге мои доспехи стали на несколько килограммов тяжелее, но я этого особо не ощутил.

Фрей тоже готовился к отъезду, но по особому — варил какие то настои, зелье и снадобья, растирал порошки, заготавливал траву и коренья. По его совету я укрепил подпруги на Черныше и немного переделал свое седло. Да, садиться в него с шиком теперь было трудновато, но зато оно повысило мою устойчивость и предохранило спину и позвоночник от излишних травм и растяжений.

Через три дня мы были готовы отправиться в путь и отправились бы, но тут я получил письмо от Лауры. Его мне передал весь израненный гонец. И при этом, со слов мессира, раны были настоящими а не бутафорскими, как он сначала заподозрил. И чар ни каких ни на гонце ни на письме не было.

Лаура писала: — "Франк, все обстоятельства против нас. Тетушка оказывается инсценировала свое убийство. И в настоящий момент она жива и здорова. Мой отец в гневе за то, что я выбрала тебя, не оправдала его надежд и готовится отослать меня в замок Эльсинор. Там меня поместят под надежный присмотр. Единственный выход, попытайся меня если не отбить у охраны, то по крайней мере встретиться со мной на одном из постоялых дворов, где мы будем останавливаться по дороге. Любимый, береги себя. Я хорошо знаю своих родителей и не сомневаюсь, что они предпримут все усилия, что бы устранить тебя с моего пути и не допустить нашего дальнейшего сближения. Я проклинаю себя за ту выходку с мечом между нами. Если б не это, то по крайней мере мы бы уже стали супругами если не перед людьми, то хотя бы перед богом. Береги себя. Мой слуга останется у тебя, приюти его, возвращаться ему нельзя, — это смерть. Целую тебя и да хранит тебя господь. Твоя Лаура де Фронде."

— Где этот замок находится?

— К северу от города Копенга, на самом краю мыса, выступающего прямо в пролив Эрисунн. Островерхие башни крыты медью и по этому кажутся зелеными. Замок неприступен, к нему ведет всего одна дорога по очень узкому перешейку, который к тому же в двух местах перерыт рвами и оборудован подъемными мостами. Соваться туда равносильно самоубийству. К тому же я полагаю, что принцессу отправят под надежной охраной и даже такому герою как ты с ней не справиться.

— И что ты предлагаешь?

— Обратиться за помощью к деду. Его клятву отомстить помнишь? Думаю, что он пришел к таким же выводам как и я о том, что де Фронде по уши замараны в этом деле и с удовольствием поможет тебе. Но есть одно "но", с которым тебе придется согласиться.

— И что же это за "но"?

— Принцесса останется в замке маркиза.

— А зачем ему это? Ведь тогда герцог может напасть на крепость и война между ними будет неизбежна.

— Ну это как сказать. А вот то, что ты вынужден будешь бывать в замке, для того, что бы увидеться со своей невестой, это несомненно. Не забывай, ты остался единственным наследником маркиза.

— Если мне удастся её освободить, мы тут же поженимся.

— Это не возможно. Ни церковь, ни свет не признают ваш брак. Вы можете жить вместе, спать вместе, можете иметь совместных детей, но жениться раньше чем тебе исполниться 21 год а невесте 15 вы не имеете права. А я сомневаюсь, что король издаст указ, разрешающий вам сочетаться браком ранее установленного срока. Он скорее всего займет нейтральную позицию и позволит событиям развиваться своим чередом. Зачем ему принимать одну из сторон? То то и оно.

— Всё решено, скачем к маркизу. Я дам ему прочитать это письмо и попрошу хотя бы десяток солдат, ну а если не даст, то мы попробуем с отцом все таки отбить Лауру. Думаю он согласится насолить де Фронде. Захвати карту, по дороге подумаем где нам проще всего их перехватить и где можно будет встретиться с Лаурой на постоялом дворе.

— Знаешь, Франк, я конечно понимаю, мой совет тебе покажется странным и ты к нему не прислушаешься, но я должен это тебе сказать. Самое лучшее, что ты можешь сделать, это просто увидеться со своей Лаурой, а потом дать ей спокойно проследовать в Эльсинор. И пусть её там берегут для тебя. Ты же за это время составишь себе имя, обзаведешься титулами, возможно раскроешь тайну драконов мести и тогда для герцога за счастье будет отдать свою единственную дочь за тебя. Подумай над моим советом. Я тебе плохого не посоветую.

— Я подумаю, — буркнул я.

По дороге в замок мы наметили три места где можем перехватить отряд сопровождения и попытаемся отбить Лауру и два постоялых двора, где мы сможем встретиться с ней тайно и перекинуться хотя бы парой слов. Но особую надежду мы возлагали на замок Эринберг, где безвылазно сидел престарелый барон фон Траут, который славился своим гостеприимством и хлебосольностью. Если под каким нибудь предлогом приехать к нему пораньше и там дождаться Лауру, а дальше действовать уже по обстоятельствам, то шанс на успех несомненно был.

Дежурный десятник без слов пропустил нас в крепость: — Передай его светлости, что лорд Франк прибыл в замок, — и один из стражников бегом помчался к центральному входу.

Возле конюшни мы спешились и передали наших лошадей на попечение конюхов. Мы ещё поднимались на второй этаж, как по лестнице навстречу нам сбежала леди Ингиза: — Франк, ну нельзя же так, хотя бы предупредил что уезжаешь, мы с отцом совсем тут извелись. Надеюсь у тебя все теперь в порядке?

— Да миледи, у меня все в порядке, чего и вам желаю. Мой холодный тон и нежелание даже обнять её, привели мою мать в замешательство. Она не знала что и подумать. К счастью, по лестнице спускался сэр Гарольд и я поспешил к нему навстречу. Мы тепло обнялись.

— Отец мне надо поговорить с вами без свидетелей, и лучше всего это сделать в саду. Вы в курсе, что в ваших комнатах установлены так называемые уши, которые позволяют слышать все, что говориться в них?

— Да, твой наставник меня предупредил.

— Только вас отец? Он понял, что я имею в виду и спокойно ответил, — Только меня.

Пройдя мимо леди Ингизы, которая смотрела на нас ничего не понимая, я обратился к Фрею: — Мессир, проследите, что бы мои вещи попали в мою комнату. Мы с сэром Гарольдом прогуляемся в сад, нам надо поговорить наедине.

— Милорд, расскажите мне что здесь произошло после моего отъезда?

— Утром, когда маркизу доложили о неудавшемся покушении на вас и бегстве вашего брата и его пассии, его светлость пришли в неописуемую ярость. А тут ещё привезли труппы пятерых воинов, которых отправили за вами в погоню. Мартин был повешен на воротах, правда перед этим он успел принять яд и его вешали уже почти полумертвого. Десятник, который отправил за вами пятерку воинов был разжалован, бит кнутом и отправлен на дальний кордон без права помилования. До окончания следствия родители Микста и леди Роберты были заключены под стражу. Тут то и выяснилось, что леди Роберта и её родители дальние родственники Брауншвейгов, которые входят в пятерку известных тебе фамилий. Под угрозой пыток они признались, что именно маркиз Брауншвейг посоветовал им обратить внимание на Микста как на одного из претендентов на наследие маркизата Ля Конт. Ну а дальше все просто: скромная девушка не избалованная вниманием, приличное приданное и вот уже достигнута предварительная договоренность об уговоре. Сэр Микст поплыл и был очарован, а леди Роберта потихоньку внушала ему мысль, что только он достоин быть наследником своего деда.

Смерть твоего брата пришлась как нельзя кстати, и Микст решился. За десять золотых он уговорил одного из стражников напасть на тебя, ещё пять доплачивала леди Роберта. Они были уверенны в успехе и не могли предположить, что ты будешь в кольчуге. Когда был поднят шум, они решили бежать и Мартин пользуясь перстнем сэра Морта выпустил их. Сейчас они укрываются в землях маркиза Брауншвейга. Ну а что тебя привело в эту тюрьму? Зачем ты вернулся?

Я коротко пересказал ему о письме маркиза и леди Луары. — Но дело даже не в этом милорд. Я теперь наверняка знаю, где хранится рукопись императора Весполиана. Она в Армавире и я знаю где её искать. Причем там есть и описание перстня драконов мести. Это посмертный подарок Лаэрта. Перед смертью, я как граф Ланкастер возвел его в рыцарское достоинство. Рукопись с указаниями и инструкциями я передам вам на хранение. Спрятать её лучше где нибудь на виду, например среди книг леди Ингиз, она все равно их не читает и вряд ли будет там что нибудь искать. Впрочем решать вам. Я же, после разговора с маркизом отправлюсь если не выкрасть леди Лауру, то по крайней мере переговорить с ней наедине.

— Франк, а ты не думал, что это может быть хорошо подготовленной западней?

— Думал сэр, именно по этому я хочу просить у маркиза с десяток солдат.

По аллея навстречу нам с решительным видом шла леди Ингиза. — С каких пор у вас появились какие то тайны от меня?

— Миледи, — обратился я к ней, — есть вещи о которых не должен знать ваш отец и мой дед, по этому вы то и не приглашены на этот разговор. Смею вас заверить, что сэр Гарольд не готовит побег, не замышляет мстить или убивать маркиза Ля Конт. В отношении него он будет придерживаться достигнутых договоренностей. Можете так и передать своему отцу. А теперь простите миледи, мы ещё не закончили разговор.

Когда мы немного отошли от ошарашенной леди Ингизы, отец позволил себе немного усмехнуться:

— Ты вырос Франк, и твоей матери придется с этим мириться… Ты хорошо подумал насчет леди Лауры?

— Да отец. Если мне удастся её выкрасть, то она будет жить здесь в замке и тем самым мы натравим де Фронде на Ля Конт. Пора и нам переходить в наступление

. — А как же Лаура?

— Я женюсь на ней, ведь по её словам она любит меня и я надеюсь что и моя любовь помогут нам жить счастливо.

— Не повтори моих ошибок сын, я тоже надеялся, что моя любовь позволит нам жить счастливо, а вместо счастья обрел тюрьму и личного тюремщика.

— Отец так ты обо всем догадывался?

— Конечно, ведь я не слепой. Даже твое рождение ничего не изменило. И все таки Лаура единственная наследница де Фронде, это тоже надо учитывать. Может разразиться настоящая война.

— Она уже идет милорд и первым в этой войне пал сэр Лаэрт. Я почти полностью уверен, что руку к этому приложили де Фронде и Гоуфирстбурги. Флора навестила меня в нашем имении, но когда узнала, что я передал почтовую сумку Лаэрта маркизу поспешила уехать по своим делам. По срокам сходится. У неё было достаточно времени что бы встретиться с атаманом разбойников, договориться о покупке у них сумки, да вот только досадная поломка кареты задержала её на два дня, а тут я не вовремя вернулся, разбойников порешил, а сумку захватил.

— С почтой ты поступил правильно. И наверняка маркиз будет чувствовать себя обязанным, и все таки я считаю, что с Лаурой ты торопишься. Мой тебе совет, проверь свои чувства, да и её тоже, не пори горячку. Тебе ещё больше трех лет ждать возраста для вступления в брак.

— Милорд, вы наверное с мессиром сговорились. И он об этом заводил разговор со мной. Но я дал слово леди Лауре и провозгласил её своей дамой сердца. Она просит помощь и я обязан ей помочь. Иначе какой я рыцарь, если не держу своего слова?

Мы ещё немного прогулялись по аллеям сада и вернулись в замок. На первом этаже меня ждал сэр Гийом. — Сэр Франк, его светлость просит вас подняться в его кабинет.

Кивнув отцу и договорившись с ним встретиться на ужине, я пошел к кабинету маркиза.

Дед встретил меня стоя:

— Я должен ещё раз перед тобой извиниться. Он хотел ещё что то сказать, но я остановил его:

— Ваша светлость, извинения приняты и довольно об этом. У меня есть более важные дела, которые привели меня к вам, — и я протянул ему письмо леди Лауры.

Он дважды очень внимательно прочитал его, прежде чем вернул его мне. — Что ты намерен предпринять?

— Попытаться или отбить или выкрасть леди Лауру, а затем доставить её в ваш замок. Именно здесь мы будем ждать достижения мной возраста для вступления в брак, если конечно его величество не подпишет раньше соответствующий указ. Но это маловероятно. Что бы не привлекать к вам внимания я буду не часто гостить у вас, проводя время в турнирах по всему королевству.

— Нет.

— Вы отказываете мне?

— Нет, ты будешь как можно чаще появляться с леди Лаурой на людях, проводить с ней время на балах и увеселениях. Будут приглашаться молодые люди, все будет делаться на виду. Леди Лаура не пленница, а невеста наследника маркизата, одного из самых знатных и богатых юношей королевства. Я оплачу написание баллад и мадригалов воспевающих страстную любовь двух молодых людей и менестрели будут петь об этом на всех балах и во всех замках. Я отомщу де Фронде за смерть моего внука тем, что отберу у них единственную наследницу.

Маркиз в волнении заходил по кабинету. — Спасибо тебе за почтовую сумку. Там действительно было несколько важных писем. Особенно о мнимой болезни короля. Боюсь вскоре некоторые головы вельмож полетят с плеч. Мне только не понятно одно, — лорд канцлер сообщил, что его величество по какой то причине не возвел Лаэрта в рыцари, а предложил ему пожалование и Лаэрт гордо отказался. А когда его тело привезли в замок, все к нему обращались как к рыцарю.

— Это перед тем как он испустил последний вздох, я как граф Ланкастер возвел его в рыцари.

— Ты граф Ланкастер?

Вместо ответа я показал маркизу свой перстень. Он сел в кресло и откинулся на спинку…

— Тогда многое становится понятным. Значит действительно род Грегори — Уэстфордов не прервался. А я дурак все эти годы считал твоего отца просто хитрым и гордым самозванцем, который пользуется своим внешним сходством с некоторыми историческими лицами. Это многое меняет. Вот же старый дурак. А ведь все так очевидно. Теперь понятно почему вся эта свора так пристально следила все эти годы за мной и моими дочерьми.

Видишь ли Франк, было предсказание, что одна из моих дочерей родит ребенка королевской крови, который скорее всего взойдет на трон. Отец сэра Лаэрта действительно очень отдаленно был связан с королевской семьей предыдущей династии и я был твердо уверен, что речь идет о нем. А оказывается ты наследник рода. Это все надо как следует обдумать. Завтра я дам тебе исчерпывающий ответ. Можешь придти ко мне рано утром, — я мало сплю, а теперь иди.

Я поклонился и вышел из кабинета.

Уже поднимаясь на третий этаж до меня дошло: — ведь леди Ингиз знала, что я граф Ланкастер и что у меня перстень — печать. Она так же знала, что её муж — сэр Гарольд является принцем Уэстфорд, чья печать теперь тоже у меня и висит в виде ладанки на моей шее. Но маркиз об этом не знал и даже не догадывался, а значит…

Перескакивая через две ступеньки, я, как можно быстрее, буквально ворвался в покои моих родителей. Судя по напряженной обстановке, между ними состоялся неприятный разговор.

— Миледи, позвольте принести вам свои искренние извинения. Я был не прав подозревая в вас шпиона маркиза, приставленного к нам для наблюдения, — и обращаясь уже к своему отцу, добавил,

— Милорд, мой дед понятия не имел о том, что я являюсь графом Ланкастер и наследным принцем Уэстфорд. Для него это было как гром среди ясного неба. Он считал вас просто очень смелым и изворотливым авантюристом, который пользуясь внешним сходством с некоторыми известными вам личностями, взял на себя роль самозванца. Леди Ингиза, которая все знала, ни словом не обмолвилась об этом. По видимому она считала, что уж лучше быть живым самозванцем под надзором, чем мертвым потомком короля Георга.

— Миледи, ещё раз прошу простите меня за столь недостойные мысли в отношении вас, — и я поспешил поскорее выйти из их комнат, представляя возможность моему отцу самому испрашивать прощения у своей супруги.

За ужином мы почти не разговаривали и впервые с момента, как мои родители появились в замке маркиза, они заняли место за его столом. Более того, они были посажены по правую руку от него, а мне нашлось место слева. Кроме нас за столом присутствовал начальник стражи сэр Вир, сэр Гийом щуплый священник замковой церкви и, как ни странно, мессир Фрей, который сидел рядом со мной. Маркиз был рассеян и сославшись на занятость очень быстро покинул трапезную. Мы тоже почти не разговаривали. Сразу же после ужина все разошлись по своим делам. А мы вместе с мессиром поднялись в его комнату.

— Представляешь Франк, у меня ничего не тронуто, все склянки на месте. Хочешь как прошлый раз побывать возле своей Лауры, у меня ещё один волосок её остался.

— Конечно хочу Фрей.

— Ну тогда приготовься вдохнуть дым перемещения…

— Как ты не понимаешь Лаура, что все делается для твоего же блага. Твоя подростковая влюбленность быстро пройдет, как только время сотрет у тебя из памяти образ этого юноши. Баронесса фон Пфальц стояла возле принцессы и самолично укладывала ей волосы.

— Было весьма глупо с твоей стороны писать ему письмо и просить о помощи. Теперь герцог наверняка устроит для него ловушку и будет прав. Нет человека — нет проблемы. К тому же к тебе проявляет недвусмысленный интерес племянник короля. Его жена бесплодна и вполне вероятно, что сменив на престоле Стефана третьего, он с ней разведется и кто знает, не станешь ли ты королевой.

— Тетушка, если с Франком что то случится, я убью вас, ибо знаю, кто стоит за всем этим. Произнесены эти слова были спокойным, обыденным тоном и от этого стали грозным и неожиданным предупреждением.

— Неблагодарная девчонка! Не ты ли говорила, что он тебе не пара — кто ты и кто он.

— А не вы ли тетушка говорили, что он вполне вероятно знатнее нас и его род древнее нашего?

— Это только предположения, доказательств этому нет. Его отец самозванец и за двадцать с лишним лет, что он находится под наблюдением короны не было найдено ни одного доказательства тому, что он является наследником. Впрочем не важно. Ваш отец принял решение и оно будет исполнено.

— А мой отец не боится, что маркиз Ля Конт будет мстить? В уме ему не откажешь и он наверняка придет к выводу, что к смерти его внука сэра Лаэрта причастны де Фронде.

— Вот по этому то вас и прячут в замок Эльсинор принцесса. Вы, кстати выедете на два дня позже, чем официальный кортеж. В вашей дворцовой карете поедут четыре рыцаря вооруженные арбалетами. То то сэр Франк будет неприятно удивлен, когда обнаружит их там. Интересно, что он подумает перед своей смертью о вас и о том, какую роль вы сыграли в его смерти?

— Вот теперь я точно убью вас баронесса, как только для этого мне представится удобный случай. И поверьте я воспользуюсь настоящим оружием а не тем, которым вы инсценировали свою смерть…

Фрей с интересом смотрел на меня: — Ну что, выкладывай. В этот раз ты путешествовал один, половинку волоса я оставил.

— Они знают, что Лаура отправила письмо мне с просьбой о помощи, и готовят ловушку. В её карете будут находиться верные рыцари герцога с арбалетами. Сама она выедет только через два дня после отправки официального отряда.

— Что ж это важная информация и она стоила того, что бы её узнать. А что делала принцесса, когда ты подглядывал за ней? Не совершала омовения?

— Нет, баронесса укладывала ей волосы, и Лаура обвинила её в том, что это её инициатива отправит её в Эльсинор и расправиться со мной. За это она пообещала при первом же удобном случае убить фон Пфальц.

— Ого, девчонка с характером.

— Мессир, а как тебе новость о том, что леди Ингиза, будучи приставленная к моему отцу для наблюдения за ним, передавала не всю информацию своему отцу, а только ту, которая способствовала утверждению образа самозванца и авантюриста, в то же время прекрасно зная, кем является мой отец и соответственно кто я.

— Ты в этом уверен?

— Да, сам маркиз косвенно подтвердил это.

— Это меняет дело и во многом меняет мои умозаключения. Черт, придется многое переосмыслить и пересмотреть многие свои выводы. Франк, тебе не пора идти спать? Завтра будет тяжелый день.

Я понял, что мессир просто напросто хочет избавиться от меня и остаться один.

— Приятных сновидений Фрей. — И тебе Франк.

Ночь прошла спокойно, хотя я и подстраховался и спал по обыкновению в кольчуге. Рано утром я встретился с сэром Гарольдом во внутреннем дворике, где мы с ним провели полноценную тренировку. Я ещё раз убедился в очень высоком мастерства своего отца. Он небрежно отбивал все мои атаки, попутно указывая на мои ошибки и недостатки, давал дельные совета и мы даже успели разучить с ним два новых приема. Один — колющий удар в сочленение пластин на плече, и второй — удар снизу в верх под шлем противника. После того, как мы ополоснулись и переоделись, я решил навестить своего деда. Но в кабинете его не оказалось и слуга мне передал, что мы увидимся за завтраком. Сразу же после второго гонга мы всем семейством отправились в обеденный зал. Маркиз уже был там. Усевшись на свои места мы приготовились слушать, — больше за столом никого не было. Маркиз сразу же приступил к главному:

— Сэр Гарольд, в ваше распоряжение поступят две сотни тяжелой конницы и сотня панцирной пехоты. Сэр Франк в вашем подчинении будут пять рыцарей, лучших из тех, кто сейчас есть в моем распоряжении. Каков ваш план действий? Я хочу обсудить его.

— Ваша светлость, с учетом последних сведений, — и я пересказал все то, что мне удалось узнать из вчерашнего своего путешествия, — я предлагаю поступить следующим образом. Сэр Гарольд с основным отрядом перекроет путь официальному отряду и попробует сковать его боем, а я в это же время со своими людьми нападу на карету принцессы. Это в общих чертах. Более подробное решение будет принято на местности и в зависимости от тех сведений, что доставят нам наши разведчики. По этому прошу выделит ещё в наше распоряжение не менее десятка легковооруженных всадников на быстрых конях.

— Они будут в вашем распоряжении. К тому же я объявил о сборе своей дружины. Через пару дней начнутся съезжаться мои вассалы со своими воинами и я с основными силами выйду к вам навстречу. Де Фронде хотели войну, — они её получат.

Загрузка...