Розділ п’ятий

Повітря надворі нагадувало отруйний жовтавий суп, і ця імла так щільно затягнула все навколо, що я не міг роздивитися, де на небі сонце, міг тільки сказати, що воно хилиться до заходу і світло дня потроху тьмяніє. Ми на кілька кроків відставали від Шарона й щодуху припускали за ним, коли він бачив на вулиці когось зі знайомих і пришвидшував ходу, щоб уникнути розмови. Схоже було на те, що тутешні люди його знають; у нього була своя добра репутація, і, я думаю, він боявся, що ми якимись необережними діями її зруйнуємо.

Ми простували на диво веселенькою Гнійною вулицею: на підвіконнях тут буяли квіти в ящиках, а будинки вигравали яскравими барвами, — а потім звернули на Барвінкову, де тротуар закінчувався й починалося болото, а замість ошатних будинків стояли пошарпані одноповерхівки. Там, де вулиця закінчувалася страшнуватим глухим кутом, товклися якісь чоловіки в низько насунутих на очі капелюхах. Видавалося, що вони охороняють двері будинку з затемненими вікнами. Шарон наказав нам не сходити з місця, й ми чекали, поки він пішов з ними переговорити.

У повітрі витав слабкий запах бензину. Десь віддалік гучні голоси та сміх наростали й гасли, наростали й гасли, немовби чоловіки в спорт-барі дивилися гру. Але цього не могло бути; тут, в Акрі, не було телевізорів, і такі звуки могли належати тільки сучасності.

З будинку вийшов чоловік у забрьоханих грязюкою штанях. Коли двері відчинилися, голоси стали гучнішими, а потім стихли, коли двері пристукнули. Чоловік пішов на інший бік вулиці. В руках у нього було відро. Ми розвернулися й спостерігали, як він іде до того, чого я раніше не помітив: пари ведмежат, прикутих ланцюгами до спиляного ліхтарного стовпа на краю вулиці. Вигляд у них був жахливо сумний. Ланцюги дозволяли відійти від стовпа всього на кілька футів, і ведмежата сиділи в грязюці, з якимось острахом прищуливши пелехаті вуха і споглядаючи, як до них наближається чоловік. Той вилив перед ними якісь гнилі помиї та без слів розвернувся й пішов. Невимовна важкість каменем лягла мені на серце від побаченого.



— Це тренувальні грими, — озвався Шарон. Обернувшись, ми побачили, що він стоїть за нашими спинами. — Тут кривавий спорт — це великий бізнес, а бої з ведмегримами — найбільші й найвидовищніші. Молодим бійцям треба якось готуватися, тому для початку вони тренуються на ведмежатах.

— Це жахливо, — сказав я.

— Але в цих ведмедиків вихідний, завдяки вашій тварючці. — Шарон показав на маленький будинок. — Він там, на задньому дворі. Але, перш ніж ми підемо, хочу вас попередити: це кубло амброзійників, там всередині — дивні з пересвіченим до божевілля мозком. Не розмовляйте з ними і в жодному разі не дивіться їм в очі. Я знаю людей, які через це осліпли.

— Тобто як це — осліпли? — не повірив я.

— Отак узяли й осліпли. А зараз ідіть за мною і більше жодних запитань. Раби не допитують своїх господарів.

Емма аж зубами заскреготіла. Ми рушили вслід за Шароном, коли він пішов до чоловіків, які купчилися біля входу в будинок.

І став про щось із ними перемовлятися. Я нашорошив вуха, щоб послухати, водночас витримуючи рабську дистанцію і відвертаючи очі. Один з чолов’яг сказав Шарону, що «вхід платний». Той витяг з кишені плаща монетку і заплатив. Інший спитав про нас.

— Я їх поки що ніяк не назвав, — відповів Шарон. — Тільки вчора купив. Ще такі зелені, поки що не спускаю з них очей.

— Що, правду каже? — спитав один з чоловіків, підходячи до нас. — У вас нема імен?

Я похитав головою, на пару з Еммою посилено вдаючи німого. Чоловік з ніг до голови нас оглянув, і під його поглядом мені стало так незатишно, що хотілося вистрибнути з власної шкури.

— А я вас ніде не міг бачити? — Він нахилився ближче.

Я мовчав.

— Може, у вітрині в Лорейн? — підказав Шарон.

— Нє, — і чоловік махнув рукою. — Та, нічо, згадаю ще.

Глянути на нього я наважився лише після того, як він відвернувся. Може, то був один з піратів Смердючки, але в такому разі не з тих, з ким у нас була шарпанина. Підборіддя в нього було перебинтоване, лоб теж. Такі самі пов’язки я помітив у кількох інших чоловіків, а в одного вона була на оці. Я подумав, що вони могли дістати поранення в боях із гримами.

Той, що мав на оці пов’язку, відчинив перед нами двері.

— Приємного відпочинку, — сказав він, — але на вашому місці я б не посилав їх сьогодні в клітку, якщо не хочете відшкрібати їх потім від підлоги.

— Ми прийшли просто подивитися й повчитися, — відповів йому Шарон.

— Це розумно.

Шарон махнув нам рукою, і ми поспішили за ним, намагаючись триматися поближче й уникати поглядів тих, що стовбичили при дверях. Височезний Шарон мусив пригнутися, щоб пройти в одвірок, і весь час, поки ми були всередині, не розгинав шиї — така низька була в тому будинку стеля. Кімната, в яку ми зайшли, була темна, в ній тхнуло димом. І поки мої очі не адаптувалися до пітьми, я бачив лише цятки оранжевих вогників, що горіли то тут, то там. Дуже повільно кімната стала видимою. Її освітлювали гасові лампи, але світла від них було трохи більше, ніж від сірників, бо їх прикрутили до мінімуму. То було вузьке й довге приміщення, з койками в стінах, як у темних трюмах кораблів, що виходили в океанські плавання.

Я через щось перечепився і мало не втратив рівновагу.

— Чому тут так темно? — пробурчав я й таким чином порушив обіцянку не ставити запитань.

— Коли ефект амброзії потроху випаровується, очі стають чутливими, — пояснив Шарон. — Навіть слабке денне світло здається нестерпним.

Отоді я й помітив на тих ліжках людей. Хтось, розкинувшись, спав, інші сиділи в гніздах із зібганих простирадл. Вони проводжали нас поглядами, апатично курили й щось бурмотіли, перемовляючись. Дехто розмовляв сам iз собою, виголошуючи незрозумілі монологи. А в деяких були на обличчях пов’язки (як у тих, біля дверей) чи маски. Мені кортіло спитати про маски, але забрати порожняка й забратися звідти хотілося ще дужче.

Ми відгорнули завісу з висячих намистин і увійшли в кімнату, де було трохи світліше й значно більше люду, ніж у попередній. На стільці біля протилежної стіни стояв дебелий мужик і скеровував людей до однієї з двох дверей.

— Бійці — наліво, глядачі — направо! — викрикував він. — Ставки робіть у салоні.

Я чув, як десь у надрах будинку, за кілька кімнат звідси, кричать люди, і вже через секунду юрба розступилася, щоб пропустити трьох чоловіків, двоє з яких тягли третього, непритомного і скривавленого. Їх супроводжували свистом і глузливими вигуками.

— Ось як виглядають невдахи! — прогорлав чолов’яга на стільці. — А так, — він показав кудись у бічну кімнату, — виглядають боягузи!

Я зазирнув у ту кімнату й побачив, що там на всезагальний огляд виставили під вартою двох бідолах, вимащених дьогтем і обваляних у пір’ї.



— Нехай будуть нагадуванням, — сказав дебелий. — Усі бійці повинні провести в клітці дві хвилини, не менше!

— То ким ти будеш? — спитав у мене Шарон. — Бійцем чи глядачем?

У мене все стислося в грудях, бо я вже зрозумів, до чого все йде. Я мусив не лише приборкати порожняка, але зробити це на очах у розгнузданої та, ймовірно, небезпечної публіки. А після цього ще й спробувати вибратися. Я сподівався, що він не дуже сильно поранений, бо передчував, що його сила мені знадобиться, щоб прокласти собі шлях на вихід. Ці дивні просто так своєї нової іграшки не віддадуть.

— Бійцем, — сказав я. — Щоб його контролювати, я повинен підійти до нього поближче.

Зловивши мій погляд, Емма мені всміхнулася. «У тебе все вийде», — ніби промовляла її усмішка. І тієї миті я знав, що так і буде. Відчувши неабиякий приплив упевненості, я широкими кроками попрямував у двері, призначені для бійців.

Та впевненість протрималася секунди чотири. Рівно стільки часу мені знадобилося, щоб зайти в проміжну кімнату й помітити кров, калюжі крові на підлозі й криваві смуги на стінах та дошках долівки. Річка крові текла по осяяному світлом коридорчику, до відчинених навстіж дверей, за якими я бачив ще один натовп, а далі — ґрати великої клітки.



Ззовні долинув пронизливий клич. Зазивайло запрошував наступного бійця.

Із затемненої кімнати праворуч від нас вигулькнув якийсь чоловік. До пояса він був оголений, обличчя прикривала проста біла маска. Він трохи постояв там, де починався коридор, неначе збирався на силі.

А потім задер голову й здійняв над нею руку. В долоні він стискав маленьку скляну пляшечку.

— Не дивіться, — попередив Шарон, відштовхуючи нас до стіни. Але я нічого не міг із собою вдіяти: цікавість переважила.

Дуже повільно чоловік перелив чорну рідину з пляшечки в очні отвори своєї маски. А після того викинув спорожнілий флакон, опустив голову і застогнав. Кілька секунд здавалося, що його паралізувало, та потім його тілом пробіг дрож і з отворів маски вистрелили два конуси білого світла. Їх добре було видно навіть у залитій світлом кімнаті.

Емма охнула від подиву. І чоловік, який думав, що він у кімнаті сам, від несподіванки повернувся до нас. Промені з його очей шугнули понад нашими головами, й засичала пропалена стіна.

— Ми йдемо далі! — вигукнув Шарон, зумівши кількома словами сказати «Здоров, друзяко!» і «Будь ласка, не вбивай нас цими своїми штуками» одночасно.

— То йдіть, — прогарчав чолов’яга.

На той час промені його очей вже потроху втрачали свою насиченість і яскравість, а коли він відвернувся, блимнули й згасли. Він пройшовся коридором і вийшов у двері, залишивши по собі два кучеряві завитки диму. Коли його вже не було, я наважився подивитися на шпалери понад нашими головами. Там, де його очі пропалили доріжки на стіні, виднілося дві відмітини карамельного кольору. Слава Богу, що він не подивився мені у вічі.

— Перш ніж ми підемо далі, — сказав я, звертаючись до Шарона, — думаю, тобі краще нам усе пояснити.

— Амброзія, — сказав Шарон. — Бійці приймають її, щоб підсилити свої здібності. Біда в тому, що її дія довго не триває і, коли закінчується, ти стаєш слабшим, ніж до того. Якщо вживати її стане для тебе звичкою, то власних сил у тебе не залишиться — вони з’являтимуться лише тоді, коли ти вливатимеш у себе амбро. І вже дуже скоро ти незчуєшся, як прийматимеш її не для того, щоб битися, а просто аби жити, як живуть дивні. Ти станеш залежним від того, хто тобі її продає. — Він кивнув на кімнату праворуч від нас, де бурмотіння голосів дивним контрапунктом зливалося з вересками, що долинали ззовні. — Винайти цю речовину… то був найбільший обман витворів. Поки людина сидить на амброзії, вона ніколи їх не зрадить.

Я зазирнув у бічну кімнату, щоб побачити, який із себе наркодилер для дивних, і помітив когось у чудернацькій масці з бородою.

Обабіч нього стояли двоє озброєних охоронців.

— А що сталося з очима того чоловіка? — спитала Емма.

— Вибух світла — побічний ефект, — відповів Шарон. — Є ще один. Коли мине певна кількість років, від амбро розплавиться обличчя. За цим можна впізнати тих, хто вживає давно, — вони носять маски, щоб приховати своє каліцтво.

Ми з Еммою обмінялися поглядами, в яких прозирала огида. І тут нас покликав голос ізсередини кімнати.

— Гей, ти, там! — гукнув дилер. — Зайди, будь ласка!

— Вибачте, — відгукнувся я, — нам треба йти…

Тицьнувши мене кулаком у плече, Шарон просичав:

— Ти раб, забув, чи що?

— А, так, сер, — і я підійшов до відчинених дверей.

Чоловік у масці сидів у маленькому кріслі в кімнаті, стіни якої прикрашали фрески. Тримався він дуже непорушно, і це нервувало. Одна рука спочивала на столику поряд, ногу він обережно тримав схрещеною на коліні іншої ноги. Його охорона займала обидва кути кімнати, а в третьому стояв дерев’яний комод на коліщатах.

— Не бійся, — дилер підкликав мене порухом руки. — Твої друзі теж можуть заходити.

Я ступив ще кілька кроків і зайшов досередини. Шарон та Емма не відставали.

— Я тебе тут раніше не бачив, — зауважив дилер.

— Я оце щойно його купив, — відповів Шарон. — Він не має…

— А я з тобою розмовляю? — відрізав дилер.

Шарон замовк.

— Ні, не з тобою. — Дилер погладив свою накладну бороду й, здавалося, уважно мене вивчав крізь прорізи в масці. Мені цікаво було б довідатися, яке в нього обличчя, а ще — скільки амброзії треба в себе влити, перш ніж воно розплавиться. Від цієї думки я здригнувся й вирішив, що мені цього краще не знати.



— Ти прийшов, щоб битися, — промовив дилер.

Я відповів ствердно.

— Що ж, тобі пощастило. Мені щойно привезли першокласне амбро, тому твої шанси вижити збільшилися багатократно!

— Дякую, мені це не потрібно.

Дилер позирнув на своїх озброєних бандитів, чекаючи їхньої реакції. Але вони й далі стояли з кам’яними обличчями, тому він просто розсміявся.

— Знаєш, там, у клітці, сидить порожняк. Ти про них чув?

Ні про що інше, крім порожняків, я й думати не міг — особливо про того, що за дверима. Мені відчайдушно хотілося вже йти далі, але цей моторошний чувак явно був тут головним, і розсердити його означало накликати на свої голови більше лиха, ніж треба.

— Так, чув, — ввічливо відказав я.

— І як ти думаєш із таким упоратися?

— Думаю, все буде нормально.

— Просто нормально? — Чоловік схрестив руки на грудях. — А мені от цікаво, чи можу я поставити на тебе гроші? Ти виграєш?

Я сказав йому те, що він хотів почути.

— Так.

— То, якщо я ставитиму на тебе гроші, тобі знадобиться сяка-така допомога. — Підвівшись, він підійшов до шафки для ліків і відчинив її дверцята. Усередині заблищали скляні пляшечки, розставлені рядами, всі по вінця повні темної рідини, шийки заткнуті крихітними корками. Одну він розкоркував і приніс мені. — Пий, — сказав, простягуючи мені пляшечку. — Усе те, що ти вмієш якнайкраще, вона підсилить удесятеро.

— Ні, дякую, — відмовився я. — Мені це не потрібно.

— Попервах усі так кажуть. А потім, коли їх переможуть — якщо виживуть, звісно, — усі погоджуються прийняти. — Він покрутив пляшечку в руці й підніс її до слабкого світла. Амброзія всередині переливалася сріблястими блискітливими часточками. Усупереч своїй волі, я дивився й не міг відвести погляду.

— З чого її роблять?

Він розсміявся.

— Сього-того потрошку, трохи равликів, трохи порошку. — Він знову запропонував мені флакончик. — Безплатно.

— Він же сказав, що не хоче, — різко нагадав Шарон.

Я думав, що дилер накинеться на нього, але той тільки закинув голову й скоса подивився на Шарона.

— Я тебе знаю?

— Навряд, — відповів Шарон.

— Ні, звісно, знаю, — кивнув дилер. — Ти був одним з моїх найкращих клієнтів. І що ж сталося?

— Я зав’язав.

Дилер підступив до нього ближче.

— Схоже, ти з цим трохи запізнився, — промовив він і, піддражнюючи, потягнув за Шаронів каптур.

Шарон його руку перехопив. Охоронці підняли зброю.

— Обережно, — застеріг дилер.

Шарон ще кілька секунд потримав його руку, та потім відпустив.

— Що ж… — дилер обернувся до мене. — Думаю, ти не відмовишся від дармового зразка. Правда?

Я не збирався взагалі відкорковувати цю лабуду, але взяти її здавалося єдиним розумним виходом із ситуації. Тому я простягнув руку і взяв.

— Хороший хлопчик, — похвалив дилер і кишнув нас із кімнати.

— Ти був наркоманом? — пошепки сердито спитала Емма в Шарона. — Чому нам не сказав?

— А вам яке до цього діло? — спитав Шарон. — Так, декілька років у мене були не найкращими. Та потім мене знайшов Бентам і вилікував від цієї залежності.

Я розвернувся до нього і спробував уявити, як це було.

— Кажеш, Бентам?

— Так. Повторюся, що цьому чоловіку я завдячую життям.

Узявши в мене пляшечку, Емма піднесла її догори. У сильніших променях світла сріблясті часточки в чорній рідині сяяли, мов крихти сонця. Видовище заворожувало. Я вже ладен був і про побічні ефекти забути — так кортіло дізнатися, як декілька крапель можуть підсилити мої здібності.

— А сказати, з чого вона, він не схотів, — нагадала Емма.

— Там — ми, — мовив Шарон. — Маленькі лусочки наших украдених душ. Витвори їх чавлять і знову згодовують нам. Частка кожного дивного, яких вони викрадають, зрештою опиняється в такій-от пляшечці.

Нажахана, Емма жбурнула флакон на підлогу, але Шарон хазяйновито його підібрав і сховав у надрах свого плаща.

— Ніколи не знаєш, коли воно може знадобитися, — пояснив він.

— Знаючи, з чого ця рідина, — сказав я, — повірити не можу, що ти її колись пив.

— А я й не казав, що пишаюся собою, — відрізав Шарон.

Тепер уся та лиха диявольська схема була зрозумілою. І досконалою у своїй огидності. Витвори зробили з дивних жителів Диявольського Акра канібалів, що мучаться від голоду за власною душею. Підсадити їх на амброзію означало здобути повний контроль і тримати населення в шорах. І якщо ми невдовзі не звільнимо своїх друзів, їхні душі стануть наступними, що заповнять ці пляшечки.

До моїх вух долинув рев порожняка — він нагадував переможний крик, — і чоловіка, який лише хвилину тому в нас на очах прийняв амбро, витягли у двері та поволокли коридором, скривавленого й непритомного.

«Моя черга», — подумав я, і тілом промчала тремка хвиля адреналіну.

* * *

В амброкублі був задній двір, зусібіч оточений стінами, а посеред нього стояла квадратна клітка площею приблизно сорок футів[11]. Її міцні ґрати, як на мій погляд, легко могли втримати порожняка. На землі, десь на відстані, на яку міг сягнути з клітки язик потвори, було проведено лінію, а за нею розважливо купчилася юрба пошарпаних на вигляд дивних — усього їх було близько сорока. Уздовж стін подвір’я кільцем тяглися менші клітки, а в них сиділи тигр, вовк і щось схоже на дорослого ведмегрима — менш цікаві тварини, принаймні якщо їх порівнювати з порожняком. Їх приберігали для боїв у інші дні.

Головний атракціон, прикутий до товстого залізного стовпа ланцюгом, що кріпився в нього на шиї, міряв кроками велику клітку. Порожняк був у такому жалюгідному стані, що я навіть відчув, як у душі ворухнулося щось подібне до жалю. Потвору забризкали білою фарбою і подекуди вимастили грязюкою, щоб усім було її видно, але заразом вигляд у нього став сміховинним — тепер порожняк нагадував далматинця чи міма. Він сильно кульгав, за ним тягнувся слід чорної крові, а м’язисті язики, що в очікуванні бою повинні були шмагати повітря, тепер в’яло волочилися позаду. Поранений, принижений, він і близько зараз не нагадував те видіння з нічних жахіть, до якого я звик. Але натовп, що раніше ніколи не бачив порожняка, здавалося, був вражений. Хоча нічого дивного: навіть знесилений, порожняк примудрився дати жару кільком бійцям поспіль. Підходити до нього досі було страшенно небезпечно — він був дуже непередбачуваний. І саме тому, здогадався я, по периметру подвір’я виставили чоловіків з рушницями. Краще перестрахуватися, ніж потім жалкувати.

Ми з Еммою і Шароном стали в коло, щоб поміркувати, як діяти далі. Усі зійшлися на тому, що найважче — не проникнути в клітку до порожняка. Вона його навіть втримати не могла, тому ми виходили з припущення, що мені все вдасться. Найважче було витягти порожняка назовні й відвести подалі від усіх цих людей.

— Як думаєш, зможеш розплавити ланцюг у нього на шиї? — спитав я в Емми.

— Днів зо два знадобиться для такого, — відповіла вона. — А ми не можемо просто пояснити всім, що нам кров з носа потрібен порожняк і ми його повернемо, коли все зробимо?

— Ти навіть усе це речення промовити не встигнеш, — озвався Шарон, напруженим поглядом озираючи бандитський натовп. — Ці покидьки вже багато років так не веселилися. Номер не пройде.

— Наступний боєць! — викрикнула жінка, яка стояла на чатах при вікні на другому поверсі.

Трохи віддалік од натовпу групка чоловіків сперечалася про те, кому наступним іти битися. Земля в клітці вже була просочена кров’ю, і ніхто особливо не поспішав здати ще трохи. Вони тягли жереб, і кремезний чолов’яга, оголений до пояса, щойно витяг коротку соломинку.

— Без маски, — відзначив Шарон, оглянувши пишні вуса цього чоловіка й обличчя майже без шрамів. — Мабуть, тільки починає.

Чоловік набрався духу й із гордовитим виглядом рушив у бік натовпу. Гучним голосом з іспанським акцентом він повідомив усім, що його ще ніхто ніколи не здолав у бою, що він прикінчить порожняка й забере його голову як трофей, і що завдяки його дивацькій здатності надзвичайно швидко зцілюватися порожняк не зможе завдати йому смертельних ран.



— Бачите ці сліди? — він розвернувся, щоб показати спину, а на ній — страшні сліди від пазурів. — Минулого тижня мене приголубив грим. Рани були глибочезні, — хизувався він, — а затяглися того ж дня! — Він тицьнув пальцем в ув’язненого порожняка. — Це старе зморшкувате нещастя не має переді мною шансів!

— Ну тепер він точно його вб’є, — зауважила Емма.

Чоловік вихлюпнув собі в очі пляшечку амбро. Усе його тіло напружилося, і з зіниць вистрілили промені сяйва, пропалюючи на землі катаракти опіків. Та за мить промені згасли. Суттєво зміцнівши, чоловік упевнено підійшов до дверцят клітки, де на нього вже чекав інший, з ключами, причепленими до великого кільця, в руках.

— Пильнуйте того, що з ключами, — сказав я. — Вони нам можуть знадобитися.

Шарон сягнув рукою в кишеню й витяг звідти за хвіст пацюка, що звивався й борсався.

— Хав’єре, ти чув? — спитав він у щура. — Принеси ключі. — На цих словах він опустив гризуна на землю, й той подріботів геть.

Боєць-хвалько зайшов у клітку й став лицем до лиця перед порожняком. З пояса він зняв невеликий ножик і зайняв позу на трохи зігнутих колінах. Але битися йому не надто хотілося — це було помітно. Натомість він тягнув час, плещучи язиком і штовхаючи промову, балаболив, мов той професійний рестлер.

— Ну давай, підходь, ти, тварюко! Я тебе не боюся! Я повирізаю тобі язики й зроблю з них ремінь, щоб штани не спадали! Я копирсатимуся в зубах твоїми кігтями й повішу твою голову собі на стіну!

Порожняк дивився на нього знуджено.

Але на цьому боєць вирішив не зупинятися — влаштував виставу. Він черкнув ножем по передпліччю, і коли потекла кров, виставив рану напоказ. І вона затягнулася ще до того, як одна-єдина крапля крові впала на землю.

— Я непереможний! — загорлав він. — Я не боюся!

Та зненацька порожняк зробив обманний випад у бік войовника і заревів; його супротивник так перелякався, що впустив на землю ножа й рвучко затулив обличчя руками. Здавалося, порожняку він почав набридати.

Юрба гучно розреготалася (та й ми не відставали), і боєць, побуряковівши від сорому, нахилився підняти ніж. А порожняк рушив у його бік; він ішов, подзенькуючи ланцюгами й скрутивши язики так, що вони нагадували стиснуті кулаки.

Боєць зрозумів, що для порятунку гідності йому терміново потрібно відвернути увагу монстра, тому обережно зробив кілька кроків у бік порожняка, погрозливо розмахуючи ножем. Порожняк ляснув одним з пофарбованих язиків; боєць махнув на нього ножем — і поцілив. Діставши поріз, потвора заверещала й прийняла язика, засичавши на супротивника, мов розлючений кіт.

— А, знатимеш, як нападати на Дона Фернандо! — переможно закричав чолов’яга.

— Цей так нічого й не навчиться, — сказав я. — Дражнити порожняків — невдала ідея.

Скидалося на те, що він змусив порожняка кинутися навтьоки: наступав на нього, розмахуючи ножем, а монстр задкував і шипів. Та коли спина порожняка вперлася у ґрати й шляху для відступу вже не лишалося, чоловік здійняв ножа.

— Готуйся до смерті, виплодок пекла! — закричав він і кинувся на потвору.

На мить мені здалося, що треба втрутитися і врятувати порожняка, але одразу ж стало зрозуміло, що то була пастка. Під ногами в бійця зміївся товстий металевий ланцюг; підхопивши його, порожняк люто смикнув убік, і Дон Фернандо головою вгатився в металевий стовп. Бам… і ось він, непритомний, лежить на підлозі. Знову нокаут.

Співчувати цьому безсоромному чванькові ніхто не збирався; натовп радісно зареготав.

У клітку забігла група чоловіків зі смолоскипами й тейзерами — довгими-довгими палицями-електрошокерами: одні відганяли порожняка, а інші тим часом витягали назовні непритомного бійця.

— Хто наступний? — вигукнула жінка-рефері.

Решта бійців перезирнулися тривожно, та й продовжили сперечатися. Заходити в клітку ніхто не хотів.

Крім мене.

Жалюгідна вистава, яку влаштував той чоловік, і порожнякові підступи наштовхнули мене на думку. То був не стопудово крутий план, він навіть хорошим не був. Але принаймні то було щось, а щось завжди краще, ніж нічого. Ми (тобто порожняк і я) розіграємо його смерть.

* * *

Я згріб у купку жалюгідні рештки своєї хоробрості й раптом збагнув, що мій мозок відділився від тіла, як це часто буває, коли я збираюся зробити щось або хоч віддалено хоробре, або надзвичайно дурне. Я наче спостерігав за собою на відстані, коли махнув рукою до рефері й крикнув:

— Я піду!

Доти я був невидимкою, але після цього до мене повернулися всі голови: і бійців, і натовпу.

— Який у тебе план? — пошепки спитала Емма.

План у мене був, але мене так поглинуло його обдумування, що я не встиг поділитися ним з Еммою і Шароном, а тепер уже не було часу посвячувати їх у деталі. Хоча це, напевно, було й на краще. Якби я розповів про нього вголос, то це могло прозвучати смішно, ба гірше — нереально, і тоді я б точно втратив мужність.

— Думаю, буде краще, якщо я просто вам покажу, — відповів я. — Але треба дістати ключі, інакше нічого не вийде.

— Без паніки, Хав’єр цим займається, — заспокоїв мене Шарон. І тут ми почули пискіт. На землі, у нас під ногами, сидів згаданий щур зі шматком сиру в зубах. Піднявши, Шарон його висварив. — Ключі, я сказав, не сир!

— Я їх добуду, — запевнила мене Емма. — Тільки пообіцяй повернутися цілим і неушкодженим.

Я пообіцяв. Вона побажала мені удачі й поцілувала в губи. Я перевів погляд на Шарона, але той тільки схилив убік голову, наче хотів сказати: «Від мене поцілунку не дочекаєшся». І я просто засміявся та пішов до бійців.

Вони обдивилися мене з ніг до голови. Я не сумнівався, що мене прийняли за психа, але зупинити мене ніхто навіть не намагався. Зрештою, якщо цей погано підготовлений малий, що навіть пляшечки амбро перед боєм не схотів прийняти, хоче кинутися на звірюку й трохи її подратувати, то від такого подарунка не відмовляються. А якщо я загину, то кому яке діло? Усе одно я раб. І за це я їх зненавидів, бо згадав також і про бідолашних викрадених дивних, чиї вичавлені душі плавали в тих флаконах, які вони стискали. Від цих думок я розлютився ще сильніше. Докладав усіх зусиль, аби всю цю лють перетворити на непохитну рішучість і зосередженість, але безуспішно — вона тільки заважала.

Та все ж. Поки ключник вовтузився, відмикаючи клітку, я оцінив свій внутрішній стан і, на власний подив і втіху, побачив, що мене не гризуть сумніви, не переслідують видіння неминучої смерті, не знесилюють хвилі жаху. Я вже двічі зустрічався з цим порожняком, і щоразу вдавалося його приборкати. Цей раз буде третім. І, попри весь свій гнів, я був спокійним і мовчав, а в цій мовчанці я відкрив для себе, що потрібні слова чекають на мене, готові до того, щоб я їх вимовив.

Чоловік відчинив двері, і я увійшов досередини. Не встигли двері клітки зачинитися за мною, як порожняк кинувся до мене, брязкаючи ланцюгами, немов розлючений привид.

Язик, тільки не підведи.

Долонею я прикрив рота й заговорив — гортанною порожнячою мовою:

— Стій.

Порожняк спинився.

— Сядь, — сказав я.

Він сів.

І тут на мене накотила хвиля полегкості. Більше нема про що хвилюватися; відновити зв’язок виявилося так само легко, як підхопити віжки старої слухняної кобили. Процес керування монстром трохи нагадував боротьбу з кимось набагато меншим за мене: порожняк був прикутий і звивався, щоб вивільнитись, але сила мого впливу на нього була такою великою, що особливої загрози він не становив. Проте та легкість, з якою я контролював порожняка, сама з себе стала проблемою. Його просто неможливо буде витягнути з клітки, якщо всі не повірять, що він мертвий і більше не цікавий, а якщо перемога дістанеться мені надто легко, ніхто й нізащо не повірить, що він мертвий. Я був щуплявий, не накачаний амброзією підліток; я не міг просто дати порожняку ляпаса, щоб він беркицьнувся. Щоб моя військова хитрість спрацювала, треба було влаштувати шоу.

Як же мені його «вбити»? Авжеж, не голими руками. У пошуках натхнення я оглянув клітку, і мій погляд натрапив на ніж, що лишився від попереднього бійця — той упустив його біля металевого стовпа. Додаткові перепони створювало те, що порожняк сидів поряд зі стовпом. Тому я зачерпнув у жменю гравію, рвонув до порожняка й кинув у нього.

— У куток, — наказав я, затуляючи рота. Порожняк розвернувся й кинувся у куток, і збоку виглядало це так, ніби його схарапудила жменя каміння. Я підбіг до стовпа, підхопив із землі ножа й відступив. За таку відвагу я навіть заробив від когось із натовпу підбадьорливий свист.

— Розізлися, — наказав я, і порожняк заревів та змахнув язиками, немов розлючений моїм безмежним нахабством. Я кинув погляд через плече і в натовпі знайшов Емму: вона саме підбиралася до чоловіка з ключами.

Добре.

Треба було ускладнити собі ситуацію.

— Пiдходь, — наказав я i, тiльки-но порожняк зробив кiлька хитких крокiв у мiй бiк, сказав, щоб він ляснув язиком і вхопив мене за ногу.

Монстр слухняно вчепився в мою ногу й двічі обкрутив язиком мою литку. Далі я наказав йому збити мене з ніг і потягнути до себе по землі, а я вдаватиму, що відчайдушно прагну за щось ухопитися.

Коли я, їдучи по землі, проминав металевий стовп, то вчепився в нього руками.

— Піднімай, — сказав я, — але не рви.

Попри те, що мої слова не надто чітко все описували, порожняк, здавалося, дуже добре зрозумів, що я маю на увазі, — так, ніби, подумки змальовуючи якусь дію і вимовляючи вголос слово-два, я передавав йому інформації на цілий абзац. Тож коли порожняк потягнув мене вгору, поки я тримався за стовп, і моє тіло піднялося в повітря, усе відбувалося точнісінько так, як я собі уявляв.

А я потроху набиваю руку, втішено подумав я.

Кілька секунд я борсався і стогнав, сподіваючись, що це нагадує справжній біль, а потім відпустив стовпа. Юрба, розраховуючи на те, що мене вб’ють і цей раунд стане найкоротшим в історії цих боїв, заулюлюкала й почала мене обзивати всякими словами.

Настав час усіх здивувати

— Ногу, — сказав я. Порожняк знову обвив мою ногу язиком.

— Тягни.

Він потягнув мене, а я відбрикувався й розмахував руками.

— Паща.

Він розкрив пащеку, широко, наче хотів заковтнути мене цілком. Я швидко крутонувся всім тілом і змахнув ножем над язиком, що оповивав мою гомілку. Насправді я порожняка лезом не торкався, але наказав йому швидко мене відпустити й закричати, щоб усі подумали, що я його поранив. Порожняк послухався: заверещав і прийняв язика, заховавши їх усі до рота. Мені це все нагадувало погану пантоміму (між моєю командою та реакцією порожняка був секундний проміжок), але натовп явно купився. Глум швидко переріс у підбадьорливі крики, бо ж поєдинок ставав дедалі цікавішим, і вже здавалося, що в невдахи є шанс вибратися.

Ми з порожняком стали у відповідні пози й обмінялися кількома стусанами; мені дуже хотілося сподіватися, що збоку це не виглядало як сцена бійки в низькопробному кіно. Я побіг на нього, і він збив мене з ніг. Я махнув на нього ножем, і він позадкував. Зайшовся виттям і помахав язиками в повітрі, поки ми тупцяли по колу лицем до лиця. Я навіть примусив його схопити мене язиком, підняти в повітря і (обережно) струсонути, тим часом як я (удавано) різонув язик ножем, і потвора (мабуть, занадто обережно) кинула мене на землю.

Я ще раз ризикнув глянути на Емму. Вона стояла посеред гурту бійців коло чоловіка з ключами. І, дивлячись на мене, провела ребром долоні по горлу.

Закругляйся.

Справді. Пора з цим закінчувати. Я вдихнув повні легені повітря, набрався сміливості й розпочав грандіозний фінал.

Здіймаючи ножа догори, я помчав на порожняка. Той змахнув язиком, ніби хотів схопити мене за ноги, але я цю перепону перестрибнув. Ще один язик просвистів у мене над головою, і я пригнувся.

Усе за планом.

А далі за моїм задумом я повинен був знову перестрибнути через язик, потім удати, що б’ю порожняка ножем у серце. Але натомість той язик ударив мене прямісінько в груди — гупнув із силою боксера-важковаговика, перекинув мене на спину й вибив дух. Так я й лежав, приголомшений, не міг дихати, а натовп розчаровано ухкав.

— Назад, — намагався промовити я, але для цього не вистачало повітря.

І тут порожняк вискочив на мене, з широко роззявленою пащею, ревучи від люті. Хай навіть ненадовго, та він скинув із себе моє ярмо і тепер сердився. Мені треба було чимшвидше відновити контроль, але язики пришпилили мої руки й одну ногу до землі, а до обличчя наближався арсенал блискучих зубів. Я спромігся лише трохи вдихнути повітря — набрав у легені гидючого смороду порожняка, — та, замість заговорити, задихнувся.

Там мені міг бути й гаплик, якби не дивна анатомія порожняків: на щастя, він не міг зімкнути щелепи довкола моєї голови з висолопленими язиками. Спочатку він мусив їх прийняти, а отже, звільнити мої кінцівки, й тільки потім відкусити мені голову. І щойно я відчув, як його язик відпускає мою руку — руку, яка досі тримала ніж, — я зробив єдине, що міг у тій ситуації, аби врятуватися. Завдав вертикального удару ножем.

Лезо увійшло порожняку глибоко в горло. Той хрипко заверещав і відкотився вбік, вимахуючи язиками й стискаючи лапами ножа.

Натовп на радощах оскаженів.

Врешті я зміг набрати повні легені чистого повітря і сів. Монстр звивався на землі за кілька ярдів від мене, і з розрізаної шиї фонтаном струмувала чорна кров. І тут до мене дійшло (але без крихти задоволення, яке я міг відчути, якби обставини складалися інакше), що я, скоріше за все, вбив потвору. Реально вбив, а це навіть віддалено не входило в мої плани. Краєм ока я побачив, як Шарон розводить руками і потрясає ними. Універсальний жест. Що ти накоїв?

Сповнений рішучості бодай трохи врятувати ситуацію, я підвівся. Відновив контроль над порожняком і наказав йому розслабитися. Сказав, що він не відчуває болю. Поступово той перестав сіпатися; язики безвільно опустилися на землю. Я підійшов до нього, витяг скривавленого ножа й продемонстрував його публіці. Відповіддю мені були крики радості, тож я з усіх сил намагався виглядати переможцем, хоча насправді почувався страшним невдахою, який скоїв велетенську помилку. Я до смерті боявся, що через мене тепер наших друзів не врятувати.

Ключник відчинив двері клітки, й досередини забігло двоє — подивитися, що з порожняком.

— Не ворушися, — пробурмотів я, поки вони його оглядали. Один наставив йому на голову дробовик, а інший штрикав палицею і потім приклав руку до ніздрів.

— І не дихай теж.

Порожняк не дихав. Власне, він так чудово вдавав із себе мертвого, що я б теж був повірив, якби між нами досі не тривав відчутний зв’язок.

А перевіряльники купилися. Один викинув палицю, узяв мене за руку, підняв її догори, як після перемоги в боксерському поєдинку, й оголосив мене переможцем. Юрба знову радісно загукала, і я побачив, як із рук до рук переходять гроші. Розчаровані люди, які ставили проти мене, бурчливо витягали з кишень купюри.

Невдовзі глядачі стали потроху заходити до клітки, щоб роздивитися нібито мертвого порожняка. Серед них були й Емма з Шароном.

Емма рвучко мене обійняла.

— Нічого страшного, — заспокоїла вона. — Ти не мав іншого вибору.

— Він не мертвий, — пошепки сказав я їй. — Але поранений. Треба його звідси витягти.

— Тоді добре, що я ними розжилася, — і вона опустила мені в кишеню кільце з ключами.

— Ха! Ти геній!

Та коли я розвернувся, щоб розімкнути порожнякові ланцюги, виявилося, що мене вже відтіснило юрмище людей, які, галдикаючи, рвалися підійти поближче. Усім кортіло добре роздивитися потвору, торкнутися її, вирвати жмут волосся чи взяти на пам’ять грудку просоченої кров’ю землі. Я хотів прокласти собі шлях уперед, але мене перепиняли люди — охочі потиснути мені руку й поплескати по спині.

— Це було надзвичайно!

— Малий, тобі пощастило.

— А ти точно не вживав амбро?

Весь цей час я мимрив собі під носа накази порожняку — лежати сумирно, вдавати мертвого, — бо відчувалося, що він уже починає соватися, мов мала дитина, яка занадто довго просиділа на одному місці. Він непокоївся, потерпав від болю, і мені знадобилася вся моя здатність до концентрації, щоб утримувати його на місці, аби він не зірвався, мов пружина, й не набив собі пащеку спокусливим м’ясцем дивних, що над ним посхилялися.

Врешті я дістався до ланцюга і вже шукав на ньому замок, аж раптом до мене озвався амбродилер. Обернувшись, я ледь не вперся носом у його стрьомну бородату маску.

— Ти думаєш, я не знаю, що ти робиш? — спитав він. Обабіч нього стояли озброєні охоронці. — Думаєш, я сліпий?

— Не розумію, про що ви, — відповів я. На одну мить мені аж недобре стало: я подумав, що він мене розкусив і знає, що порожняк насправді не мертвий. Але його люди навіть не дивилися на монстра.

Дилер ухопив мене за комір куртки.

— Я нікому не дозволяю тут махлювати! — заявив він. — Це моя територія.

Люди почали задкувати. У цього типа явно була погана репутація.

— Тут ніхто не махлює, — почув я десь іззаду примирливий Шаронів голос. — Спокійно.

— Не дури дурисвіта, — відрубав дилер. — Ти приходиш сюди й кажеш, що він новачок, ніколи ні з ким не бився, навіть із ведмежатами малими, а тоді він отакі фортелі показує? — Він махнув рукою на поваленого порожняка. — Та в житті не повірю!

— Він мертвий, — сказав я. — Хочете — самі перевірте.

Дилер відпустив мою куртку й натомість ухопив мене за горло.

— ГЕЙ! — почув я обурений Еммин вигук.

Охоронці націлили на неї зброю.

— Я спитаю тільки одне, — сказав дилер. — Що ти продаєш?

І почав стискати пальці.

— Продаю? — прохрипів я.

Роздратований тим, що доводиться пояснювати, він зітхнув.

— Ти приходиш на мою територію, вбиваєш мого порожняка і втираєш моїм клієнтам, щоб вони не купляли мого товару?

Він вирішив, що я його конкурент у наркоторгівлі, прийшов його покупців переманювати. Божевілля.

Він стиснув ще сильніше.

— Відпусти хлопця, — благально попросив Шарон.

— Якщо ти не на амбро, то на чому тоді? Що ти продаєш?

Я намагався відповісти, але не міг. Опустив погляд на його руки. Він натяк зрозумів і трохи послабив хватку.

— Говори, — великодушно дозволив він.

Мої наступні слова, мабуть, прозвучали для нього як здавлений кашель.

— Той, що зліва, — сказав я порожнячою мовою. Після цього порожняк сів, рівно й непорушно, наче ожив монстр Франкенштейна, а ті кілька дивних, що над ним нависали, заверещали й розбіглися. Щойно дилер розвернувся, щоб глянути в той бік, я зацідив йому кулаком у маску; охоронці не знали, в кого першого стріляти — в мене чи в порожняка.

Та частка секунди, яку вони згаяли на нерішучість, виявилася для них вирішальною. Поки вони розвертали голови, порожняк сягнув своїми трьома язиками до найближчого охоронця. Один язик позбавив його зброї, а інші два ухопили за талію, підняли в повітря й, немов тараном, збили з ніг іншого.

Так ми з дилером лишилися на рівних. І, здавалося, йому сяйнуло, що я — той, хто контролює порожняка. Він упав на коліна і став благати.

— Може, це й твоя територія, — сказав йому я. — Але це мій порожняк.

Я примусив його обкрутити язик довкола дилерової шиї. Сказав чоловіку, що ми зараз підемо і заберемо з собою порожняка і житиме дилер лише в тому випадку, якщо дасть нам спокійно піти.

— Так, так, — дрижачим голосом погодився він. — Так, авжеж…

Я відімкнув замок і зняв з порожняка ланцюг. На очах у купи людей ми з Еммою та Шароном повели монстра, що накульгував, до відчинених дверей клітки. Дилер ішов попереду.

— Не стріляти! Ніхто не стріляє! — попереджав він, як міг, бо з язиком, обкрученим навколо горла, не дуже поговориш.

Ми замкнули за собою клітку, залишивши всередині більшість глядачів, вийшли з амброкубла тим же шляхом, яким потрапили на подвір’я, і на вулицю. Дорогою мені так і кортіло зробити зупинку, щоб знищити дилерів запас амбро, але я вирішив, що воно не варто ризику. Та хай їх удавить. До того ж, мабуть, краще не знищувати цю речовину, якщо існує бодай крихітний шанс, що ці вкрадені душі одного дня возз’єднаються зі своїми власниками.

Ми залишили дилера повзати навкарачки в канаві й хапати ротом повітря. Маска злетіла з його обличчя й теліпалася на вусі. І коли ми вже збиралися покинути цей гидкий пейзаж, я почув тихеньке гарчання й згадав про ведмежат.

Я озирнувся на них й побачив, як вони, напинаючи ланцюги, рвуться слідом за нами.

— Не можна, — застеріг мене Шарон і підштовхнув: мовляв, іди далі.

Я міг їх так і покинути, якби Емма не спіймала мій погляд. «Давай», — самими губами промовила вона.

— Секунда, не більше, — сказав я.

Зрештою це забрало п’ятнадцять секунд: я примусив порожняка видерти з землі стовпи, до яких були прикуті ведмежата. Але на той час перед кублом уже зібралася зграя сердитих наркоманів. Утім, наші зусилля виправдалися: ведмежата бігли слідом за нами, тягнучи за собою ланцюги й стовпчики, повільно й незграбно, аж поки мій порожняк з власної волі не підхопив їх на руки й поніс.

* * *

Досить-таки швидко стало зрозуміло, що в нас проблеми. Не встигли ми й кількох кварталів пройти, а люди на вулиці вже угледіли порожняка. Для всіх, крім мене, він був лише наполовину видимим набором плям фарби, та все одно привертав до себе увагу. А оскільки ми не хотіли, щоб хтось помітив, куди ми йдемо, треба було вигадати якийсь менш помітний спосіб повернутися до Бентама.

Ми пірнули в завулок. І щойно я перестав змушувати порожняка йти, він змучено опустився навпочіпки. Там, на землі, він виглядав таким тендітним і вразливим, скривавлений, увесь скоцюрблений, сховавши язики до рота. Відчуваючи його втому, ведмежата, яких він урятував, почали ніжно тицятися в нього мокрими пичками, і порожняк відповів їм тихим гарчанням, що прозвучало майже лагідно. Це було так зворушливо, що я мимоволі відчув до них симпатію — усі троє здавалися братами, яких розлучили колись давно.

— Дивно таке казати, але, по-моєму, це навіть мило якось, — зауважила Емма.

Шарон пирхнув.

— Можеш на нього хоч рожеву балетну пачку надіти, від цього нічого не зміниться. Це машина для вбивства.

Ми швидко обмінялися думками щодо того, як нам пошвидше дістатися до Бентама, щоб порожняк дорогою не вмер.

— Можу закрити йому рану на шиї, — запропонувала Емма. Її рука вже трохи світилася червоним.

— Ризиковано, — похитав головою я. — Коли відчує сильний біль, він може вирватися з-під мого контролю.

— Бентамова цілителька може його врятувати, — сказав Шарон. — Треба тільки пошвидше до неї дійти.

Першою мені сяйнула думка побігти по дахах. Якби тільки в порожняка були сили, він би нас усіх підняв по стіні й непомітно переніс до Бентама. Але в той момент я навіть не мав певності щодо того, чи зможе він іти. Тож натомість запропонував змити з порожняка білу фарбу, щоб, окрім мене, його ніхто не бачив.

— Про це не може бути й мови. Ні, сер, — рішучо затряс головою Шарон. — Я цій потворі не довіряю. Хочу за нею наглядати.

— Я тримаю його в шорах, — трохи образився я.

— Поки що, — не вгавав Шарон.

— Я погоджуюся з Шароном, — сказала Емма. — У тебе чудесно виходить, але що буде, коли ти вийдеш у сусідню кімнату чи заснеш?

— А чого б то я виходив з кімнати?

— У туалет, наприклад, — відповів Шарон. — Чи ти збираєшся й туди свого ручного порожняка за собою водити?

— Е-е, — протягнув я. — А можна я подумаю про це, коли настане час?

— Фарба залишиться, — невблаганно мовив Шарон.

— Гаразд, — роздратовано кинув я. — То що нам робити?

Трохи далі в провулку грюкнули двері, й з приміщення вирвалася хмарка пари. Якийсь чоловік виштовхав надвір візок на колесах, поставив його в завулку і знову зайшов досередини.

Я підбіг, щоб подивитися, що там. То були двері пральні, й у візку лежала брудна постільна й столова білизна. Його розміри дозволяли вміститися всередині мініатюрній людині чи скоцюрбленому порожнякові.

Так, визнаю: я вкрав той візок. Підкотив його до своїх, повикидав білизну й наказав порожнякові залазити всередину. Потім ми притрусили його зверху брудними простирадлами, підсадили ведмежат і покотили все це вулицею.

Ніхто більше на нас уваги не звертав.

Загрузка...