Проснувшись рано по утру, Роза удивилась запаху горячего кофе — она точно знала, что в последнее время не срывала в саду кружек и чашек с горячим кофе. Что же такое произошло?
В комнату величаво вплыла привидение Милли.
— Доброе утро, красавица! — воскликнула она в каком-то волнении, — во сне ты выглядела так трогательно, что я не смогла тебя разбудить! Но уже наступило утро, и я должна сказать, что свадебная церемония должна обязательно начаться до полудня! Сорока будет периодически подносить тебе горячие напитки и новости на хвосте, чтобы ты все время бодрствовала и была в курсе всех событий!
— Кто? — непонимающе спросила Роза.
— Сорока! Она будет помогать тебе перенести трудности этого ответственного дня.
— Но ведь кроме меня в замке Ругна нет более ни одной живой души! — возразила принцесса.
— Да, но она одна из тех, кто учился вместе с Хамфри.
Тут наконец Роза все поняла. Значит, демонша. Вообще-то за последний год она узнала много интересного о демонах, и потому считала, что их можно не бояться. Она понимала их природу и старалась быть осторожной с ними, но знала также, что они не столь уж опасны, как разные драконы и василиски.
Тут вошла Сорока, неся на подносе горячий кофе, который она наверняка доставила издалека. Она была величественна, как зрелая женщина, особенно бросались в глаза ее седые волосы и белый кружевной чепчик, а также черное шерстяное платье, отделанное перьями. Она поставила поднос с кофе на столик возле изголовья кровати Розы, а затем подошла к пылавшему камину, чтобы поворошить в нем дрова. Она подбросила в огонь еще новых поленьев, и пламя взвилось и загудело в дымоходе. На улице было не столь холодно, но огонь в этой комнате разводился потому, что она всегда была затенена высокими башнями замка. Просто Роза спала именно в этой маленькой комнате, не пользуясь огромными королевскими спальнями — в них она чувствовала себя потерянной.
Роза пила маленькими глоточками горячий кофе, а Сорока, шурша подолом длинного платья, принесла одежду. Кроме кофе, на подносе находились два вареных вкрутую яйца, ломтики белого хлеба с ветчиной, стакан сока. И это все почти на целый день — нужно бороться с голодом до свадебного пира!
— Спасибо, Сорока! — поблагодарила девушка, — а то я вообще умерла бы с голоду еще до появления жениха!
— Ничего, ничего! — сказала Сорока, продолжая хлопотать.
Роза подумала, что женщина носит очень смешное имя — ведь сорока на самом деле — черно-белая нахальная птица, которая трещит без умолку, а эта Сорока была немногословна. Впрочем, имена не выбирают!
Роза поднялась с постели, подпрыгивая на холодном каменном полу. Она села за стол и задумалась. Она посмотрела на огонь, и решила, что это — вроде как даже непозволительная роскошь в летний день, когда снаружи уже наверняка достаточно тепло.
Девушка решила позавтракать, но мысли так и витали в ее голове. И еще бы — ведь сегодня она выходила замуж! Ей трудно было в это поверить, но Хамфри все же блестяще закончил обучение в Семинарии и получил долгожданную ученую степень, что означало, что теперь он стал и полноправным волшебником, имеющим право жениться на ней. Она все видела собственными глазами на волшебном Гобелене, и магическое зеркало ей тоже все пересказало. Это знал и замок Ругна, который теперь уже не станет препятствовать их свадьбе. Теперь можно было даже полагать, что в один прекрасный день Хамфри станет королем Ксанта — ведь в Книге Предсказаний на сей счет имелся весьма непрозрачный намек. Но пока что все это было в будущем.
Вообще-то Розе хотелось, чтобы об их свадьбе стало известно на весь Ксант. Но это как раз было нежелательно, поскольку это наверняка привлекло бы к ним внимание короля Бури, а на сей счет в Книге Предсказаний имелось предупреждение. Там написано было такое: "Если король Буря обнаружит, что в замке Ругна существует какая-то жизнь, то он уничтожит эту жизнь, наслав на замок огненную бурю. И потом в этом замке будет жить его последователь". Видимо, король Буря был хоть и молод, но весьма и властен и властен, боясь, что любая мелочь может подорвать авторитет его власти в королевстве. Вообще-то с его стороны было бы правильным перенести свою резиденцию в замок Ругна, но он был привязан к родине, и потому предпочитал жить в Северной деревне. А потому он мог истолковать любую постороннюю активность в Ругне как попытки нового короля утвердиться у власти, сместив его с престола. Потому-то свадьба должна была пройти без излишнего шума, чтобы не привлекать к себе ненужного внимания. Но рано или поздно все равно должен был появиться новый король, и им, по всей вероятности, должен был стать Хамфри. Ведь королю Буре все равно нужно было когда-то умереть, а другого волшебника в Ксанте могло просто не найтись, так что Хамфри должен был и в этом случае занимать трон. Поэтому сейчас Роза, готовясь к свадьбе, которая должна была пройти шито-крыто, могла надеяться на некоторую компенсацию отсутствия внимания к себе в будущем. Уж что-то, а терпеливо ждать она умела!
Покончив с едой, принцесса встала из-за стола и огляделась. Она была очень благодарна Сороке, которая вошла и сказала ей, что для нее приготовлена ванна. За стеной с камином и находилась ванная комната, наполненная дымом горящих благовоний с большой деревянной лоханью. От воды исходил аромат розовых лепестков — Сорока была отличной хозяйкой!
Вскоре принцесса уже стояла в лохани с водой, распустив свои пышные волосы по плечам. Вздохнув, она села в теплую приятную воду. Она физически ощущала, как розовое масло, которое было налито в воду, впитывается в ее кожу, делая ее еще более шелковистой. Это было начало волшебных превращений, которые несет человеку день его свадьбы, а сколько их еще было впереди! И главное превращение тоже было где-то там, но уже не столь далеко — наивная девушка должна была стать разумной, спокойной женщиной, знающей всему цену. Она знала, как это превращение происходит — волшебный гобелен подавал этот процесс во всех деталях. Ну что же, теперь была ее очередь испытать на себе все это.
— Как жаль! — проговорила вдруг Роза, громко рассмеявшись.
Сорока подпрыгнула от неожиданности, а небольшой призрак по имени Карапуз, приплывший сюда полюбоваться приготовлениями к столь торжественному событию, испуганно выпорхнул в дымоход. Где- то в соседней комнате завозилось Подкроватное Чудовище, а в туалетной комнате забренчал своими отполированными костями Скелет.
— Я только сказала, что будет жаль, если мир потеряет еще одну девственницу! — пояснила Роза, — вы же не хуже меня знаете, что каждая свадьба одновременно означает конец чей-то невинности!
Надо сказать, что Розе давно были известны все подробности Заговора Взрослых — ведь уже к моменту прихода в этот замок девушке было двадцать лет, а тут еще к ее услугам был гобелен — он прекрасно подавал желаемые детали (даже крупным планом). Так что на отсутствие знаний в этой области принцесса пожаловаться не могла. Видела она и уловки, на которые пыталась купить Хамфри демонша Метрия — хоть они не были успешны, но зато как умело все это проделывала плутовка Метрия! Так что в ее случае потеря девственности должна была стать скорее символичной, нежели действительной, но все равно, при мысли о технических деталях девушке становилось немного не по себе.
Роза тщательно вымыла свои прекрасные волосы и ополоснула их теплой водой и серебряного кувшинчика. Она даже не могла предполагать, что в будущем один из демонов украдет этот кувшин из замка. И что кувшин этот пойдет на изготовление деталей для страшной машины под названием Ком-Пьютер, который, в свою очередь, станет представлять большую угрозу для всего Ксанта. Впрочем, откуда невинным девушкам знать такие вещи? Тем временем Сорока подала ей молотый мыльный камень, от которого шел сильный запах роз. Как только с мытьем было покончено, та же Сорока накинула на плечи девушки большое лохматое полотенце.
Теперь Роза была готова облачаться в свадебный наряд, который был по такому случаю выбран на одежном дереве в саду замка. Сорока стала не спеша подавать ей отделанное розовыми кружевами шелковое нижнее белье, розовые чулки с золотой ниткой, затем прозрачные нижние рубашки тончайшей розоватой ткани, потом верхнюю юбку, рубашку, жакетик — все из шелка, вышитое розами, украшенное розовыми драгоценными камнями и жемчужинами. Длинный шлейф платья как-то особенно торжественно шелестел по полу. Кстати, декольте рубашки было столь глубоким, что, глядя на него, Сорока всякий раз осуждающе качала головой. Розе и самой было неловко понимать, что ее грудь в таком наряде практически открыта для посторонних взглядов. Впрочем, и для взора жениха тоже! Это свадебное облачение просто восхитительно, лучшего и желать не надо! И нечего ей стесняться своей груди — своей красотой она вполне могла потягаться с грудями русалок, которые ими как раз и заманивают незадачливых путешественников и купающихся! Это она сама прекрасно видела на гобелене! А уж что говорить об этой нахалке Метрии — Роза, кажется, видела каждую частичку ее тела!
И вот так вдруг настало время собственной свадьбы. Все приличествующие этому случаю церемонии должны были пройти в главном Большом зале замка. Даже если бы Роза и не брала на себя смелость назвать свадьбу главным событием этого столетия, то что тогда случилось главнее за этот век? Обещались на свадьбе быть и демоны, даже кое в чем помочь, поскольку для них такое событие тоже было большим развлечением. Хотя обычно демонов на свадьбы стараются не приглашать. Сейчас все демоны материализовались, превратились во вполне обычных с виду людей, разряженных в пух и прах: мужчины — во фраках, женщины — в блистающих туалетах. Свидетелем со стороны жениха был Бюрократ, а свидетельницей от невесты — призрак Милли. Свадебные букеты нести было доверено призраку Карапузу, а роль распорядителя церемонии с удовольствием взял на себя профессор Уховерт. Он выглядел столь импозантно, что против его кандидатуры не было ни единого возражения. Конечно же, тут была и Метрия — какое событие обходиться без нее? Ей было поручено изображать бывшую подругу жениха. Как оказалось, Метрия блестяще подходила для этой роли — она выражала столь неподдельное сожаление, что стало складываться впечатление, что она действительно очень сожалеет, что Хамфри женится. Глядя на нее, можно было даже предположить, что и демонам иногда присущи чисто человеческие чувства.
Роза сразу заметила, что Хамфри, несмотря уже на размененный им четвертый десяток лет, выглядит очень молодым и привлекательным в своем свадебном костюме. Он и в самом деле казался очень счастливым. Ведь случалось иногда и так, что женихи не слишком были довольны тем, что входят в ту монотонную, медленно текущую реку, которая называется семейной жизнью.
Очевидно, молодые уже поклялись друг другу в вечной любви и верности, поскольку по рядам присутствующих прокатился легкий шум. Хамфри приблизил свое лицо к лицу Розы.
— Милая, — проговорил он, — приподними свою фату!
Девушка вдруг покраснела, словно просьба жениха была неожиданна для нее.
— Сделай это сам! — еле слышно пролепетала она.
Хамфри осторожно приподнял тонкую кружевную вуаль.
— Ты так прекрасна! — прошептал он, гладя руками ее прическу, — твои волосы и в самом деле напоминают розовые лепестки! Теперь, моя дорогая, мы должны объявить о нерушимости нашего брака крепким поцелуем!
Погрузив пальцы в глубины ее волос, Хамфри притянул голову девушки к себе. Роза была готова поклясться, что в его глазах она видела блики, похожие на летящих аистов, и понимала, что он и в самом делен думает о них. Затем волшебник закрыл глаза и поцеловал ее.
Роза почувствовала, как кровь ее начинает превращаться в расплавленную лаву, вытекающую из кратера вулкана любви. Она не находила в себе сил даже просто пошевелиться! Впрочем, шевелиться ей и не хотелось! Она любила своего мужа, Хамфри и решила, что любить его будет вечно.
Раздался звук, который очень напоминает всплеск при ударе волны о кромку песчаного морского берега. Затем уже раздался как бы плеск волн побольше о скалы. А затем — затем послышался рев бушующего моря, сильно бьющего в утесы. Нет, это билось не сердце невесты, это аплодировали восхищенные присутствующие. Итак, одной семьей в Ксанте стало больше.
Свадьба закончилась, демоны отправились восвояси, и теперь настал первый день семейной жизни. Стоя среди снова притихших комнат замка Ругна, Роза подумала, что она не сожалеет о том, что произошло вчера. Все было отменно — и свадьба, и веселье, и присутствующие, и свадебный пир. А потом… Потом была такая ночь. Они с Хамфри пытались вызвать целую стаю аистов. Впрочем, как потом оказалось, стаи не получилось, но один аист прилетел точно, доставив Благословенную Розетту, которую стали для краткости именовать просто Рой. Она, как оказалось, умела оживлять на некоторое время разные предметы. Но все это было еще в будущем, а пока был только Первый день… День яркий, солнечный, лучи отливали всеми цветами радуги. Все казалось таким чудесным!
Подойдя к зеркалу, Роза заглянула в него и вдруг ужаснулась: она совсем не выглядела взрослой и мудрой женщиной, посвященной в тайну Заговора Взрослых! Она скорее напоминала юную девушку, которая только втайне начинала задумываться о подобных вещах! Возможно, должно было пройти определенное время, чтобы умение разбираться в тонкостях любви отражалось также и на лице.
Девушка направилась в свой розовый сад. Ей совсем не хотелось расставаться с ним, хотя она и знала, что с ее розами ничего не станется здесь, в замке, в котором остановилось само Время. Но сама она, несомненно, должна уйти вместе с мужем — ее пребывание в Ругна закончилось навсегда. Впрочем, теперь все было в порядке — и вправду, как мог человек жить в том месте, где время не шло, оставаясь неизменным столетия? Роза хотела теперь стареть также, как старел и Хамфри.
Принцесса придирчиво осмотрела розы, сняла кое-где засохшие листья и увядшие лепестки, и тут вдруг углядела жука! Но с ним все было нормально — этот жук поедал вредителей, которые очень любят питаться розовыми лепестками.
Вдруг на розовые кусты упала чья-то тень. Это был Хамфри.
— Я вынес ко входу волшебный ковер, дорогая моя! — сообщил он, — мы можем теперь отправляться в путь!
Девушка посмотрела на розовый куст, который умел определять настоящую любовь. Вообще-то в отношении Хамфри это было необязательно.
— Этот свиток, он тут и был вместе с моими милыми розами, — проговорила она, — но если мне не суждено здесь остаться…
— Забери все с собой! — улыбнулся Хамфри, — ведь цветам документы не нужны…
Затем Роза направилась с мужем за тем самым волшебным ковром. Они сели на него — она спереди, он сзади. Ковер был волшебным, и потому нечего было опасаться упасть с него в полете.
— В замок Зомби! — распорядился Хамфри.
Ковер плавно стал подниматься в воздух. Еще мгновенье — и замок Ругна остался далеко внизу. Роза поглядела вниз, на замок, который был ее домом в течение почти двух с половиной столетий и почувствовала, как по ее щекам заструились слезы. Замок и в самом деле очень достойно заботился о ней до самого последнего момента.
— Прощай, Ругна! — воскликнула она, глотая слезы, — спасибо тебе за все!
Флюгера на башнях повернулись в другую сторону, что было очень странно, поскольку ветра в этот момент совсем не было.
Ковер-самолет довольно быстро домчал их до Замка Зомби. Это громадное сооружение выглядело жутко: ров зарос тиной, а вся растительность в его окрестностях выглядела какой-то увядшей. Но обитавшие тут раньше зомби либо покинули это место, либо надежно спали крепким сном в своих могилах, но было известно, что это очень хороший замок. Сам Повелитель Зомби умер лет семьсот назад, так что этот замок был заброшен еще раньше, чем замок Ругна. Но он был очень крепок и надежен, и потому Роза знала, что он снова придет в приличный вид, стоит тут только навести порядок.
Хамфри посадил ковер во дворе замка. Встав, супруги прошли к крепостной стене. Волшебник сразу же нашел потайную калитку, сделанную из выдержанного в воде дерева, толкнул ее, и оба они очутились в небольшом садике. Роза безмолвно шла по узкой мощеной камнем тропинке. Все растения здесь были оплетены паутиной, а под широкими листьями каких-то растений шевелились мыши. В воздухе витал запах разложения.
— Жаль, что мы не смогли захватить с собой твой розовый садик! — пробормотал Хамфри.
Вдруг девушке стало очень приятно, что Хамфри вспомнил о ее увлечении.
— Да! — воскликнула она, — я посажу здесь другой сад! Еще лучше прежнего! Здесь наверняка все сразу изменится, серость и мрак отойдут.
Тем временем Хамфри подвел ее к парадному крыльцу. Они вошли в палату, и Роза удивленно огляделась по сторонам: повсюду пыль и запустение, нет никаких признаков того, что тут когда-то была мебель. Тут Хамфри повел жену дальше и показал такую роскошную комнату, сделанную в форме овала, что она сразу решила, что это наверняка и есть самая главная комната замка. Особенно понравился девушке камин — отделанный зеленым и темно-зеленым малахитом, с позолоченными крылатыми львами по сторонам. Над камином весело громадное волшебное зеркало. А на стенах… на стенах висели шестисвечовые канделябры, огонь в которых полыхал странным образом без свечей! Но еще тут было огромное окно, выходящее на запад, через которое в комнату проникал неестественно яркий свет, который заливал все пространство. На стенах были развешаны волшебные гобелены с движущимися картинками, подобные тому, что были в замке Ругна. Очевидно, это все сделали демоны прошлой ночью, а Хамфри ничего ей об этом не сказал, чтобы вселение в новый дом стало для нее приятным сюрпризом. Как мило!
И вот уже Хамфри стоял в середине их спальной комнаты. Пол был покрыт от стены до стены огромным многоцветным ковром с затейливым узором. В стене был небольшой камин, в котором полыхал огонь, в воздухе витал аромат благовонных курений.
— Что же, жена моя! — сказал Хамфри серьезно, — здесь мы с тобой должны обрести наше счастье!
Роза тоже хотела надеяться на это.
Так началась настоящая семейная жизнь. У Хамфри появилось наконец свободное время, и он уселся за осуществление своей давнишней мечты — стал составлять гигантскую Книгу Ответов. Он решил, что в этой Книге должен содержаться Ответ на любой Вопрос, который кто- нибудь когда-то решится задать. Началась эта Книга еще фактически тогда, когда Хамфри составлял список волшебных даров обитателей Ксанта для короля Эбнеса. Эти данные дополнились теми сведениями, которые Хамфри почерпнул в библиотеке замка Ругна, на которую он тоже сумел найти время. Сюда же вошли и наблюдения, которые делал Хамфри во время скитаний по окрестностям Замка Зомби. Он настолько утонул в работе, что в иные дни он вовсе не показывался из своего рабочего кабинета, и Роза не видела его. Но Роза не слишком из-за этого расстраивалась — она за два с половиной века привыкла к одиночеству, так часто отсутствие Хамфри она просто не замечала. К тому же она могла связаться с ним в любое время через волшебное зеркало, и если она вдруг просила его прийти, то Хамфри всегда исполнял ее просьбу.
В этих коротких расставаниях было даже нечто хорошее — ведь всякий раз, когда они после непродолжительной разлуки встречались снова, Роза испытывала такое волнующее чувство, как будто бы она увидела Хамфри впервые. Хамфри в свою очередь тоже очень нежно относился к ней. Роза старалась делать все, что приличествует нормальной жене — она следила, как был одет Хамфри. Тут супруга давала простор своей фантазии. Так, в один день она давала ему голубоватые брюки, светло-синюю рубашку, синие носки и песочного цвета туфли. В другой день он носил одежду преимущественно коричневых тонов. Единственное, с чем Роза ничего не могла поделать, это был небольшой мешок, который Хамфри вечно таскал с собой. В мешке были разные книги, диковинки, бутылочки с заклятьями. Но в конце концов девушка все-таки улучшила внешний вид этого мешка, пришив к нему прочные лямки. Иногда Хамфри приходил домой весь мокрый до нитки — его заставал дождь, и тогда Роза со смехом отводила его в ванную комнату, давала чистое полотенце и уходила.
Роза была усердной женщиной и хорошей хозяйкой — скоро ее стараниями весь замок освободился от следов пребывания в нем зомби. Поскольку жить она без роз не могла, то и тут появился роскошный розовый сад. А как уютно было на кухне! Иногда они с Хамфри закатывали себе небольшие пикники, вылетая из замка на ковре- самолете. Какой вкусной казалась еда на свежем воздухе!
Но вскоре Роза вынуждена была прекратить всю эту идиллию, поскольку должен был прилететь аист, а она должна была его ожидать. Ведь если аист прилетит, и не обнаружит молодой матери, то он оставит младенца где угодно, хоть в камине, в саже! Своей педантичностью и твердостью в этом вопросе аисты были известны: если матери по каким- то причинам не было, то им ничего не стоило просто бросить младенца на произвол судьбы и лететь спокойно восвояси.
К счастью, все обошлось нормально, когда аист принес их дочку, после чего у Розы совсем не стало времени на посторонние занятия. Она целые дни возилась с ребенком. С первых дней девочка проявила характер — она же умела оживлять неживые предметы, и кирпичи в кладке стен иногда начинали шевелиться. К счастью, они оживлялись только тогда, покуда она смотрела на них, а девочка не уделяла им повышенного внимания.
Девочка росла, рос в объеме и том Книги Ответов, над которым корпел Хамфри. Как-то незаметно Розетта стала невестой и вышла замуж за сына местного лесника по имени Стоун и потом покинула родительский дом.
— Но она же еще ребенок! — плакала Роза.
Розетта умела понимать любые незнакомые вещи и явления, что в немалой степени помогло ей быстро найти подходящую партию.
— Ей уже двадцать один год! — возражал энергично Хамфри, — она даже старше, чем была ты, когда выходила за меня! Вполне достаточно для женитьбы.
— Но мне кажется, что еще вчера ей было одиннадцать лет! — голосила Роза.
— А до того вообще годик! — отпарировал Хамфри, — и вообще, когда мы будем обедать?
Роза могла сказать в ответ какую-нибудь колкость, но решила не накалять обстановки. Она стала накрывать на стол. Конечно, она не стала говорить вслух, что сам Хамфри тоже стал старше на двадцать лет и жутко ворчливым. Он теперь очень напоминал гнома. Но, как ни странно, именно это Роза больше всего и любила в муже!
Вообще любовь в Ксанте — штука весьма специфическая. Если она действительно настоящая, то она уже длилась вечно. Вот в ужасной Мандении все по-другому — там даже самые прочные и сильные чувства длятся никак не больше нескольких лет, а потом браки начинают распадаться. Хамфри казалось, что он любит Марианну, но его чувство длилось до того, как он встретил розу. Он не любил ни демоншу Дану, ни Тайву, хотя и обращался с ними вполне достойно. Ему просто не повезло, что раньше он не мог встретить настоящую любовь. Но теперь, когда такая любовь ему подвернулась, и Хамфри, и Роза должны были сохранить ее в своих сердцах до конца дней.
Все складывалось хорошо. Только вот в доме стало тише с уходом Розетты. Розетта обнаружила, что умеет оживлять камни и заставлять их рассказывать различные интересные истории и давать полезные советы. Но в замке родителей скучно. Роза вдруг стала проявлять большой интерес к работе мужа, и в последние шесть лет Книга Ответов стала еще более пухлой. Хамфри удавалось обнаруживать разные интересные факты и открывать удивительные свойства вещей и живых существ, но он не умел рассортировать и классифицировать узнанное в определенном порядке. Он стал настолько рассеянным, что без помощи жены не мог найти свои носки. И потому Роза занялась систематизацией полученного научного материала, чтобы потом, в процессе пользования Книгой Ответов, все можно было быстро и без проблем найти.
Если бы она только знала, к какому несчастью все это приведет! Она полагала, что если будет помогать во всем мужу и с добротой относиться к окружающим, то все остальное устроится само собой. Она даже не предполагала, что может стать жертвой какого-нибудь злодейства или обмана. И именно из-за этой наивности ей было суждено поплатиться.
Все началось вполне безобидно. Хамфри тогда как раз занимался сбором самых разных морских раковин, а Роза вносила их свойства и характерные особенности в список. Кстати, к ним вернулась и та самая крылатая лошадь Пэгги. Она узнала, что Хамфри давно уже пользуется летающим ковром, но простила ему эту оплошность. Если только Хамфри заикался было о поездке на этом ковре, то лошадь принималась гневно ржать и закатывала такие скандалы, что волшебник жалел о том, что у него такой длинный язык. Однажды Пэгги решила, что Хамфри действительно лучше пользоваться летающим ковром, а сама она будет возить Розу. Так хозяйка дома и летающая кобылица чисто по-женски сдружились между собой, а Хамфри, как и всякий мужчина, даже не заметил этого.
И вот как-то Пэгги полетела с Розой к Золотому Берегу, что на юго-востоке Ксанта, где не только песок на побережье, но и многие растения были из чистого золота. Роза в последний раз была там очень давно. Она была в этих местах в детстве, и играла тут с золотым песком. Кстати, именно с того момента она и возлюбила этот презренный металл! Теперь Роза с неудовольствием уставилась в море, где неподалеку от побережья прямо из воды поднималась башня, выстроенная из слоновой кости. Очевидно, это была хрупкая конструкция. Роза все-таки предпочитала бы видеть этот берег без разных чуждых вкраплений, в его первозданной красоте, но понимала, что развитие цивилизации никак не остановишь. Может быть, если на это не обращать внимания, все когда-нибудь исчезнет с лица земли.
Спешившись, Роза сказала Пэгги, что та может щипать траву где ей заблагорассудится, и лошадь направилась в лес — очевидно, на поиски сочных листьев и травы. Роза задумчиво пошла вдоль прибрежной полосы, собирая новые образцы золотых раковин. Некоторые из них были столь красивы, что у женщины даже дух захватывало. Вот для Хамфри красота была понятием совершенно чуждым: и красивая, и некрасивая раковины были для него одним единым — просто ракушками. Но для Розы красота оставалась делом первостепенной важности. Хотя саму Розу красота уже не сильно жаловала: ей было уже сорок восемь лет, и тут, в отличие от замка Ругна, люди все менялись, покуда текло время. Конечно, женщина очень много работала над собой, чтобы сохранить подобающую фигуру, а также каждый день тщательно расчесывала волосы. Но вот только зеркала были почему-то глухи к ее хлопотам, и каждое из них не упускало момента нет-нет, да и показать какую-нибудь морщинку. Постепенно Роза вообще разочаровалась в зеркалах, даже перестала таскать с собой то самое карманное зеркальце, с которым никогда не расставалась.
Вскоре она дошла до рыбацкого поселения. Рыбаки были особенные: все жившие тут люди имели человеческие тела, но рыбьи головы. Дома стояли прямо в воде, но они выходили на берег за провизией. Интересен был также их способ добычи пропитания. Из воды тянулись довольно длинные шесты с прочной леской, к которой были привязаны крючки с нанизанной на них наживкой. И эта наживка выбрасывалась прямо на песок. На эту приманку часто клевали какие- нибудь маленькие птицы, животные, заглатывали крючки, и тогда рыбаки с криком тащили свою добычу в воду. Конечно, жестокий способ, но ведь жить-то всем хочется, и кушать тоже! Поэтому Роза считала, что она не вправе осуждать чей-то образ жизни.
И тут она увидела изможденную старуху, которая плелась по берегу. Рыбаки, едва завидев ее, мгновенно отплыли от берега, явно пренебрегая компанией бабки. Роза сразу нахмурилась: ей не нравилось, когда кто-нибудь против своей воли был обречен на одиночество. Она направилась к женщине, которая с видимым усилием волочила тяжелую сумку.
— Бабушка, можно я помогу вам? — вежливо поинтересовалась она.
Старуха посмотрела на Розу. Вблизи она выглядела еще более жутко, чем издали, и пахло от нее отнюдь не розами. Казалось, что свою одежду она отыскивала на каких-нибудь помойках, было просто загадкой, каким образом на ней держались все эти лохмотья.
— Да, да, сударушка! — проскрежетала старуха беззубыми деснами, — если ты поможешь донести мою тяжкую ношу до дома, то ты мне очень поможешь!
— Конечно, я с радостью Вам помогу! — отозвалась Роза. Она подняла тяжелую сумку, которая, к ее удивлению, оказалась набитой обломками слоновьих бивней и рогами носорогов. Очевидно, старуха просто коллекционировала слоновую кость. — Позвольте спросить, бабушка, поинтересовалась она, — как Вас зовут? Мое имя Роза!
Старуха глянула на нее водянистыми глазами.
— Вообще-то мое настоящее имя Жемчужина, — сообщила она как- то нехотя, но эти вот рыбаки зовут меня Морской Ведьмой!
— Как это низко, так оскорблять человека! — воскликнула Роза в ужасе, но я, конечно же, стану величать Вас только Жемчужиной!
— Хорошо, детка! — воскликнула старуха как-то хищно. Роза должна была тогда обратить внимание на слово «детка» и на этот зловещий тон, но она была слишком безучастна, будучи поглощенной желанием помочь старой бабушке донести слоновую кость до ее дома.
Старуха мелкими семенящими шагами шла дальше, и Роза шла рядом с нею, превозмогая отвращение, поскольку запах, который шел от нее, был просто невыносим. Они продолжали идти по берегу в ту сторону, где стояла Башня из слоновой кости, которая была достроена только наполовину.
— Ой, они же снова разрушили мой дом! — воскликнула старуха голосом, похожим на крик гарпии.
Роза увидела на берегу выброшенную волнами кучу дерева, водорослей, обломков слоновой кости. Но все-таки странно было представить себе, что это могло быть когда-то чьим-то домом. Но, с другой стороны, очень трудно и даже невежливо задавать вопрос об этом тому, кто идет рядом с тобой.
— Бабушка, а у вас что же, нет больше жилья? — участливо поинтересовалась Роза.
— Есть, конечно, местечко, куда эти рыбы не доберутся! — отозвалась старуха, направляясь к опушке леса. Там возвышался громадный ствол сухого дерева. Старуха с неожиданной ловкостью взобралась на сук дерева, а оттуда — влезла в дупло. Ее тело скрылось внутри дерева. Через некоторое время Жемчужина показалась. — Что стоишь, как идиотка, залезай! — прошамкала она недовольно.
Роза попыталась было влезть на дерево вместе с тяжелой сумкой, набитой слоновой костью. Ей это не удалось — ведь принцессы, как известно, по деревьям не лазят. Но через некоторое время, ободрав руки, она вскарабкалась на нужную высоту. Залезши в дупло, женщина втянула за собой сумку.
Вдруг сумка стала давить на нее всем весом, заталкивая вглубь пустого внутри ствола дерева. Роза с ужасом подумала, что теперь станет с ее очаровательным платьицем. И вдруг ее ноги разом потеряли опору, и она полетела вниз, крича уже совсем не по-женски.
Тут она плюхнулась в воду! Рядом с тяжелым всплеском упала ее сумка. От неожиданности Роза хлебнула изрядное количество воды, но тут было неглубоко — она мигом нащупала опору. Плохо было то, что вокруг царила кромешная темнота.
Ее первой мыслью было позвать на помощь старуху.
— Жемчужина! — закричала она, — ау! С Вами ничего не случилось?
Ответом был неожиданно грубый смех.
— Я ужасна, но скоро я стану куда симпатичнее! — раздался голос бабки почему-то сверху.
— Скоро? — удивилась женщина.
— Как только убью свое тело!
— Я Вас не понимаю…
Но тут снова послышался злобный смех.
— Какая разница! — сказала жемчужина, — наслаждайся свободой и жди меня там!
Затем все стихло.
Роза посмотрела наверх, откуда шел тонкий луч дневного света. Вдруг доступ света прекратился, но затем все снова стало по-прежнему. Тут женщина поняла, в чем дело — просто старуха лезла по дереву, и загораживала свет, а потом вышла через то дупло, и свет снова стал падать.
Роза поняла, что она попала в беду. Она стала склоняться к мысли, как это было ни прискорбно, что старуха просто заманила ее в ловушку. Самой ей отсюда ни за что не выбраться: внутри ствол был идеально гладким, но даже если бы и была какая-то опора для рук, то у нее не хватило бы просто сил, чтобы так вот спокойно подтягиваться на руках. Она ведь не мужчина! Итак, она тут в ловушке!
Но она знала, что должна сделать: надо звать Хамфри, который мигом примчится на своем летающем ковре и спасет ее. Да вот только свое волшебное зеркало она не взяла… И надо же было так глупо вляпаться!
Вдруг откуда-то донеслось ржание. Пэгги! Крылатая лошадь нашла ее!
— Пэгги! — закричала женщина в отчаянии, — помоги мне выбраться отсюда!
Но крича, она знала, что это все равно никак невозможно. Ведь не может же лошадь, в самом деле, залезть на дерево и спуститься внутрь его ствола через дупло! Но она зато может сделать кое-что, более подходящее по ее силам!
— Пэгги! — снова закричала Роза, — скорее беги за Хамфри! Веди его сюда!
Лошадь заржала, давая понять, что она сделает все, что в ее силах. Вскоре до слуха женщины донеслось хлопанье ее крыльев. Она обязательно разыщет Хамфри и все ему расскажет! Он сумеет воспользоваться волшебным зеркалом, и все разузнает, а уж тогда меры он примет сразу!
Вдруг Роза вспомнила, что не сказала лошади, где сейчас можно отыскать Хамфри. А он между тем сейчас должен находиться в библиотеке замка Ругна за книгами и вернуться собирался только к завтрашнему утру. Да и до того времени Пэгги все равно не сможет до него добраться, поскольку там все лежит то самое отгоняющее заклятье, благодаря которому замок Ругна оставался неизвестным для всех два с половиной столетия. Итак, ей придется наверняка сидеть здесь по меньшей мере день!
Женщина побрела на ощупь, по воде, к стене пещеры. Вода на вкус оказалась соленой — значит, эта пещера где-то под землей соединялась с морем, и ей все равно не удастся покинуть это место так — она не отличалась умением хорошо плавать, к тому же пронырнуть такое расстояние до моря все равно невозможно. Хорошо еще, подумала женщина, что она не ушиблась при падении — вода смягчила силу удара.
Тут она стала думать об этой старухе. Значит, не зря рыбаки так враждебно относились к ней! Но для чего ей понадобилось заманивать ее в ловушку? Какой смысл имело этой Жемчужине причинять вред совершенно незнакомому человеку?
И тут Роза вспомнила, что Морская Ведьма (так звали ее рыбаки, но это имя действительно отлично ей подходило) говорила о себе: она ужасна, но скоро, когда она совершит самоубийство, она похорошеет. Что бы это могло означать? Как такое может вообще быть, что кто-то совершает самоубийство, но это идет ему на пользу? И для чего нужно перед этим заманивать кого-то в ловушку?
Вдруг послышалось рыдание. Роза подумала, что она сама начала непроизвольно выражать свою реакцию, но потом поняла, что это не так. Рыдание доносилось с другой стороны. Это должно быть другой пленник или пленница!
— Кто тут? — спросила Роза.
— Я! — отозвался незнакомый голос.
Нет, оттуда помощи не дождешься! Женщина поняла, что здесь наверняка кто-то молодой, и потому не слишком сообразительный.
— Пожалуйста, назовите, кто вы! — попросила принцесса, лихорадочно размышляя, кто тут мог быть.
— Боюсь! — раздался ответ.
— Боишься? Ты мальчик?
— Меня зовут Красная Голова, потому что у меня рыжие волосы и я сильно боюсь темноты! Мне десять лет!
Роза почувствовала некоторое облегчение от того, что она тут не одна, но одновременно пришла в ужас при мысли, что кто-то тоже попался на удочку, подобно ей самой.
— Тебя тоже эта Жемчужина заманила сюда? — поинтересовалась принцесса осторожно.
— Ну конечно, она! — отозвался мальчик плачущим голосом, — еще вчера! Но теперь она заманила тебя, и мне кажется, что она просто оставит меня умирать тут!
— Но для чего я ей нужна? — удивилась Роза.
— Ты что же, не знаешь?
— Понятия не имею! Я только помогла ей дотащить сумку со слоновой костью, а она заманила меня сюда и бросила! Впрочем, когда она уходила, то сказала что-то странное!
— Так ты действительно ничего не знаешь! — понял мальчик, — ну тогда я тебе сейчас все разъясню. Морская Ведьма — это злая волшебница, которая живет вечно. Она, как только ее тело устаревает, совершает самоубийство, и тогда ее освободившийся дух вселяется в другое тело! Обычно она выбирает для этих целей молодых женщин, но если их не оказывается, то тогда удовлетворяется мальчиками! Потому- то она меня сюда и заманила! Но ей, конечно, лучше бы поймать женщину, как она сама того и хотела — пусть даже старше меня, такую, как Вы, тогда у нее в запасе будет несколько лет, чтобы поймать подходящую молодую. И вот она Вас поймала, и теперь, через часокдругой…
— Но мне совсем не хочется, чтобы кто-то забирал мое тело! — в ужасе воскликнула Роза, — и вообще, как это ей удастся?
— Она просто заманивает подходящего человека в ловушку, из которой никак невозможно убежать, и потом приходит в виде духа! Это и есть ее волшебство! И остановить ее никак невозможно. Единственный выход избежать этого — просто уйти подальше, чтобы она не смогла тебя догнать!
Роза поняла, что ее самые страшные предположения были сущим пустяком по сравнению с реальностью. Но лучше пока не думать о страшном, решила женщина. Она снова перенесла внимание на собеседника.
— Послушай, — обратилась она к Красной Голове, — а каков твой волшебный дар?
— Я умею скрипеть открытыми дверями! Даже там, где дверей нет!
— То есть, насколько я понимаю, ты можешь делать двери там, где их нет?
— Конечно! Это смешно, но это действительно так! Я могу войти и выйти откуда угодно!
Но почему же ты не проделал до сих пор дверь где-нибудь здесь?
— Потому что мои двери открываются вертикально, а не вверх- вниз, а к тому же здесь совсем нет света! Вот я тут и сижу, страдаю!
— Нет света? Но какое отношение свет имеет к открыванию дверей?
— Потому что я боюсь темноты.
— Но тут все равно темно!
— Да, и это меня очень пугает! Но вон сверху, из дупла, проникает луч света, и я смотрю все время на него. Но если я сделаю дверь где- нибудь в стене этой пещеры, то придется идти по темному тоннелю, где нет света, а тут свет есть, хотя и немного! Я никак не могу уйти отсюда!
Тут Роза наконец поняла его.
— Многие дети боятся темноты, — начала она, — но только тогда, когда они находятся в одиночестве! А когда рядом с ними находятся их мамы, то бояться совсем нечего!
— Но ведь моей мамы тут нет! — уже более спокойным тоном заметил Красная Голова.
— Но зато я здесь с тобой! Я ведь как раз по возрасту подхожу тебе в мамы! Я тоже мама, только другого ребенка! И если я пойду с тобой, то тебе не нужно будет бояться темноты, какой бы густой она не была!
— Может быть! — неуверенно отозвался мальчик.
Сердце Розы учащенно забилось. Кажется, дело сдвинулось с мертвой точки!
— Послушай, а ты можешь проделать дверь, скажем, вон в той стене? — спросила она осторожно.
— А почему бы нет? Ты только подойди сюда поближе, и я сделаю это!
Роза не стала затягивать время. Войдя поглубже в воду, она поплыла в ту сторону, откуда исходили звуки. Наконец она нащупала под ногами опору — дно тут шло все выше и выше. Роза побрела дальше.
— Давай, проделывай дверь! Я пришла! — выдохнула она в темноту.
Внезапно заиграла музыка. Раздался скрип отворяемой двери, а потом все стихло.
Роза вообще превратилась в слух. Она стала пробираться вдоль стены, ощупывая все ее неровности и одновременно прислушиваясь. Вот и дверь, приоткрыта, за ней начинается тоннель.
— Красная Голова, пойдем! — позвала она тихо, — вдруг окажется, что твой тоннель где-нибудь соединяется с пещерой. А все пещеры выходят на поверхность. Представляешь, сколько там света! Сам тоннель вел дальше от моря, но Роза была только рада этому: чем дальше они будут уходить от моря, тем дальше окажется от них и Морская Ведьма.
— Иди первой! — сказал дрожащим голосом Красная Голова, шлепая по воде.
Женщина не стала с ним спорить: первая — так первая. Она знала, что мальчишка все равно пойдет за ней, ведь одному оставаться здесь наверняка страшнее. Тоннель был тесный, с низкими сводами, но воды в нем не было, так что хоть и приходилось двигаться на четвереньках, но хоть мокнуть не нужно было лишний раз. Следом за собой Роза чувствовала, как ползет Красная Голова. Тоннель был идеально прямым, и Роза боялась, что он будет вести их бесконечно далеко. Но вскоре послышался плеск — там была подземная река. Глаза женщины успели привыкнуть к темноте, так что ей казалось, что она даже различает воду.
Тут было настоящее царство красоты. Вода была идеально чиста, неглубока, а потому на дне можно было различить округлые блестящие камушки, которые испускали чудное сияние. Со сводов пещеры и тоннеля свешивались сталактиты. Иногда слышался слабый всплеск: это большие сталагмиты лежали в воде, нарушая тишину течения. Приглядевшись повнимательнее, Роза различила растущие на дне между камешками водоросли с крохотными оранжевыми ягодами, которые поедали снующие повсюду рыбки.
Но времени любоваться красотами подземного мира не было.
— Нам пора идти дальше, — решительно сказала Роза. — Но мне кажется, что тут выхода нет. Давай-ка, проделай другую дверь.
Снова раздалась музыка, и в стене появилась другая дверь. Беглецы вошли туда, оставляя за спиной подземную речку с ее обитателями. Этот тоннель был значительно суше и выше предыдущего, так что тут можно было идти не сгибаясь, в полный рост. Да вот только по мере продвижения галерея становилась все уже и уже. Снова стало темно, и Роза ничего не могла видеть, что называется, дальше своего носа. Она то и дело останавливалась и выставляла руки вперед, чтобы в темноте не наткнуться лицом на что-нибудь не слишком приятное.
Но теперь вперед протиснулась Красная Голова, принявшись изрыгать ругательства, как говорится, на чем свет стоит. И по мере его ругательств действительно появлялась вспышки света. Они были тем ярче, чем круче и забористее было ругательство. Женщине то и дело хотелось остановить его по привычке, но она каждый раз спохватывалась, понимая, что когда речь идет о жизни и смерти, правила приличия становятся как бы неуместными. Но вот только ей казалось странным, что мальчик не догадался устроить свет таким образом, покуда она не пришла в пещеру, если он так боялся темноты.
— Мы почти пришли, — сказал уверенно Красная Голова.
— Почти пришли?.. — начала Роза, но покуда она соображала, раздался страшный клекот, многократно усиленный и отраженный от стен тоннеля. Морская Ведьма тут.
Беглецы рванули назад. Мальчик проделал другую дверь, которая отворилась под аккомпанемент музыки. Из-за двери виднелось мерцание.
Но если Морская Ведьма совершила самоубийство, то как мог ее дух преследовать их, да еще издавать такой жуткий клекот? Этот голос мог принадлежать живому существу.
— Быстрее туда, — закричал мальчик, хватая Розу за руку. Он шмыгнул за дверь, увлекая женщину за собой.
И тут вода подхватила и понесла их куда-то в темноту. И тут она приземлилась с размаху куда-то… это было нечто, напоминающее большую корзину. Громадная плетеная корзина с высокой ручкой. Корзина, как оказалось, покачивалась на канате, который был к этой ручке привязан. Как только беглецы оказались в корзине, она вдруг устремилась куда-то вниз, в глубины земли…
— Что это? — закричала испуганно Роза. — Куда нас несет?
— Это корзина, — пояснил Красная Голова, — она везет нас прямо в ад.
— Прекрати ругаться немедленно, — резко сказала Роза, — когда рядом с тобой находится женщина. Ты давишь мне на психику.
— Но ведь мы действительно летим в ад, — повторил несносный мальчишка, я один из0 тамошних чертей. У нас там так уныло, что мы решили украсить скучный пейзаж цветами. Да вот беда, не растут они просто так. Но мы случайно узнали о твоем существовании, узнали, что твоим волшебным даром является умение выращивать прекрасные цветы. Вот мы и решили украсить нашу компанию тобой.
Роза была просто шокирована.
— Но вот Морская Ведьма, — забормотала она, — как же быть тогда с ней?
— Ах да, она действительно собиралась завладеть твоим телом, я не лгал. Потому-то мы и должны были действовать быстро и решительно. Понимаешь, есть волшебные дары, которые зависят больше от тела, а есть такие, которые держаться за душу. Вот твой волшебный дар живет в теле, а души твоей нам не надо, она слишком хороша для ада. Если нам понадобилось твое тело с волшебным даром, то нужно во что бы то ни стало опередить Морскую Ведьму. В нашем распоряжении было несколько часов, покуда она убила бы свое старое тело и вселилась в твое.
— Но ведь на то, чтобы дух влетел в нашу пещеру, наверняка нужны были не часы, а считанные минуты?
— Но ведь нельзя же было дать тебе возможность размышлять, а то ты и в самом деле что-нибудь придумала бы и спаслась. Но теперь все тревоги позади, ты летишь в спокойное место.
Женщина уставилась на него измученным взглядом. А тем временем по мере снижения корзину все сильнее освещали багровые отблески.
— Ты совсем не похож на того искушенного ребенка, которого заманила в ловушку Морская Ведьма. Ты не невиннее самой этой Ведьмы. Ты специально пришел, чтобы заманить меня в другую ловушку, — воскликнула она в ярости.
— И замысел наш блестяще удался, — весело рассмеялся чертик.
Роза в отчаянии свесила голову через край корзины. Но внизу ничего не было видно, кроме неясных багровых отблесков и клубов дыма. Нет, отсюда просто так не убежишь.
Женщина тяжело вздохнула. Ведь случаются же такие дни — ну просто сплошные невезенья.