XII. О дивный, коварный Восток

20-й день месяца Барса, утро

Вертано, гостиница "Золотая Пика"

Отныне и навсегда Черно-Белый Кот знал, где находится рай. Пиковая Площадь, гостиница "Золотая Пика", ресторация на нижнем этаже, столик у окна. Кот чуть приоткрыл золотой глаз, вяло шевельнул усом, когда Огги бросил очередную кость, чуть не задев розовый кошачий носик, но ни на что другое сил у ЧБК не было.

Над головой Черно-Белого вот уже сорок часов назад шли деловые переговоры между гномом и человеком. Гном уже успел выторговать тридцать шесть процентов из будущей миссионерской деятельности господина Рутфера в обмен на право ношения Черно-Белого объекта поклонения на бархатной подушке десять дней в году; еще Огги обязался поставлять полтонны морской рыбы в шахты Орбурна для нужд своего кошачьего покровителя. А теперь Ньюфун вел переговоры об эксклюзивном праве создания защитных и украшательных приспособлений для объекта религиозного поклонения, иначе именуемого "Черный с Белыми Пятнами по Всему Телу Кот, мужеского полу, хвостатого, с двумя золотыми глазами приблизительно равного размера и предположительно, говорящего".

А Огги за два дня тяжелых торговых дискуссий успел четырежды обследовать карманы уважаемого мастера Кордсдейла, собрать восемнадцать золотых монет в качестве пожертвований от жителей Вертано на нужды будущего Ордена Кота, заказать странствующему менестрелю придумать название поигривей, и теперь подбирался к содержимому свиньи-копилки. Та похрюкивала под столом, иногда пугая посетителей ресторации оглушительным визгом и время от времени требовала, чтоб ей перепадало от общего угощения. Всё более-менее съедобное артефактная копилка игнорировала, довольствуясь монетками, серебряными ложками, случайно оброненными пулями, краплеными картами и прочими предметами роскоши. На хозяина ресторации свинка произвела столь оглушительное впечатление, что тот кормил Огги и Ньюфуна в кредит, забыв, что имеет дело с соотечественником.

— Я что думаю, — важно рассуждал Ньюфун, разламывая огромного ярко-красного рака, — Что святилище этому чудовищу нужно скромное, но со вкусом. Закажем Шнапсштельмайерам, я кое-кого знаю, живут по соседству с Фюрдастом. Отделка внутренних помещений — с братьями договорюсь, опять же, сам поработаю. Мелочевку вроде барельефов-подсвечников-пилястров можно Напе заказать, пусть сестрица потешится. В центре поставим статую нашего кошака в полный рост… Нет, — поправил сам себя Кордсдейл, — Лучше — сразу в два роста, чтоб заметнее был. И корону ему, чтоб сразу все в обморок падали!

И, потянувшись через столешницу, гном погладил круглую голову Кота. Вернее, попытался погладить, укололся об острый шип каски, с которой Черно-Белый, похоже, сроднился, и принялся яростно плеваться, вольготно прохаживаясь по родословной будущего божественного покровителя.

— А еще ему каких-нибудь чудодейственных артефактов надо будет обеспечить, — составлял бизнес-план первый из адептов зарождающегося религиозного культа. Огги нахмурился, прогнал воздух через щель между передними зубами, почесал щетинистый подбородок. — Только вот где их найти? Конечно, со временем артефакты будут сами собой появляться, но главное ведь — своевременно обеспечить рекламу и активную расправу с конкурентами. Давить конкурентов буду я лично, — задумчиво продолжил Рутфер. Кот согласно мяукнул — да, благословляю тебя, сын мой, в поход противу крысиного воинства и во имя валерианы обнаружения. — Но вот как быть с рекламой?

Оценивая перспективы, пелаверинец равнодушно скользнул взглядом по тарелкам, по соседним столикам… и вдруг обрадовался.

— Смотри! — шепотом, который услышала как минимум половина присутствующих, велел он Ньюфуну. — Смотри на ту куколку, которая пришла завтракать!

Гном обернулся.

— Это, случайно, не та донна из Иберры, которая должна знать, где прячется моя алхимическая девчонка?

— Ай, да что ты сочиняешь — «донна», "из Иберры"!.. — фыркнул Огги. Правда, чуть тише — теперь его слышали только Ньюфун, Кот и сама Кассандра-Аурелия. — В позапрошлом месяце она выдавала себя за дочку купца из Химериады и аристократки из Филони и звалась Кайт Кристо. А до этого — считалась монашкой Ордена Буцевала, сестрой Клевериной. Чего ты хочешь — она ж воровка, врет, как дышит.

— Воры — это плохо, — убежденно ответил Кордсдейл. И принялся высасывать из рачьей клешни вкусные остатки.

— Меня фрателла Раддо заставил про нее всё разузнать — и скажу тебе, вот покуролесила девчонка! Они с Раддо заключили договор — дескать, он возьмет ее в личные помощники, если она сумеет доказать, что достойна его доверия. За язык эту кралю специально никто не тянул, она сама предложила, что устроит десять крупных ограблений — непременно, чтоб магическую охрану обманывать. Интересно, она свое слово сдержала? А то б мы ее от имени фрателлы припрягли поработать во имя нашей веры… — далеко идущие планы Огги заставили его снова вернуться к разглядыванию фигурки Кассандры-Аурелии, благо, воровка и ее спутник сидели буквально за соседним столиком.

Кот посмотрел туда же. Увидел нечто знакомое, поднялся, по привычке лязгнув доспехом, неторопливо спрыгнул со стола и принялся крутиться у ног сопровождающего Кассандру рыцаря.

Оск рассеянно кинул вымогателю шматочек вырезки и продолжил завтрак. Насыщался он энергично, но без лишней жадности. Когда Кот нахально потребовал добавки, Оск уронил на него корочку и, наблюдая, как животное играет с подачкой, улыбнулся:

— А он смешной, правда? Было бы еще смешнее, если бы кому-нибудь вдруг пришло в голову действительно соорудить доспех и вооружить им кошку! Правда, Джоя?

Девушка кивнула:

— Правда, дорогой.

Сказано это было холодным, равнодушным тоном. А может быть, и теплым, полным обожания. Во всяком случае, бывший принц Роскар расплылся в довольной улыбке, будто прекрасная спутница пообещала одарить его волшебством любви.

— Очень похож на того разговорчивого монстра, который мне являлся в белой горячке, — Оск подхватил Кота на руки и принялся чесать ему шейку.

До этого момента Черно-Белый видел Кассандру-Аурелию издали, да и то, скажем правду, в четверть глаза — каска немного съехала, закрывая обзор. А потом мешала скатерть и большие сапоги Оска. Теперь же Черно-Белый Кот мог оценить неброскую, изящную внешность воровки без помех.

Оценка, прямо скажем, была не слишком высока: Кот вздыбил спину, распушился, сощурил глаза, будто оскорбленный в лучших чувствах и зашипел, поднимая угрожающую лапу.

— Убери от меня эту гадость, — брезгливо поморщилась Кассандра. — Он мне неприятен!

— Да ладно тебе, классный котярка, — Оск попробовал потрепать кошака по загривку, в ответ на что тот вывернулся и украсил рыцарскую длань длинными глубокими царапинами. — Ах, ты!..

— Прибей его, — холодно потребовала девушка. И Оск, вместо того, чтобы возразить, взял животное поперек живота и мощным броском отправил его в ближайшую стену.

— Ты…! — вскочил Огги, хватаясь за столовый нож.

— Обнаглел, дылда?! — строго спросил Ньюфун.

— Господа, господа! — поспешила остановить Кассандра-Аурелия (или как ее там звали на самом деле) зарождающийся скандал. — Прошу вас!

— Нет, это я вас попрошу! — рявкнул гном. — Кто вам дал право швыряться настоящими гномьими котами?! Такая редкость на дороге не валяется!

— Я… не хотел… — вдруг подал голос Оск. Огги и Ньюфун смерили суровыми взглядами провинившегося молодца.

— Господа, я уверена, что мы сможем что-то придумать, чтоб компенсировать ваше волнение… хотя животное совершенно не пострадало, — добавила Кассандра, наблюдая, как Кот подает слабые признаки жизни, распластавшись у противоположной стены. — Прошу вас, присаживайтесь. Знаете, Оск и я — кстати, вы знакомы с господином Оском? Весьма умелый воин. Так вот, мы заметили вас сразу же, как только вошли в ресторацию. Весь ваш вид — отважных, смелых, доблестных искателей приключений — сразу же располагает и вызывает доверие. И я сказала Оску, что мы должны, просто обязаны попросить у вас помощи в одном нелегком деле, — продолжала иберрийка, гипнотизируя новых жертв пристальным, жгучим черным взором. — Видите ли, Оск и я собираемся посмотреть на финиш состязаний по выбору Покровителя Года, а заодно — навестить кое-кого в одном из пустынных оазисов. Не хотите ли составить нам компанию?

Огги Рутфер, как зачарованный, смотрел на губы Кассандры, а вернее — на безупречную линию изящной девичьей шеи. Сегодня девушка была одета в скромный серый шелк, верхние пуговички строгого платья были расстегнуты (еще бы, такая жара!) и в разрезе мелькали крупные зеленые камни драгоценного ожерелья. Такая красавица, такая соблазнительная штучка, да еще при деньгах и словившая Удачу за крыло — и чтоб Огги отказался составить ей компанию? Да ни в жисть!

Согласие Ньюфуна, полученное минутой позже, базировалось на совершенно других мотивах. Во-первых, гном и так собирался в Ильсияр. Только, не подвернись донна со своим предложением, за телепорт или место в караване пришлось бы платить собственными кровными. Во-вторых, он твердо намеревался экспериментально испытать открытую с помощью господина Рутфера божественность Черно-Белого Кота, а чем больше дылд в процессе испытаний поучаствует — тем для гномов безопаснее.

А в-третьих… Ожерелье. Ньюфун был готов укусить себя за бороду, если драгоценная вещица не тянула на четыре-пять тысяч золотом. А кто ее сделал, если не секрет? Где и как раздобыл камни? Он, Ньюфун, всего лишь за десять процентов от стоимости будущих заказов может порекомендовать десяток мастеров, которые согласятся сделать серьги, диадему и какую-нибудь брошку в комплект…

Так или иначе, но уже к десяти часам утра Ньюфун, Огги, Оск и Кассандра-Аурелия были готовы покинуть гостиницу "Золотая Пика". Сейчас, только запастись на всякий случай порохом, арбалетными стрелами, мечами, справить переборчивому Кордсдейлу новую секиру… вот эта подойдет? Что значит, "похожа на секиру вашей сестры"? Может быть, это высший знак, что самой Судьбой вам предначертано участвовать в нашей Великой Миссии?

О Коте никто из них не вспомнил. И Черно-Белый почтибожественный Кот так и остался лежать в обеденной зале. Кверху брюшком, поджав лапы, отклячив хвост, громогласно похрапывая и распространяя вокруг себя ароматы съеденного, выпитого и неотомщенного.


Приблизительно в то же самое время. Плато Кватай, оазис Диль-Румайя

Серое облачко телепорта закружилось, поднимая вихри песка, возле стен древней, полуразрушенной пирамиды.

— О, боги, — проворчала мэтресса Вайли, обозревая окрестности. — Что, по местным меркам здешнее убожество тянет на цивилизацию?

Волшебница преувеличивала — маленькая деревенька Диль-Румайя ничуть не заслуживала подобной оценки. Да, кирпичных зданий могло быть и побольше, да, если складывать стены из всего, что найдется в Пустыне, трудно добиться красоты и верных архитектурных пропорций… Но ведь оазис, мадам! Настоящая вода! Чистая, как слеза младенца, прохладная, как похвала завистника, сладкая, как поцелуй возлюбленной! Отведайте нашей водицы, и вы почувствуете, как за вашей спиной вырастают крылья, а сердце наполняется музыкой!

— Кипяченая? — строго спросила Вайли у разносчика воды. — Или хотя бы серебряная?

Эльджаладец, не понимая ни слова, белозубо оскалился и снова попытался пригласить «варварку» испить лучшей водицы на юг от Абу-Кват! Эй, уважаемая, зачем морщить ваш красивый нос, вы попробуйте!..

— Может, стоит захватить с собой в качестве опытного экземпляра? — задумалась Вайли, принюхиваясь к воде, бултыхающейся в глиняной плошке. — Местная чума, должно быть, весьма хороша; помнится, мумии царя Эпхацантона ее в свое время нахваливали… Ладно, на обратном пути.

Оставив разносчика наедине с его цветистыми сожалениями относительно неудавшейся рекламной акции, Вайли приступила к поискам мэтра Мориарти. Он должен быть где-то здесь…

Пока из телепорта выгружались четверо энбу и паланкин, волшебница коротко переговорила с коллегой при помощи «глаза». Ага, всё ясно — перейти сухое Старое русло и двигаться на север, в сторону крупных скал. Взгромоздившись в переносное кресло и тщательно закрывшись от палящего солнца шторками, Вайли придирчиво составляла список отличий Диль-Румайи от Уинс-тауна. Палящее солнце — это раз, жуткая жара, которая выматывает настолько, что даже нет сил попробовать ореховую пахлаву — два; люди какие-то подозрительные… Когда паланкин передвигался по улицам деревеньки, всё ее население высыпало посмотреть на четырех костяных носильщиков. Причем, что очень задело волшебницу, на энбу смотрели не с уважением и почтением, а как на диковинку, показывая пальцами и вереща какие-то неприличные комментарии. Вообще-то, Вайли не знала эльджаладского, но общий смысл угадала верно.

И что мэтр Мориарти забыл в этом жутком месте?

После того, как Вайли перебралась на противоположный берег Дхайят, преодолела четыре лиги по каменистым обрывам и окончательно размякла от полуденного зноя, коллега снизошел до ответа:

— Я не мог подобраться ближе к Абу-Кват. Там стоит магическая защита высочайшего уровня — потребуется не одна неделя, чтобы разобраться в тонкостях действия чар. Может быть, даже осталось что-то от старых магов Пенталиакнос. Да еще клятва Честного Участника… — и ллойярдец прошептал пару выразительных комментариев о том, кто посмел придумать подобную пакость. — Кстати, как твой отец намерен ее обойти?

— А я откуда знаю! — пожала плечами Вайли. Волшебница рухнула на раскладной стульчик, поданный ей очередным энбу, щелкнула пальцами, создавая стакан из тонкого льда и наполняя его прохладной водицей. Утолила жажду, осмотрелась. Насколько она знала, Мориарти ценил уют и комфорт, однако на этот раз вид походного лагеря свидетельствовал, насколько заинтересован некромант в будущем успехе. Маг не стал даже расставлять шатер, довольствуясь куполом из защитных заклинаний. Купол создавал небольшую тень и укрывал от посторонних глаз самого Мориарти, яшмовую чашу с темной жидкостью, которая заменяла мэтру зачарованное зеркало, и полдесятка сундуков с припасами.

А скелеты, рассевшиеся по ближайшим барханам и уступам, на жару не жаловались. Совершенно.

— Почему бы тебе не поговорить с ним? Спросить? Вдруг он нашел способ обойти клятву?

Вайли посмотрела на Мориарти, едва удержавшись чтоб не постучать себя по лбу. Он что, шутит? Нельзя же всерьез подумать, что она будет интересоваться мошенниками и их скользкими изобретениями!

— Я должен был знать о планах Кадика! — Мориарти, не обращая внимания на выразительную мимику мэтрессы, расхаживал посреди Сферы Защиты, то теребя цепь из черепов, то хватаясь за голову. — Почему, почему я так увлекся экспериментами с джортом и не подумал, что обитатели Хетмироша способны устроить какую-нибудь пакость!

— По-моему, — отозвалась Вайли, рассматривая в чаше, как обстоят дела у существ-претендентов, — ты все сделал правильно. Посмотри, какой красавец у нас получился! Сейчас его обгоняет только Золотой Жук, несколько пичуг — но и только. Думаю, к вечеру, когда похолодает, наш малыш вырвется в лидеры. К тому же — рядом с Абу-Кват, насколько мне известно, много ущелий, каньонов и прочих неровностей, там Жук не сможет удержать набранную скорость, и джорт его обгонит.

— Обгонит… Обгонит!.. Обгонит!! — равнодушное, бледное лицо некроманта на секунду исказила гримаса бешенства. Мориарти стремительно подскочил к краю Сферы Защиты и выбросил в сторону ближайших скелетов полыхающий отсветом маны поток разрушительной гнили. К тому времени, как распыленные останки бывших скелетов смешались с песком Пустыни, он уже успокоился и сдержанным тоном объяснил Вайли, насколько она не права: — К вечеру перестанет действовать анти-огненное заклинание, которым я попотчевал джорта перед стартом. Я и так вложил в чары всю свою Силу, но учитывая размеры джорта, его родство с горгульями и здешний климат… Саглиэ бъяу! — с яростью выкрикнул Мориарти, распыляя ближайшего энбу.

— Держи себя в руках, — менторским тоном потребовала Вайли. — Всё получится — я уверена в этом. Ведь ты договорился с тем алхимиком-погодоведом, тот вроде бы как высчитал, что возможен дождь. Не правда ли? Или, — вдруг мэтресса прониклась подозрительностью к планам коллеги. — Вы договорились о чем-то другом?

Мориарти помолчал, но так многозначительно и содержательно, что волшебница перепугалась. Что, неужели ее начальник, давний друг, товарищ по магическим экспериментам, и вообще, скажем по секрету, любовь последних трехсот лет жизни, сотворил какой-нибудь гадкий поступок?

— Чтобы навести на джорта охлаждающие и анти-огненные чары, — прошептал Мориарти, смотря на колышущийся над раскаленным песком воздух, — мне была нужна точка опоры. Якорь. Зацепка — что угодно, ведь создавать холод из ничего, перерождая Огонь в Третье, Четвертое и Второе Начало, под силу только охрененно мощному криоманту.

— Мор, я попросила бы — выбирай выражения, — поморщилась Вайли.

Мориарти двинул челюстью, проглатывая ответ. Судя по тому, как оплавился ближайший песок, он все-таки отреагировал на просьбу волшебницы.

После чего продолжил исповедь:

— Я решил использовать в качестве «якоря» профессию и склонности того забавного алхимика; знаешь, за время наших экспериментов я понял, что он действительно искренне интересуется тайнами погоды. Выводы, которые он делает, безусловно, очень странные, но интерес непритворен. И… и… одним словом, наш мэтр Карвинтий сейчас загружен моими заклинаниями под завязку.

Совершенно неожиданно Мориарти вдруг громко всхлипнул и спрятал лицо в ладонях, сотрясаясь от сдерживаемых рыданий.

— Ты его… э? — решилась уточнить Вайли.

— Нет, он вполне живой. Даже, если ему повезет не натолкнуться на сильное противодействующее заклинание, таким и останется, — абсолютно спокойно ответил Мориарти, поднимая покрасневшее лицо. — Но это так тяжело — сидеть здесь, и ждать, терзаясь неведением… Он всего лишь недалекий алхимик, никаких волевых ресурсов, никаких ценных душевных качеств… А что, если он меня подведет? Может, мне стоило его превратить в вампира? Они послушнее, магия им подчиняется легче. А, как считаешь? — и ллойярдец с тоской воззрился на Вайли, ожидая ее вердикта.

— Так лето ведь, — напомнила волшебница, поглаживая волнующегося коллегу по плечу. — День долгий, солнечный, он сгорел бы в пять секунд… Ладно уж, что сделано, то сделано. Будем надеяться, что Карвинтий — не полный идиот, и как-нибудь выживет.

— Мне как-нибудь не надо, — не согласился волшебник. — Мне надо, чтоб джорт выиграл!

— Выиграет, выиграет, — поспешила утешить его мэтресса.

— Спасибо, — сухим, деловым тоном поблагодарил Мориарти. — Мне было важно услышать твое компетентное мнение. А теперь я больше не смею тебя задерживать.

— Что, ты меня прогоняешь, что ли? — опешила Вайли.

— Разумеется! Эта Сфера Защиты рассчитана на меня одного; твое пребывание здесь делает концентрацию магической Силы чрезмерной, а значит, создает условия, чтобы кто-нибудь любопытный смог обнаружить мое убежище! А я этого не хочу. Я намереваюсь собственными глазами увидеть, как удастся моя задумка по повторной депироизации джорта. Отсюда до места, куда я переправил алхимика, около семидесяти лиг, думаю, уже к вечеру будет ясно, зря или не зря мы взяли его с собой. А ты ступай себе… Только переправляйся телепортом поближе к оазису — кто его знает, этого сына шакала, он вполне способен заставить учеников опутать следящими заклинаниями всю Пустыню. Я как-то упустил из виду, что бронзовые диски, с помощью которых он собирается следить за поведением претендентов, можно использовать не только в официальном качестве… Если бы ты видела, с каким самодовольством он держался во время торжественного ужина в доме местного судьи!..

— Я видела, — кротко отозвалась Вайли.

— Да? — удивился Мориарти. — Тебя ведь там не было.

— Была. И сидела в двух локтях от тебя.

— Ну надо же! А я и не заметил! — не замечая, как вытянулось лицо Вайли после этих слов, волшебник нетерпеливо попросил коллегу поторопиться. — Мне надо следить за джортом. Может, попробовать заглянуть в будущее… У тебя как с предсказаниями?

— Никак, — ответила магэсса резким тоном. — Ты уже спрашивал — раз пятьсот.

— Очень, очень жаль, — искренне расстроился Мориарти. — Тогда тем более уходи, не отвлекай меня.

Рядом с посохом, который Вайли сжимала в руке, материализовался большой скорпион. Он защелкал клешнями и угрожающе поднял хвостовую иглу, переполненную ядом. Но Мориарти и этого не заметил. Он сел на раскладной стул, только что освобожденный мэтрессой, придвинул к себе яшмовую чашу и весь погрузился в наблюдения.

— Папа обязательно бы сказал: "Некромант всегда некромант", — прошипела рассерженная Вайли, выходя из-под магического купола. Пустыня встретила ее ослепительно желтым песком и зноем. Кажется, и того, и другого — желтизны и жары, — увеличилось за те недолгие минуты, что волшебница была занята разговором.

Скорпион, так и не дождавшийся приказа своей создательницы, подскочил к ногам мэтра Мориарти, примерился, как бы ловчей его ужалить — и вдруг сдох, так и не разобравшись, что умерщвлен естественными эманациями, исходящими от мага. Все-таки министр Чудес королевства Ллойярд не зря занимал свой высокий пост.

— Почему я трачу на него свое время? — ворчала раздосадованная Вайли. — Он в упор меня не замечает! Спроси его, какого цвета у меня глаза — он ведь скажет… скажет… — На секунду она замешкалась, вдруг обнаружив, что не знает, сумеет ли старый знакомый ответить на столь коварный вопрос. Подумала, не вернуться ли ей обратно. Но энбу уже подали хозяйке паланкин.

Устроившись в паланкине, Вайли прошипела еще пару ругательств относительно злокозненности и моральной близорукости Мориарти и рассеянно телепортировала себя и энбу обратно, в лагерь Участников.


За несколько десятков миль от Диль-Румайи, у местечка, три тысячи лет назад названного Львиным Источником, медитирующий у хрустального шара Далхаддин-Улитка услышал отзвук чужого заклинания. Кто-то использовал магию в Пустыне — не в оазисе, ни на дороге, проходящий от Ильсияра на север, в Вечную Империю Ци. Кто? Зачем? Конечно, всегда есть вероятность, что сработала какая-либо из магических ловушек, которыми опутан весь древний некрополь Утраченной Империи Гиджа-Пент, но Далхаддин был почти уверен, что почувствовал заклинание совершенного другого типа.

— Что у тебя? — чутко отреагировал на выход ученика из медитативной сосредоточенности Кадик ибн-Самум. Сам маг был занят подготовкой сложного ритуала — заставил наемников расчистить от песка остатки разрушенной беседки, а теперь чертил линии, расставлял жертвенные камни, распределял зелья и артефакты.

— Мне кажется, что кто-то воспользовался телепортом близ Диль-Румайи.

— Эльф?

— Не думаю, что заклинание творил мэтр Пугтакль, — покачал головой Далхаддин. Кадик радостно осклабился:

— Наверняка Мориарти. Не может ллойярдская плесень усидеть на месте! Отлично, отлично!

— Я не понимаю, учитель… — Далхаддин действительно не понимал, почему факт, что мэтр Мориарти находится опасно близко (в обоих смыслах) к тому, чтобы вмешаться в ход состязаний, так радует старого мага.

— Тебе и не нужно что-либо понимать! Прекрати болтать, пока я не отрезал тебе язык! Продолжай следить за Пустыней — может, кто-либо еще отважится применять магию!

Получив от наставника затрещину, Далхаддин поежился и вернулся к огромной магической сфере, возлежащей на бронзовом диске, покрытом рунами и рисунками созвездий. Вглядываясь в хрустальные глубины, ученик мага по привычке удалял из сознания все более-менее связные мысли. О том, что Кадик явно что-то задумал. О том, что ритуал, который сейчас готовится, Далхаддину не знаком. О том, что наемники очень недовольны тем, что им пришлось ворочать камни и подметать песок — да и вообще, почему Кадик использует для подготовки магического аркана не учеников, а пришлых людей и троллей?

И мысль о том, что где-то в Пустыне бродит мэтресса Далия, кладезь достоинств и истинное зерцало душевной красоты, Далхаддин привычно отогнал. Не сейчас. Сейчас он слушал Пустыню.

Вечное, огромное существо. Раскинувшееся от горизонта до горизонта. Томно нежащееся под лучами сжигающего, безжалостного Солнца.

Мечтающее о дожде…


Несколькими часами ранее, плато Кватай

Всю прошедшую ночь мэтр Карвинтий не находил себе места. С одной стороны импровизированного походного лагеря, который алхимик соорудил для себя, тетки и кузины, доносилось сочное похрапывание гномки. С другой — бормотание Ханны, которая воспользовалась моментом и поучала Любомарту на тему "Поведение младой крестьянки в прицеле долгосрочных семейных отношений". Лекция изобиловала наставлениями типа "мух ловят не на уксус", "волчат по осени считают", "не всё коту на печи лежать, надо-ть и за мышом побегать", и растекалась по мозгам невольного слушателя как пятно масла по воде.

В итоге за час перед рассветом Карвинтий не выдержал и сбежал, оставив за спиной небольшую ложбинку, спрятанную за высокими, хищно устремленными в небо каменными глыбами.

Прочь отсюда… что он тут забыл? Ему надо возвращаться в цивилизацию, Талерин, Уинс-таун, а еще лучше — Тьюсс. Мертвенно-бледный мэтр Мориарти, ухмыляясь криво и многозначительно, пообещал ему «веселую» жизнь, если Карвинтий осмелится не выполнить его "нижайшую просьбу"? Да с тем состоянием, которое алхимик заработал, вернее, нашел в бесхозном кошельке, мэтр Мориарти его за тысячу лет не найдет! Быстрее убежать отсюда! Спрятаться…

Скользя в осыпающемся песке, проклиная острые камушки, попадавшиеся на каждом шагу, Карвинтий отбежал прочь на несколько тролльих шагов, нервно оглянулся назад, убедился, что его незваные спутники спят сном младенцев, пробежался дальше… дальше…

Он выбежал к обрыву, которым заканчивалась скала, и продолжил путь вдоль самой кромки, нервно оглядываясь в поисках подходящего спуска. Еще вчера утром, когда мэтр Мориарти выбросил небрежным телепортом Карвинтия и его спутниц посреди Пустыни, алхимик попытался изучить окрестности. Пока что он понял только, что оказался в месте, чарующем своей необычной, совершенно дикой красотой: пропасть, открывавшаяся за обрывом и окружающая неровным полумесяцем возвышающийся вдали пик Абу-Кват, казалось, достигала самой Преисподней. Отвесные, почти идеально ровные кручи уходили вниз как минимум на три лиги, а может быть, и больше — далеко внизу ущелья виднелся серый туман, хаотичный и бурлящий. Ширина каньона не поддавалась измерению — по крайней мере, Карвинтий не собирался этим заниматься; — лишь на самых подступах к Абу-Кват горы вновь возвращались, разнообразя собой рассыпавшиеся на отдельные глыбы останки полудюжины пирамид.

Поэтому Карвинтий бежал вдоль ущелья, на запад. Где-то там (так ему казалось) есть Старое русло Дхайят, а значит, и оазисы, сохранившиеся с незапамятных времен; где-то там проходит торговый путь, связывающий Ильсияр и Нан-Пин, где-то там находится укромный уголок, способный послужить ему защитой от настырного некроманта…

Упал Карвинтий резко, со всего размаху. Больно приложился щекой и ладонями о шероховатый неровный валун; растянулся, как препарированная лягушка, обнимая непройденные пески.

А потом что-то очень сильное обхватило щиколотку алхимика и потянуло назад.

— Пусти! Отпустите меня! — закричал Карвинтий, выворачиваясь, чтоб посмотреть на обидчика. Он набрал полную горсть песку, бросил… но неведомая — и невидимая! — сила, блокировавшая его движения, не отреагировала. Алхимика потащило снова, гораздо сильнее. И буквально за пару минут доставило трепыхающего, плюющегося с досады мэтра обратно в лагерь.

Протащило мимо мирно посапывающей мэтрессы Далии и бросило к угольям догоревшего костерка.

Туда, где в жесткий серый песок был зарыт «подарочек» мэтра Мориарти.

"Вам не придется делать ничего особенного," — говорил некромант, наставляя алхимика перед отправкой в Пустыню. Побрызгал на Карвинтия из дюжины разномастных пузырьков, окурил травами, заставил выпить какие-то отвары и смеси. — "Просто будьте рядом. И в нужный момент активизируйте артефакт. Ну же, держите его," — сказал тогда Мориарти, и Карвинтия снова пробрала дрожь при одном воспоминании о темном шатре, таинственно горящих зеленых свечах, магической пентаграмме, в которую его завел волшебник… "Не бойтесь, он не кусается. По крайней мере, здесь и сейчас его укусы вам не грозят, честное слово порядочного некроманта," — пообещал ллойярдец.

Шпацех уэш, — по-гномьи выругался Карвинтий, против воли разгребая песок. Когда артефакт выглянул из песчаной ямы, алхимик задрожал — уже не от страха, нет. Он успел притерпеться к виду странной бронзовой статуэтки, изображающей скелет донельзя уродливого существа, поджавшего ручки и ножки и скалящего в недоброй усмешке выступающие вперед зубы. На этот раз Карвинтия трясло от сознания собственного бессилия. Помогать некроманту, будь он хоть трижды порядочный, не хотелось. Не помогать… видимо, не получится, — решил Карвинтий (артефакт-скелет отреагировал холодной издевательской улыбкой). Что же делать? Куда бежать? Кто может помочь?

В отчаянии алхимик схватился за найденный кошель, который он, не доверяя никому, носил на длинном шнурке, на груди. Может, среди этих, счастливо обретенных сокровищ, найдется что-то, способное выручить из беды одного мелкого, скромного, весьма порядочного погодоведа?

За спиной Карвинтия Фриолар шумно перевернулся с боку на бок, поправил сползшую с плеч куртку, забормотал что-то сонное, пытаясь стряхнуть с лица наползающий с востока рассветный луч. Продолжая нервно сжимать свое сокровище, мэтр Карвинтий решился было подойти, спросить, а не знает ли молодой коллега что-нибудь об артефактной магии. Нет, что правильно настроенным артефактом может управлять любой дурак, всем известно, а вот как быть, если кое-кто, скажем, средней могущественности некромант, использовал вашу кровь для усиления заложенных в магическом предмете чар?..

Сражаясь с жадностью, сомнением и страхом за собственную жизнь, Карвинтий придумал удивительный план в десять ходов, в результате которого Фриолар должен был подменить старшего коллегу в нелегком деле активизации «подарочка» Мориарти. Еще пять минут, чтоб собрать мужество в кулак, справиться с учащенным сердцебиением, пройти оставшиеся четыре шага, растормошить Фриолара, и…

И в этот момент поднимающееся солнце разбудило Напу Леоне Фью из клана Кордсдейл.

Гномка поднялась в тот же момент, как солнце коснулось подошв ее сапог. Душераздирающе зевнула, подскочила и, энергично размахивая руками, скомандовала общую побудку. Эй, Фри-Фри, у тебя еще остались амулеты с заклинанием «карза-нейсс»? Прибереги — вот тут у мэтра Карвинтия замечательные полешечки припасены, он ведь одолжит по старой дружбе мне три-четыре деревяшки, чтоб я наделала стрел для нашего арбалета. Спасибо, мэтр, вы душка, а не подлая зараза и двуличная скотина, как я думала. Далия, подъем!!! Фри-Фри, если ты не проснешься в течение трех секунд, я пожалуюсь твоей ма… Уже проснулся? С добрым утром! Набери фляги, попрощайся с госпожой Ханной, с этой милой девушкой, которую мы никак не можем взять с собой…почему? Почему?.. Далия, просыпайся, ответь на вопрос барышни Любомарты, почему мы ее не берем на охренологические раскопки. Почему ты спишь, когда мне требуется совет твоего всеведущего Разума?! Подъем!!!

Энергия, излучаемая маленькой гномкой, пробудила маленький лагерь и наполнила его деловитой, целеустремленной активностью. Карвинтия оттолкнули, вырытую им песчаную яму с покоящимся на дне бронзовым скелетом затоптали; из последних поленьев, выторгованных у ллойярдцев, развели костер, повесили над ним котелок с будущей овсянкой.

Судорожно разминая запястья и пальцы, Карвинтий с неприязнью смотрел на то, как его тетка суетится и квохчет вокруг Любомарты, как кузина весьма целенаправленно пробует придавить Фриолара к какой-нибудь скале — желательно в укромном местечке, и чтоб маменька не мешала. А "мэтр Фри-Фри" весьма ловко избегает распростертых девичьих объятий, явно предпочитая общество дипломированной коллеги. Мэтресса Далия медленно и неохотно собирается, ворча что-то относительно принятия ванны и необходимости десятичасового сна…

Пальцы алхимика снова вернулись к вышитой прозрачным бисером снежинке, которой был украшен чужой кошель. Используй нас, — шептали сокровища. Мы твои, твои…

— Сейчас, — ответил Карвинтий. — Подождите немного.

Однако прошло еще невыносимых полчаса, прежде, чем гномка увела Далию и Фриолара искать спуск в ущелье.

Но и тут Карвинтию не было покоя. Любомарта вдруг рухнула на соседний валун и заревела-запричитала, разбрызгивая по ближайшим барханам струйки искренних слез:

— Ой, да на кого ж меня покинули-и-и-и!.. Ой, да за что мне горе горькыя… судьба печальныя… Второй мужик от меня сбегает, а маменька ничаво делать не делаит…

Узорчато-писклявая манера сетований плохо подходила к богатырской фигуре Любомарты, не говоря уже об общем состоянии души, от которого охотно поберегся бы и голодный медведь, но Ханна отреагировала мгновенно. Буквально сразу же она брякнулась на песочек рядом с любимой дочурой, ухватила ее за край косицы и заверещала с энергией убиваемого поросенка:

— Ох, судьба-судьбинушка, жуткая дубинушка! Почто давишь нас, окаянством твоим измученных! Почто несправедлива! Почто счастья баб лишаееешь…

— Мамо, — грозно нахмурилась Любомарта где-то через час, когда поняла, что позорно проигрывает маменьке по громкости и скороговорливости. — Мамо, поймайте мне мужа! Почто вы ему убечь дали? Вертайте его, мамо!

Ханна резво отсалютовала, шустро стукнула пятками стоптанных башмаков и на рысях припустила за путешественниками, скрывшимися за валунами.

— Ну что, Карвиш, — повернулась Любомарта к двоюродному братцу. — Что мне на свадьбу подаришь-то?

Порядком оглохнувший Карвинтий буркнул что-то невразумительное, теребя чужой кошель.

— Дари тёлочку, — дозволила Любомарта. — Хотя… какой-то этот Вриоларушка нехозяйственный. Он ведь корову доить вряд ли сможет… Значит, дари, Карвиша, пару поросят. Свинню завсегда откормить чем-нибудь сумеем. А кто ж свинню потом резать будет? Я — промахиваюсь, давеча вон сарафан порвала; Вриоларушке поручить? Так свинню жалко, она ведь щель какую в заборе отыщет, да в ближайший лес утекет… не, поросят нам не надо-ть. Дари-ка ты, Карвиша, нам лучше самовар серебряный. Деньги-то, чать, есть? Знаю, есть… — и цепкая рука Любомарты — почему-то с зелеными пятнами, как у трупа, потянулась к шее Карвинтия.

Пятна шевелились, расползались по руке, которая с ленивой неторопливостью сужалась, скручивалась, приобретая змеиную гибкость, покрывалась плотной кожей, шуршала по песчинкам, подползая всё ближе, ближе…

Аааааа!

Мэтр Карвинтий с воплем отшатнулся от сестры.

Его била крупная дрожь, руки тряслись, по телу распространялись волны удушающего жара и едкого холода. Змея? Трупы?.. нет, хвала богам! Всего лишь наваждение!..

Любомарта — такая привычная, надежная, домашняя Любомартушка, в несчастном розовом сарафане и растрепавшейся фальшивой косе, добросовестно собирала со стенок котелка остатки овсянки.

— Чё, спятил? — равнодушно поинтересовалась она у кузена.

— Я? — удивился Карвинтий. Пальцы нашли бисерный бочок кошелька, привычно сжали. Надежда, моя и только моя надежда на будущее…

— Орешь, как оглашенный — значит, точно спятил, — заявила Любомарта. Сочно рыгнула. И добавила: — С дуба ты, Карвиша, рухнул! Откель только взял его здеся — плюнуть ведь негде, ни дубов, ни кустиков, одни каменюки да пыль песчаная…

— С чего это я спятил? И вовсе я не спятил, я абсолютно нормален, — заявил Карвинтий, искренне веря собственным словам. Любомарта оценила вздыбленную шевелюру, опавшее лицо, бегающий взгляд родственника и издевательски хмыкнула. Мэтр оскорбился: — И вообще, это ты с дуба рухнула! Такой парень этот Фриолар, хозяйственный, и тёлку подоит, и поросенка в заборе поймает, и вообще… у него диплом Университета есть, и самовар серебряный!

Любомарта выслушала поток бессвязностей скептически.

— Не, мне их старшая, которая Дылдия, сказала, что у него эта… ну… — красавушка нахмурилась, вспоминая. — Ну, однем словом, теток у него — полтыщи. Попотеть, однако ж, придется, пока я мужнино приданое себе стребую… — и богатырка задумчиво хрустнула кулаками. — Можа, мне не за него замуж сходить, а, Карвиш?

— Да ты больше эту Далию слушай! Она соврет — не дорого возьмет, и вообще… Пока ты тут сидишь, думы думаешь, эта Далию твоего будущего мужа соблазняет! Да-да, она это умеет! — на мгновение перед Карвинтием всплыл образ сапиенсологини, загоревшей, пропылившейся, осунувшейся вследствие превратностей путешествия и почему-то танцующей танец живота под аккомпанемент перелистываемых гномкой книг.

— Да как она посмела! — вспылила Любомарта. — Да я ей… мамо! Вы догнали эту хлобыстню гномковую?

Ответа не последовало, но краса из Нижней Исподвысковочки в том и не нуждалась.

— Кусайте их, мамо! Хватайте и кусайте! До меня додержите, я их в рог-то скручу! Будут знать, как мужиков отбивать! — и, засучив рукава, она поспешила сразиться за будущий семейный очаг.

Глядя на решительно ковыляющую прочь Любомарту, Карвинтий захихикал. Наконец-то! Наконец-то у него есть время подробно изучить свою добычу, буквально упавшую в его руки с неба!

Оставшись в одиночестве, Карвинтий нетерпеливо достал кошель, развязал тесемки и заглянул внутрь. Как и тогда, ночью, ему подмигнули чистые, прозрачные, как разноцветные льдинки, драгоценные кристаллы. Мелкие, не слишком ценные — но его, его собственные! Алхимик с восторгом схватил драгоценности и принялся рассматривать их на в лучах медленно поднимающегося светила, буквально тая от восторга перед загадочным блеском волшебных камней.

Потоки солнечных лучей постепенно завоевывали Пустыню, пожирая остатки ночной тени, безжалостно выжигая любую живую плоть, попавшуюся на их пути. А мэтр Карвинтий, сидящий в небольшой, наполовину засыпанной песком ложбинке между остроконечными валунами, потерял счет времени, забыл, зачем и ради чего остался наедине с Пустыней, рассматривая то одну драгоценную песчинку, то другую. В видениях алхимик был богаче королей, да что там! Богаче, чем пелаверинский Золотой Герцог! По мановению его руки склонялись рыцари и тащили на костры упирающихся, молящих о пощаде некромантов! Он, Великий Мэтр Карвинтий, с важным видом поучал ректора талеринского Университета и с позором выгонял мэтрессу Далию — не слишком далеко, ведь ему нравилось, как она просит милостыню у порога Библиотеки в своих пестрых лохмотьях…

День продолжался. Где-то далеко король Гудеран с видом оскорбленной добродетели принимал извинения тестя и вялые, сумбурные уверения мэтра Фледеграна, что "самовольные отлучки принцесс больше не повторятся никогда в жизни"; в замке Фюрдаст принцесса Ангелика и генерал Громдевур сбежали от слуг и придворных, чтобы поохотится на горных коз(43); в Вертано принц Роскар наслаждался завтраком в обществе замечательной девушки, которая на самом деле звалась Джоя, но почему-то попросила именовать ее Кассандрой-Аурелией; в шести лигах от деревеньки Диль-Румайя мэтресса Вайли предвкушала разговор с мэтром Мориарти, в трех лигах от Ильсияра в доме мэтра Вига… хотя не важно.

Важно, что мэтр Карвинтий так и сидел, не замечая соленых капель пота, стекающих ему за шиворот, не замечая, как слепит и обжигает поднявшееся в зенит солнце, не замечая самой Пустыни — и полностью растворившись в прекрасном и загадочном мерцании драгоценных граней.

— Эй, ты! — окликнул кто-то алхимика.

Зажав сокровище в кулачке, алхимик резко обернулся, намереваясь отстаивать свое имущество до последней капли крови.

За его спиной попирали серый песок двое. Один — громила совершенно убойного вида, хмурился и держал в поводу пару оседланных коней. Второй — росточком поменьше, жилистый, какой-то неприятно-сальный, придерживал за ошейник породистую борзую.

— Эй, ты тут, часом, женщину не видел? — спросил жилистый. — О боги, не думал я, что буду задавать этот вопрос какому-то лысоватому типу, застрявшему посреди Пустыни…

Карвинтий мигом спрятал сокровище под одежду и замотал головой.

— Ну, фигуристая такая краля, — объяснил Хрумп, подходя ближе. Борзая жадно потянулась к новому человеку, обнюхала Карвинтия и недовольно чихнула. — Росту чуть выше среднего, косы темные — она их еще в узел на затылке подворачивает, болтливая, любит поважничать, зовется Далией — не встречал, не? Рядом с ней еще гномка бегает. Молоденькая, еще безбородая.

Алхимик еще активнее помотал головой.

Пелаверинцы почему-то не поверили. Фломмер решительно вошел на территорию покинутого лагеря алхимиков, осмотрелся по сторонам, считая отпечатки тел, оставшиеся после ночевки — одно, второе, третье, четвертое…

Хрумп спустил Сонечку побегать, а сам присел рядом со странным мужичком. Где-то он его видел… А, вспомнил! Пили они как-то за одним столом. Еще, помнится, карманы у мужичка были пустые, как башка гоблина…

— Так что, папашка, — фамильярно приобнял Хрумп алхимика за плечи. — Видел ты давешнюю цыпу, или будем иначе разговаривать?

Фломмер сердито сплюнул в потухший костер.

Этот плевок означал, что, во-первых, Фломмер не верит старику Кадику ибн-Самуму, который поклялся своей эльджаладской мамой, что его волшба видела искомую ученую бабу именно здесь, почти у самого Обрыва. Во-вторых, что Фломмер не верит Хрумпу, которого уже четырежды порывался удушить, но босс каждый раз находил повод продлить удовольствие. И в-третьих, что Фломмеру жарко, он хочет пива и покладистых красоток, а не шипящих змей и скорпионов, которые в этой […] пустыне на каждом шагу…

— Н- ннее… ннее… — промычал Карвинтий.

Хрумп брезгливо отодвинулся:

— Ты что, совсем дурной?

— Ага, — радостно подтвердил алхимик.

За время этого нехитрого диалога Фломмер получил убедительные доказательства того, что какая-то женщина поблизости водится — наемник увидел крупные зеленые бусы, которые Любомарта уложила перед ночевкой на острый выступ, и осторожно, как ядовитую гадину, развернул их кончиком меча.

— Какая га… удача! — закричал Хрумп, прекрасно имитируя восторг. — Именно эти бусы были на мэтрессе Далии, когда я с ней познакомился! Правда, правда! — добавил пройдоха, заметив выражение здорового недоверия, исказившее и без того неровное лицо Фломмера. — Взглянув на эти бусы, я и захотел убить хитроумную мэтрессу… Сонечка, радость моя! Иди, понюхай каку, нам нужна монстра, которая носила их на шее…

Борзая, свесив язык, подбежала и добросовестно выполнила требуемое. Хозяин уверен, что хочет найти данную…э-э… особь? Я поищу, мне не трудно, но вот надо ли…

— Ищи, ищи, — зашептал Хрумп в собачье ухо. — Ищи, а то Фломмер меня придушит!

Карвинтию показалось ужасно смешным, как мордатый пелаверинец бережно подбирает бусы Любомарты, и он затрясся мелким, задыхающимся смехом.

— Тьфу на тебя, — скривился Хрумп, отказываясь от идеи обыскать карманы убогого. Нет, грабить нищих — это он умеет, но грабить сумасшедших? На фига, спрашивается?

Фломмер фыркнул и тоже передумал душить нечаянного свидетеля. Сам сдохнет.

В итоге для Карвинтия визит пелаверинских господ превратился в фантом, вызванный раскаляющимся воздухом Великой Пустыни. Убедившись, что мираж развеялся, алхимик достал красивое колечко — обсыпанное изморозью мелких алмазов, — и принялся, напевая, сочинять приветственную речь, с которой он будет обращаться к подданным своего собственного королевства. Да, именно так: купить собственный город, и каждое утро, надев корону, гулять по предместьям, подробно объясняя, какой нынче ждать погоды…

Если бы сейчас мэтра Карвинтия видел карлик Цогобас — или любой другой подданный таинственной Госпожи, например, ее домоправительница Тия-Мизар, великий специалист по превращению содержимого корзин, мешков, бутылей и баклажек в дивные яства, — он бы мог подсказать, что долго держать артефакт "Холодное Сердце" под палящими лучами полуденного южного солнца не рекомендуется.

Но увы — мэтр Карвинтий оказался совершенно один в Пустыне.

Откроем секрет — ему жутко нравилось его теперешнее состояние.


Борзая резво подбежала к краю обрыва и заскулила, топчась на месте.

— Куда они подевались? — спросил Хрумп. Фломмер грыкнул-хмыкнул, и потому вор был вынужден искать объяснения самостоятельно. — Это что, какая-то магия? Алхимические фокусы?

Сонечка уселась на тот камень, возле которого прекращался запах, и склонила набок голову. Хрумп забежал вперед, убедился, что пропавшая мэтресса не спряталась за выветрившимся обломком, не закопалась в песок, не… короче, нигде ее нету.

Оставался вывод, что искомая дама каким-то образом спустилась вниз.

И Сонечка, Фломмер, Хрумп и их кони с опаской заглянули в ущелье.

Отвесные стены. Пустота. Серый бурлящий туман далеко внизу.

И едва различимые, буквально в ладонь шириной ступеньки, вытесанные в скале.

— Гномы, мать их каменючную с наковальнями, — проворчал Фломмер. Он отпустил коня, проверил, прочно ли держится меч в ножнах, ножи — за голенищами, пистолет — за поясом, и примерился к «лесенке». Хрумп задержал дыхание — ему воочию представилось, как громила вдруг пошатывается, теряет опору, взмахивает руками, тщетно пытаясь найти зарубку на гладком камне обрыва, как тяжело срывается и с оглушительным матом падает вниз… Вор нервно облизнулся.

— Давай-ка первым ты, — решил Фломмер, весомым подзатыльником подталкивая Хрумпа к краю обрыва. — Эх, жаль собаку оставлять… Ладно, сейчас придумаем что-нибудь.

Фломмер срезал поводья, придирчиво изучил остальную сбрую на предмет того, что можно превратить в веревку, и занялся сооружением крепления для Сонечки. Хрумп попробовал протестовать, улестить своего конвоира-товарища, получил в ответ весьма многозначительное ворчание и осторожно начал спуск.

Опустившись на две ступеньки — то есть приблизительно на локоть ниже края обрыва, пелаверинец отважился посмотреть вниз. Там бурлила туманная пелена, иногда разрывающаяся под потоками ветра. В подобные моменты можно было заметить усеянные острыми обломками, почти лишенные песка клочки спекшейся, окаменевшей земли. В один миг Хрумп представил, что вот сейчас его рука промахнется мимо очередной ступеньки, нога соскользнет, наступив на предательски шатающийся камушек, он взмахнет руками, теряя равновесие…

Пелаверинец прижался к скале, как к возлюбленной, и от души проклял всех чрезмерно прытких алхимиков, заманивших его на дорожку, с которой не возвращаются.


Полдень, дом мэтра Вига и прилегающая таверна "Песчаный Кот"

Лотринаэн услышал сбивчивые оправдания мэтра Лео еще до того, как окончательно сработало заклинание телепорта.

— Чему вас учили наставники, Лео! — возмущался инспектор Клеорн. — Почему вы не можете дать мне точной информации, как чувствуют себя существа-претенденты?! Это ж проще простого!

— Да? — оскорбился Лео. — Ну, раз это просто — сами и делайте.

— Вы при исполнении! — сурово напомнил Клеорн.

— Нет, — едким тоном ответил волшебник, присаживаясь за столик рядом с Лотринаэном. — Мы вообще не в Кавладоре, если вы еще не заметили. Может, я вообще решил эмигрировать? Может, взял отпуск для поправки здоровья?

— Нет уж, мэтр! Раз вы оказались здесь рядом со мной… Кстати, — вдруг спохватился сыщик. — А как я здесь оказался?

Лотринаэн и Лео переглянулись, раздумывая, какой уровень откровенности приемлем в данной ситуации.

— Мэтр Пугтакль обратился к вам с просьбой присмотреть за соблюдением законов во время состязаний, — осторожно ответил Лотринаэн. — И обещал направить соответствующую просьбу в Министерство Спокойствия, господину Ле Пле. Так что — не волнуйтесь, вы здесь совершенно официально.

— Вот! — победоносно заключил Клеорн. — Значит, не исполнять моих приказов вы, мэтр Лео, не имеете права!

Прежде, чем волшебник придумал, что ответить, Лотринаэн попросил объяснить ему, что происходит.

— Мы пробежались по лагерю Участников, — объяснил инспектор. — Почти половина животных показывает признаки отравления снотворным зельем; друидские растения вянут почем зря…

— Несколько птиц-претендентов, которые успели вернуться из Пустыни, тоже имеют признаки отравления, — подтвердил Лео. И в доказательство своих слов широким жестом выпустил предмет обсуждения. Покружив под потолком, коршун, ворон и гагара-альбинос пристроились на балке, разглядывая беседующих об их состоянии людей необычно мудрыми круглыми глазами. — А что мне было делать? — возмутился кавладорец, когда Лотринаэн спросил, зачем он притащил с собой этих тварей. — Их хозяева — черствейшей души люди! — пытались уничтожить улики, сварив из них суп!

— Чтоб раскрыть заговор, мы должны найти тех существ, которые отравлению не поддались — ведь маловероятно, чтобы злоумышленник отравил и свою собственную ненаглядную зверюшку. А этот упрямец, — гневно закричал Клеорн, указывая на сотрудника Министерства Спокойствия, — отказывается показать мне, как проходят гонки!

— Я не отказываюсь! — возмутился Лео. — Я просто не могу! Лот, скажи ему — вся Пустыня окутана противошпионскими чарами! Единственный способ увидеть, как и где сейчас находятся существа-претенденты — это воспользоваться бронзовыми дисками, которые Кадик и его ученики установили вдоль Нового и Старого русла! А они, в свою очередь, замкнуты на приемниках, которые установлены в покоях ибн-Самума в Хетмироше! Ну, и в дворце судьи Раджа, как я мог забыть…

— Да, — припомнил Лот. — Я, пока искал, семь раз активизировал Хальгастиарр, да и видел Д… — вовремя спохватившись, полуэльф исправился: — да и видел далеко не всё, что хотел…

— Кого вы искали? — подозрительно уточнил Клеорн.

— Папу, — невинно ответил Лотринаэн. — Опять старик куда-то ускакал, а я, может, хотел у него спросить пару уроков игры на лютне… Но не будем о моих родственниках. Почему вы не прошли в Хетмирош?

— Потому, что нас туда не пустили! — раздраженно бросил Клеорн. — А у судьи Раджа, видите ли, идет ремонт дома после давешней вечеринки, они не принимают! Всё происходящее напоминает мне элементарный сговор…

Лотринаэн задумчиво покачал головой. Дернул ухом. Пронаблюдал, как Лео кормит «обиженных» существ-претендентов призванными жучками.

— Кадик ибн-Самум прозакладывает душу демонам, если у него появится хотя бы малейшая возможность щелкнуть по носу Мориарти. Да и Пугтакля он недолюбливает, и кавладорских волшебников… Вообще, если хорошо подумать, Старик-Ветер-со-Свистом никого, кроме себя, не любит.

— Что, по-твоему, это он отравил существ-претендентов? — рассеянно спросил Лео.

— Нет, — в один голос ответили Лотринаэн и Клеорн.

— Слишком для него мелко, — продолжил полуэльф.

— И чересчур очевидно, — добавил сыщик.

— А потом — он ведь сам предложил организовать соревнования в здешней Пустыне! — опроверг собственное подозрение Лео.

— Как говорила паучиха, сплетая паутину, — добро пожаловать в гости! — пробормотал Лот.

Клеорн побарабанил пальцами по столешнице.

— Интересно, а что он сейчас делает? — продолжал нести чепуху Лео. — Вот ведь и не узнаешь — защиту от магического наблюдения по Пустыне наверняка он сам и делал. Не лично, конечно, одному магу подобные масштабы не осилить, но ведь у него весь Хетмирош, полсотни магистров, да сотни две-три учеников в распоряжении…

На лице сыщика и полуэльфа появилось на редкость одинаковое выражение.

— Мэтр Пугтакль предполагал что-то подобное, верно? — тихо спросил Клеорн у Лотринаэна.

Острое ухо волшебника дернулось в нервном тике.


— Мэтр Виг! — громко позвал Лотринаэн. — Мэтр Пугтакль! Вы здесь? Нам хотелось бы узнать ваше мнение по очень важному вопросу!

Он заглянул в большую гостиную, украшенную магическим прудиком, коврами из живых растений, но обнаружил лишь карликовое стадо и полдюжины белок.

— Куда подевались эти старые демоны? — проворчал полуэльф, бегом возвращаясь на первый этаж.

Инспектор Клеорн с задумчивым видом прохаживался из угла в угол.

— Погодите, мэтр Лотринаэн, не порите горячку, — потребовал сыщик. — Надо всё хорошенько обдумать. Лично мне проделка со снотворным зельем кажется задумкой кого-то из "честных братьев" — полностью в их стиле, плюс наверняка у них есть кандидат на выигрыш…

— Я видел какого-то важного пелаверинца на приеме у судьи, — припомнил Лео.

— Бонифиус Раддо. Лео, — и в голосе сыщика вдруг появились просящие нотки, — а вы можете отыскать шатер или дом, в котором остановился фрателла и как-нибудь…

— Ну, найти-то найду…

— Господин Клеорн имел в виду магические поиски, Лео, — остановил коллегу Лотринаэн. Он легким жестом свернул из воздуха плотную линзу пяти-шести дюймов в диаметре, прочитал заклинание, заставив ее раздвоиться; один из получившихся Ману'хар-Ди выкинул за окно, а второй торжественно вручил Лео, велев следить и докладывать обо всем обнаруженном магическим предметом.

— А запустить подобную штучку в Пустыню вы сможете? — с загоревшимися глазами спросил Клеорн.

— Нет. "Подобная штучка", чтобы вы знали, работает в радиусе пяти-шести лиг, да и требует полной концентрации внимания… Лео, не отвлекайся! Если ты будешь думать о ком-то другом, а не о фрателле Раддо, Ману'хар-Ди истратит свой ресурс впустую!

— У меня есть идея, — обрадовавшись, что наконец-то нашелся волшебник, понимающий его задумки с полуслова, сообщил Клеорн. — Вы можете заглянуть в ближайшее будущее? Допустим, дня на три-четыре вперед, в момент, когда состоится финиш этого магического забега?

— Лично я ясновидение не практикую, — ответил Лот, выкладывая на стол «глаз» и проводя над ним рукой. — Но осмелюсь порекомендовать своего знакомого — господина Пабло из Лаэс-Гэора. Пабло? — обратился волшебник к фантому, выросшему из магического кристалла. — С тобой хочет поговорить инспектор Клеорн.

— За что?!! — нервно подскочил фантом. — Я ничего не сделал! Сижу в четырех стенах, зубрю заклинания, за что меня сразу травить инспектором?!!

— Пабло, — терпеливо объяснил Лотринаэн. — Господин Клеорн просит твоего совета как компетентного и ученого человека.

— Я на осьмушку эльф, — фантом пришел в себя, гордо подбоченился и вытер нос рукавом, приобретая необходимую солидность. — Давай своего инспектора.

"Заглянуть в будущее — неплохая идея," — нехотя признал Лотринаэн, наблюдая, как проходят переговоры между Пабло и Клеорном. "Вот только какой результат она даст? Ведь итог может зависеть от целой суммы переменных. От личности, физических характеристик, сопутствующих обстоятельств, удачи, расположения звезд… так, стоп, Лотринаэн. Сейчас ты дорассуждаешься до необходимости посоветоваться с каким-нибудь астрологом. Рассуждай спокойно и хладнокровно. Клеорн прав — проделка с подсыпанием отравы существам-претендентам вполне в духе пелаверинцев, а Кадик навешал на Хетмирош и Пустыню заклинаний специально для того, чтобы никто из участвующих магов не вмешивался… Не вмешивался…" — повторил для себя полуэльф.

И рискнул задать следующий вопрос: "А, собственно, во что именно посторонним нельзя вмешиваться?"

— Господин Вапути! — окликнул хозяина таверны полуэльф, выскакивая под палящее полуденное солнце. — Вы не видели, куда ушел мэтр Пугтакль? И где хозяин дома, я хотел бы с ним посоветоваться?

Вапути грустно пожал плечами.

— Эльфа, не в обиду будет сказано вашему магичеству, я со вчерашнего дня не видел. А мэтр Виг сказал, что должен разобраться с какими-то семейными делами, но к финишу обязательно вернется.

Лотринаэн прищелкнул пальцами, раздумывая, как будет искать отца. Собственно, ничего удивительного, что эльф захотел побыть в одиночестве, помедитировать где-нибудь в тишине и спокойствии, не было. Тем более, что на любого нормального эльфа серое песчаное однообразие Пустыни действовало угнетающе. Развернувшись, чтобы попросить Пабло поискать Пугтакля где-нибудь в Лаэс-Гэоре, Лот спохватился, остановился и снова обратился к хозяину таверны.

— Уж простите за любопытство, сударь, но разве сейчас не обеденный час? Или вы закрыли "Песчаного Кота"?

Вапути уныло развел руки, показывая на пустые столики, укрытые в тени полосатого тента.

— Ах, ваше магичество, если бы! Все, кто мог, ушли в Пустыню! Кому-то пришла в голову понаблюдать, как будут бежать магические тварюки. Еще третьего дня народ начал разбредаться — кто-то решил добраться до оазисов, которые расположены вдоль Старого русла, кто-то — подняться на плоскогорье… Всем ведь интересно, как будут бежать их твари. Эти-то, в халатах со звездочками, тутошние чародеи, сначала поставили на месте старта большое зеркало, чтоб, значит, волшбой следить. Да только зеркало иногда кажет — иногда нет. Демоны разберут, чародейство это… Уж своими глазами — надежнее.

Лотринаэн только и смог, что согласиться.


Иберра, Лаэс-Гэор

— Договорились, инспектор, — с важным видом проговорил Пабло. — Я сообщу о результатах своего ясновидения, как только их получу. А Лотринаэну можете сказать, чтоб не беспокоился — мэтр Пугтакль здесь еще не появлялся.

Завершив разговор, ученик мага приосанился, замурлакал что-то бравурно-веселое и начал готовится к погружению в пророческий транс.

Если говорить коротко и по существу — Пабло был не самым лучшим волшебником. Да, его угораздило родиться в семье придворного мага, да, он унаследовал от прадеда — великого эльфа Аэллиса — острые уши, огромные черные глаза и немалую толику волшебной Силы. Вот только управлять ей получалось…э-э… в лучшем случае через раз. А то и через пять.

Но пророческим даром Пабло обладал. Правда, как ехидно замечала его старшая сестра Везувия, большой радости и прибыли сей Дар не приносил, ведь срабатывал спонтанно, под влиянием момента и обычно за полторы-две минуты непосредственно до наступления события. Как комментировал мэтр Пугтакль, которому выпала сомнительная честь быть наставником юного дарования, с паршивого гоблина — хоть громкий визг…

Однако после скандала, учиненного сестрицей по поводу безобидной, дружеской шалости — Везувия и ее муж почему-то весьма нелицеприятно, резко и даже грубо оценили каникулы, которые Пабло устроил своим племянницам, — ученик мага был готов подойти к порученному делу со всей серьезностью и ответственностью.

Сбегал в хранилище, запасся эликсирами и стимуляторами. Разложил на лабораторном столе магические справочники, тщательно поработал губами, подготавливая их для произнесения сложных заклятий, для надежности — сотворил ведро воды и поставил рядом, чтоб тушить возможный пожар (заклинания Первого Начала получались у Пабло спонтанно, иногда даже против воли). На специальной полочке положил чистый лист бумаги и зачарованное перо, которое должно записать все образы, которые явятся блуждающему в Сферах магу.

И опасливо, постоянно сверяясь с инструкциями, начал возжигать требуемые для погружения в пророческий транс травы.

Сначала Пабло провалился на ближний уровень будущего. Из бурлящих глубин еще не ставших реальными событий отчетливо проступил Лаэс-Гэор, шелестящий листвой под порывами северного ветра (Пабло ухмыльнулся — надо будет с кем-нибудь поспорить, что завтра их ожидает плохая погода). Так, теперь отправляемся на восток… Ильсияр, Хетмирош…

Ощетинившийся крышами разнокалиберных построек Хетмирош переливался мутным, не слишком ярким рубином — если верить справочникам, такой эффект означал присутствие маскирующих чар любого порядка. Ну и ладно вам, мне эта Деревня-на-Холме даром не нужна. Мне нужна Пустыня… Огромное серое пятно — что, собственно, и следовало доказать, ибо подобные географические объекты имеют мало шансов меняться со временем. Но Лот просил постараться, да и Клеорн обещал упомянуть о моих заслугах в своем отчете…

Пабло сосредоточился, продавливая пласты реального-возможного. Добавим на уголья жаровни немного трав, несколько капель эликсира… Глоток настойки риттландских мухоморов, как и предписывает инструкция — внутрь, для активизации скрытых резервов мозга… Ладно, два глотка, чтоб быстрей пошло. Три — ведь я не обычный человек, а в какой-то степени эльф. Уговорили — для ровно счета — пять глотков…

Десятый глоток мухоморовки встал «ясновидцу» поперек горла — видение накатило с решительностью весеннего шторма. Серый песок вдруг стал багровым, будто впитал свежую, только что пролитую кровь, поднялся столбом, захватывая и увлекая за собой. Освещенная огненным сполохом скала, перечерченная тоненькими полосками выходящих руд, необычно контрастная на фоне потемневшего, предгрозового неба, вдруг раскололась и начала постепенно — пласт за пластом обваливаться под волной разрушающей энергии. Испуганное, отчаянное ржание — снова кровь на песке — и мгновенно высыхающие до состояния мумия тела. Бронзовый младенец оглушительно кричит, раскрываясь, и порождая волну смертельного ужаса. Столб огня, бушующий, живой, ненасытный, — черный шар, бьющий молниями, — еще один шар, на этот раз из воды, безумно спокойный на фоне трепещущего, пропитанного яростью и злостью мира… Длинная цепочка следов, пересекающая песчаную долину — и копыта огромного, тяжелого существа, до половины проваливающиеся в песок; десяток рассыпающихся на части скелетов; целая армия вооруженных бронзовыми мечами големов, застывшая в ожидании приказа; арбалетная стрела; мумия, приветливо распахивающая объятия; молния; крик; песчаная буря, ветер, скелеты, зеленые листья, снова песок… Одинокая звезда, склонившаяся к оранжевому горизонту, освещающая крыши Золотого Города…

Очнулся Пабло от странного ощущения, источником которого было тихое тление рукавов мантии — укрепленный от магии шелк источал ароматы удивительной гадости. На каменной стене красовался след сработавшего файербола — видимо, погрузившийся в транс волшебник возомнил себя драконом; край камина и приставленный к нему сундук разнесло в щепки.

— Ни фига себе будущее, — прошептал Пабло, пытаясь хоть как-то унять дребезжание челюстей. Подошел, посмотрел на лист — там красовалась впечатляющая картина перечерканных, вымаранных и переписанных пять-шесть раз строк. В итоге горе-ясновидец сумел разобрать надпись, сделанную самыми крупными рунами: "СПАСИТЕ!" — Ну, и кого мне спасать? А главное — как, ведь отец запретил мне покидать Лаэс-Гэор?

Поразмыслив, Пабло решил как-то уточнить сделанное пророчество. Благая мысль посоветоваться со знающим специалистом, хотя бы с отцом или наставником, почему-то не пришла в остроухую голову, зато в хранилище волшебного замка отыскался эликсир с великолепным списком свойств.

— При добавлении пяти капель свежей артериальной крови субъекта прогностической деятельности, в дальнейшем именуемого «предсказатель», позволяет увидеть ближайшее будущее, вероятное на шестьдесят восемь с половиной процентов, снижая удачу зависимого от предсказателя существа на пятнадцать с четвертью процентов и увеличивая риск активизации противонаправленных чар на родственников предсказателя в… Применять…э-э… дозировка… Не рекомендуется использовать чаще, чем раз в два года. Глупость какая, — решил Пабло, переливая эликсир в хрустальную рюмку. Конечно, следовало бы отмерить дозу магического питья с помощью мерного стаканчика, но тот, увы, разбился. Да и вообще, гадание стимуляторами не испортишь…

Разглядывая мутно-зеленоватую переливающуюся таинственным светом жидкость, Пабло подумал, что ничем не рискует. Зависимого существа у него нет — был фамильяр-бронзовка, так его экспроприировал отец, когда задумал Золотого Жука. Против родственников надо еще придумать какие-нибудь действенные чары — ибо против мэтра Аэлифарры бесполезно, а Везувию и ее детей защищает вся мощь магии кавладорского Министерства Чудес. Возможность отравления компонентами эликсира… все-таки предусмотрим, — и Пабло достал из коробки безоар, намереваясь использовать его при первых признаках удушения или закупорки сосудов.

Морально готовый ко всему ученик мага торжественно выпил эликсир, улегся на кровать и стал ждать появления видений.

На этот раз грядущее явилось мягко и ненавязчиво — как алкогольная зависимость. Будущее гарцевало в виде принца Роскара, восседающего на белом коне, торжественно шествующего к трибунам и толпе зрителей. Позади принца мелькали слившиеся в разноцветные пятна прочие существа-претенденты, но радостные лица эльджаладцев и гостей Пустыни Пабло рассмотрел очень хорошо.

Фу-ты, решил прорицатель, надо же, какая чудь привиделась в первый раз! Все-таки мухоморы — это не наш метод.

И Пабло поспешил связаться с инспектором Клеорном, чтоб сообщить благоприятный прогноз радостного и почетного для всего Кавладора исхода состязаний.


Львиный Источник, вторая половина 20-го дня месяца Барса

Над развалинами Львиного Источника бушевал ветер. Он завывал среди колонн обрушившейся беседки, забрасывал горстями песка негромко переговаривающихся между собой наемников, согнал с теплого камня «потухшую» саламандру, которая вылезла посмотреть на чудачества пришлых людей, и рвал полы расшитых золотыми звездочками халата главного мага Хетмироша.

Апай туи-нха сукраи драбихайт! Ану Сараах котэ-ней амаир наи!.. - читал Кадик ибн-Самум положенную формулу вызова Духов Пустыни. — Придите, Духи Пустыни! Отведайте моих даров! Утолите жажду и даруйте мне свою милость!

Далхаддин стоял рядом, разведя руки в стороны ладонями вверх и склонив голову для лучшей концентрации. В его задачу входило в нужный момент подпитать наставника собранной маной, создать этакий магический резерв. Но вместо того, чтобы безмятежно медитировать, ученик постоянно отвлекался — то в полнейшем изумлении следил за подготовкой Кадика к призыву Духов Пустыни, то пытался объяснить гогочущим о своем, веселом наемникам необходимость тишины и сосредоточенности, то успокаивал перепуганных ягнят, то… То пытался определить, откуда доносится несмолкаемый, едва различимый шепот воды.

Где угодно, решил Далхаддин, когда впервые почувствовал присутствие Третьего Начала, но только не здесь. Давным-давно в этих местах вода была — кто же спорит. С вершины Абу-Кват падали водопады, дававшие начало Дхайят, колодцы, источники, львы, приходящие на водопой… Поверить, что где-то здесь, в сердце Великой Пустыни сохранился естественный источник просто не возможно. У Далхаддина ощущение? Да пребудут с тобой Духи Пустыни, глупец, у мага может быть сколько угодно ощущений, но они не дают права терять сосредоточенность на заклинании!

— Придите, Духи Пустыни! И возьмите то, что принадлежит вам по праву! — с завыванием закончил Кадик ибн-Самум, добавляя к разбросанным внутри магической фигуры лепешкам, фруктам и тыквам ягненка. Далхаддин поморщился, когда Кадик тренированным движением перерезал горло жертвенному животному, и темная кровь обильно оросила жадный песок, отвернулся и вжал голову в плечи.

— Они вняли моим мольбам, — торжественно провозгласил Кадик, подходя ближе. Небрежно бросил ученику обсидиановый кинжал, подхватил черный посох — так легко, будто вдруг помолодел лет на двести. — Скоро все увидят, на что способны Духи Пустыни!

Далхаддин-Улитка отважился краешком глаза посмотреть на пресловутых благодетелей Эль-Джалада: внутри очерченной пентаграммы бесновалась песчаная буря, раздирая на части то, что осталось от бедной овечки. Клубящийся песок на мгновение принимал очертания человекоподобной фигуры — и опадал, рассыпался на мириады частиц, чтобы собраться вновь — демоном, драконом, слоном или даже каплей воды…

— Слышь, ты, — пророкотал над Далхаддином один из троллей-наемников. — Эт чё — колдовство, чё ли?

— Мы на чернокнижие не подписывались, извиняюсь, — угодливым, подобострастным, но весьма решительным тоном поддержал товарища другой вояка.

— Вы не так поняли!.. — попробовал объяснить Далхаддин. — Это совершенно безобидные Духи! Наши покровители, души предков, хранители, так сказать, духовной мощи нашей Пустыни!

Его подняли за воротник и тряхнули так, что громко клацнули зубы.

— Хорош заливать, — засопел тролль, еще не улавливая, в чем суть проблемы, но весьма раздосадованный тем, сколько баранины пропало зря.

— Вам не нужно вознаграждение? — захихикал Кадик ибн-Самум.

— Его неплохо бы удвоить, я извиняюсь, — мигом нашелся вежливый вояка.

Кадик презрительно швырнул к ногам наемников груду золотых украшений. Те бросились поднимать, мигом забыв о Далхаддине.

Тот ползком поспешил покинуть опасную зону и прибежать под защиту наставника.

— Учитель, это ж иллюзии! Они к утру развеются!

— Гораздо раньше, — пообещал Кадик. — Брось забивать себе голову глупостями! Есть ли новости от нашего пелаверинского друга?

— Я сс-сейчас, — переполненный дурными предчувствиями, ученик поспешил вернуться к хрустальной сфере. Заклинание, активизирующее отданный Бонифиусу Раддо артефакт, пришлось повторить трижды, прежде чем фрателла появился в облике просвечивающего, колышащегося фантома:

— Да?! Что тебе нужно?

— Господин Раддо, — поклонился Далхаддин фантому, — мой учитель спрашивает, удалось ли вам узнать, где находится мэтр Мориарти?

Бонифиус засопел:

— Да ты, парень, обнаглел! Похоже, твой старик принимает меня за какую-то сопливую голопузую мелочь, раз смеет отвлекать меня по мелочам!!

Далхаддин-Улитка сжался, предвкушая скандал, который учинит Кадик сразу после того, как ему будут переведены слова пелаверинца, но старик лишь улыбнулся — важной и насыщенной стихийным электричеством улыбкой:

— Что, у этого падальщика проблемы с лояльностью? Я ведь могу и забыть о нашем соглашении…

Но Бонифиус, шумно заявив о необходимости почета и уважения к своей персоне, уже перешел к конструктивному диалогу:

— Моим людям удалось разговорить здешнего торговца сластями — того, у которого в клиентах мэтресса-некромантка из Восьмого Позвонка. По его словам, сегодня в первую половину дня она путешествовала куда-то на северо-запад, к Диль-Румайя.

— И примерно в том же районе кто-то творил волшбу, — проворчал-промурлыкал Кадик ибн-Самум. Потер кончики пальцев, милостиво дозволил Далхаддину завершить разговор десятком вежливых фраз, а сам извлек из-за пояса жезл Первого Голема и принялся менять на нем настройку.

Традиционная магия Хетмироша почитала Искусство изготовления и управления големами одним из важнейших и наиболее необходимых. Песок и жажда, всему виной были песок и жажда, основные бедствия Пустыни — когда на голову какого-нибудь хлопковода обрушивается десяток проклятий за заморенных на солнцепеке работников, поневоле задумаешься о ком-нибудь более молчаливом, покорном и выносливом. Простые глиняные големы трудились на полях и бахчах; их более сложные собратья — сработанные из специально зачарованных материалов — охраняли сокровищницы местных богатеев. Если верить слухам, у эмира Джавы (да правит он триста лет!) где-то была припрятана тысяча бронзовых неустрашимых и неуязвимых воинов, нечувствительных к боли, лести и подкупу.

Жезлом Первого Голема назывался специально зачарованный артефакт, который создавался одновременно с первым големом из партии, и позволял управлять всем десятком (сотней, тысячей — насколько хватит могущества) идентичных предметов.

Кадик ибн-Самум был подлинным мастером данной отрасли Магического Искусства; и его ученик всегда восхищался многофункциональными, надежными, сообразительными (в механическом смысле слова) творениями наставника. Но сейчас…

Два десятка четвероруких големов, из особо прочной красной глины, вооруженные бронзовыми мечами и щитами, появились откуда-то со стороны Пустыни, мигом став центром внимания наемников.

— Ну и на фига надо было нас нанимать, коли у вас эти дурынды глиняные имеются, я дико извиняюсь? — выразил общее мнение вежливый брави.

Кадик не удостоил его ответом, «объясняя» при помощи специальных настроек жезла задачу зачарованным истуканам, а Далхаддин-Улитка, всей душой сожалея, что не имеет надежной раковины, в которую можно забраться, попытался растолковать, что у каждого помощника — свои задачи… свои функции и ограничения… своя миссия…

— О господин, — с поклоном спросил Далхаддин Кадика ибн-Самума, когда тот отправил големов на розыски мэтра Мориарти и застыл в эффектной позе — вглядываясь в Пустыню, позволяя ветру играть с полами роскошного халата, а черному посоху — плеваться мелкими искорками. — Дозволено ли мне будет узнать, что вы намерены делать дальше? Чем я могу помочь вам? — торопливо добавил ученик, зная, как грозно обходится маг с теми, кто смеет требовать от него ответа.

— Подождем, пока Духи Пустыни войдут в полную силу, — ответил Кадик, — А потом попросим их немного поторопить существ-претендентов.


Между Ильсияром и Хетмирошем

Украшенный обсидианом браслет перелетел через ложе, куда его швырнул Бонифиус, и оказался на устилавшем пол ковре. Черный скорпион, подбиравшийся к фрателле, испугался и юркнул в сторону.

— За кого этот старый хрыч меня принимает? Сделай ему то, сделай это… А от него требуется всего ничего — не вмешиваться, — ворчал фрателла. Он грузно прошелся по шатру, подхватил счеты, лежащие на раскладном столике, пощелкал костяшками, считая прибыли и убытки… Эх, знать бы, где сейчас бегут магические зверушки!..

Бонифиус не сомневался в выставленном от собственного имени претенденте — в конце концов, жеребец умбирадской породы был на редкость здоров, силен, а благодаря некоторым снадобьям, порекомендованным донной Кассандрой, наверняка имел шансы на победу. Разумеется, если не пускать состязания на самотек — а Бонифиус подобной ошибки не допустит ни при каких обстоятельствах.

— Надо бы поговорить с нашей самоуверенной прынцессочкой, — вслух пробормотал Раддо, оглядывая стол, сундучки, кровать, ковры в поисках магического «глаза», который выдала ему для экстренной связи загадочная донна. — Готова ли она к решительным действиям. Сейчас бегущая орава должна быть где-то… где-то… — Бонифиус скинул несколько писем, открывая схематическую, грубо нарисованную карту прилегающего к Абу-Кват плоскогорья, — Сейчас они должны быть где-то здесь, на подступах к Обрыву…

Раддо грозно нахмурился, пытаясь мысленно представить три сотни разнообразных существ, активно соревнующихся между собой в скорости и выносливости. Кабы знать, что будет, кабы знать…

— Донна Кассандра? — постучал по волшебному кристаллу Раддо. — У вас всё готово?

— Это я, шеф! — вместо фантома Кассандры-Аурелии появился более узнаваемый, но и менее ожидаемый, Огги Рутфер. Его фантом, нахально скалящийся щербатой улыбкой, вырос над «глазом» и бодро отрапортовал: — Ваши приказания все выполнены, хозяин! И даже перевыполнены, ибо душа моя теперь узрела свет Истины и тянет за собой, заставляя преодолевать печали и суету!

— Ты чего несешь?.. — на секунду опешил Бонифиус.

— Вы мне девчонку алхимическую велели найти, верно? Так вот, нашел я ее. Дурная девка оказалась, с головой совсем не дружит. Ну, я ей посоветовал — домой скорее возвращаться, под крылышко папеньки-маменьки, даже два золотых на расходы из собственных средств выделил. Да… Но вы-то, надеюсь, мои старания оцените, верно? И расходы в пять золотых возместите, да, хозяин?

— Возмещу, возмещу… Но я хотел бы знать…

— А потом, — не слушая вопросы фрателлы, продолжил Огги, — в Вертано я столкнулся с Кассандрой-Аурелией. Я ж помню, о чем вы с ней договаривались — если она совершит десяток крупных краж, вы возьмете ее в постоянные помощники. Она и совершила. Могу засвидетельствовать, — и Рутфер достал смятую бумажку и приготовился перечислять «подвиги» иберрской красавицы.

— Короче! — потребовал Раддо.

— А короче — так я теперь ей помогаю. Зачем она будет каких-то симнительных бандитов на Диком Рынке нанимать, когда у нее есть я? Я-ить надежней иного гномьего сейфа буду! — гордо похвастался Рутфер.

— И в самом деле, — ядовито согласился Бонифиус. Впрочем, если выбирать, на кого взваливать ответственное поручение — на какую-то вчера объявившуюся самоуверенную девчонку-воровку или на надежного, хотя и не слишком смекалистого, Рутфера, вопрос отпадал сам собой. — Значит, вам нужно прибыть в Пустыню не позднее, чем через сутки. Ориентировочно — в Диль-Румайю; добирайтесь до Ильсияра, а здесь любой ученик мага переправит вас в этот оазис. Дальше пойдете…

Палец Раддо прошелся по карте, выбирая наилучший маршрут.

— Дальше пойдете на северо-запад, вверх по Старому руслу. И постарайтесь как можно меньше мозолить глаза местным жителям.

— Да что, мы не понимаем, что ли… Ой, а что это за штуковина рядом с вами летает? — удивился Огги.

— Где? — всполошился Раддо, резко оборачиваясь.

В первый момент он подумал, что помощник пошутил — никаких летающих предметов рядом не наблюдалось. Но потом… желтоватое пламя свечи выхватило серебристый, колышащийся, переливающийся радугой "мыльный пузырь". Фрателла резко запустил в столь неуместно украшение своего шатра первым, что попалось под руку (попался пустой графин), и пронаблюдал, как чье-то волшебство разлетелось на тысячу кусочков.

— М-ммаги, чтоб их демоны за пятки кусали, — проворчал Бонифиус. Он подхватил счеты и принялся обмахивать ими все углы шатра, намереваясь избавиться от "мыльных пузырей", буде таковые случайно найдутся. — Я вам покажу, как следить за фрателлой Раддо, я вам покажу, как делать из меня соломенное чучелко для метания дротиков!.. Вы у меня дождетесь!..


Поздний вечер 20-го дня месяца Барса, Новое русло Дхайят

Золотой Жук, набравший солидную скорость, бежал строго по прямой линии. За что и поплатился — вытесанное в толще скалистой породы «русло» резко свернуло, а гигантское насекомое, не сумев затормозить, по инерции заскочило вверх по склону горы. Забуксовав, Жук застучал жвалами, жесткими надкрыльями и с надсадным жужжанием принялся разворачиваться.

Две птицы и грифон, нашедшие на спине Золотого Жука приют и отдохновение, вяло шевельнули крыльями, удерживая равновесие.

Вперед вырвалось несколько эльджаладских скакунов — две лошади, настырный ослик и четыре верблюда. Заявленные от имени местных купцов, все животные привыкли к лишениям и трудностям затяжных путешествий по Пустыне; правда, их откровенно смущало отсутствие понукания и хозяйских плеток, зато отлично стимулировали клыкастые пасти бегущих следом тигров, волков и оборотней…

Единственным способом избавиться от навязчивых преследователей — считали скакуны, — было убежать как можно дальше, и застыть среди скопившихся у подножия скал валунов. В таком состоянии можно и ночку переждать, а если повезет — пристроиться к неторопливо, но уверенно занявшему положение среди группы преследования самоходному деревцу и прыткому винограду. Заодно и листочков свеженьких пощипать…

Магические чары, заставлявшие животных и растения двигаться вперед, всё еще действовали, но с каждым сделанным по песчаным грядам шагом, с каждым камушком, попавшим под лапы (или корни), с каждым порывом ветра, шаловливо отталкивающим претендентов назад, их влияние неумолимо уменьшалось. Среди Участников, перебазировавшихся на плоскогорье между двумя руслами погибшей реки, уже заключались пари — кто сдатся первым (и это не считая прочно обосновавшихся споров, чей претендент какому конкуренту попадется на ужин).

Почувствовав себя котом, Рыжик потоптался по гладкому надкрылью Золотой Жука, зевнул, потянулся и, расправив крылья, неспешно поднялся в воздух. Он клацнул клювом, заигрывая с аистом и беркутом, отважно сражающимися с начинающейся песчаной бурей. Сделал небольшой круг над головами претендентов, выискивая, с кем бы поиграть. Чаще всего на курлыканье грифона реагировала гидра, но вот уже несколько часов ее нигде не было видно — наверное, забилась под какой-нибудь выступ, пережидая полуденный зной, да и отстала. Кроме гидры на грифона частенько клацали челюстями джорт и сфинкс — джорт, как увидел Рыжик, подлетев ближе, упрямо карабкался на скалы, шипя и агрессивно хлеща хвостом. А сфинкс…

Сфинкс появился неожиданно, всего лишь на пядь разминувшись с плотным оперением грифоновых крыльев. Он зашипел, скаля зубы, и грифон поспешил ответить, поднимаясь передней частью тела для атаки — одновременно бритвенно-острым клювом и когтистыми лапами. Как показали первые же секунды столкновения, у грифона было больше возможностей для воздушных хитростей — обладающий слишком тяжелым телом сфинкс быстро потерял высоту. Он спланировал вниз, зло посматривая на соперника и явно обещая выбрать более удобный случай для сведения счетов…

Гордый собой, Рыжик ловко подхватил ящерицу, флегматично наблюдающую за нашествием на ее родные скалы пришлых незнакомцев, взлетел на скальный выступ и устроился на ужин, одновременно разделывая добычу когтями и наблюдая зорким оком за возможными конкурентами.

Серое рваное облако, возникшее позади активно передвигающегося потока существ-претендентов, не вызвало у грифона никаких дурных предчувствий. Подумаешь, ветер, подумаешь, песок…

Когда же ветер усилился, нагнал последние ряды существ-претендентов и в секунду «проглотил» несколько отстающих зверей и птиц, Рыжик насторожился. Поднял мягкие, как тряпочки, уши с кисточками, прислушался и решил увеличить дистанцию между собой и возможными неприятностями.

Неприятности как будто ждали подобного решения.

Ветер усилился, поднявшись над Новым руслом черным жадным смерчем; поднял ввысь и смял виноградник мэтра Аэлифарры, выломал крылья некоторым пичугам — бедняги, выброшенные в разные стороны, огласили ущелье жалобными криками. Но самум, будто подстегнутый страданиями жертв, набросился с новой силой — теперь уже на джорта.

Уродливое создание издало глухой рык, развернулось и с ловкостью, недоступной ни акробатам, ни кошкам, рвануло вверх по отвесной стене ущелья. Джорт извивался, как дождевой червяк, ловко цепляясь когтистыми лапами за малейшие трещинки в скале; он шустро маневрировал, избегая встречи с потоком сзбаламученной песчаной взвеси. Почти добравшись до верхнего края скалы, он спрыгнул — как белка, раскинув лапы в стороны. Благодаря отчаянному прыжку песчаный смерч потерял цель, сбился с направления и, вместо того, чтобы напасть на прочих перепуганных существ, зажатых в каменном ложе Дхайят, двинулся куда-то на плоскогорье.

Грифон рискнул опуститься, посмотреть, не найдется ли для него еще какой добычи. Добил покалеченную чайку, наскоро выхватил кусок сочного мяса, и только тогда дерзнул приблизиться к джорту. Не то, чтобы полуящер-полугоргулья считался у Рыжика "подходящей едой", а просто любопытно стало.

Джорт, тяжело поводя боками, оскалился. Шваркнул хвостом — видимо, от горгулий он унаследовал каменную, особо прочную кожу, но никак не мирный нрав. И Рыжик, застенчиво повиливая львиным хвостиком с кисточкой, поспешил откланятся. Тем более, что Золотой Жук, не заметивший нашествия песчаной бури, уже успел вернуться на нужный маршрут и тяжело поскрипывал сяжками, вытягивая ноги из каменного крошева.

Грифон взлетел, покружил над Жуком и пристроился на ранее облюбованное место, на жесткой спинке, запустив когти в хитин магической твари.


Белый умбирадец, испуганный напором ветра, встал на дыбы, заржал, а потом бросился вперед. Он перескочил через тело задушенного песком ташуна, через погибшую виноградную лозу и устремился следом за Золотым Жуком. Через несколько десятков шагов на широкую лошадиную спину запрыгнул оборотень — вернее, буренавец, так долго мозоливший лапы о каменистую почву Пустыни, а теперь решивший, что хватит с него приключений. Возмущенный присутствием чужака, конь вхрапнул, оскалился и сделал попытку сбросить нахального всадника.

— Ну же, не будь сволочью! — взмолился буренавец, вцепившись в конскую гриву. — Выноси, родимый! Пошел, пошел!!..

Конь сделал несколько прыжков, убедился, что человек с волчьим запахом падать не собирается, и рванул быстрым галопом — в надежде, что от бешеной скачки тот сам свалится.

Вперед, только вперед! По камням и почве, которая тверже камня, увязая в песке, перепрыгивая через валуны и вскарабкиваясь на рухнувшие глыбы! Мимо разрушенных временем остатков человеческих строений и мимо гнезд равнодушных змей, провожающих чужаков немигающим взглядом. Мимо песка, мимо скал, мимо… мимо…

— Тпру, родимый! — попробовал остановить умбирадца жульничающий Участник-претендент. Конь тряхнул мордой, а чуть позже весьма благосклонно ответил на просьбу человека повернуть к еле заметной тропинке, уводящей вверх на скалы. Некоторое время умбирадец чувствовал себя козлом, отыскивая путь в нагромождении каменных обломков; оборотень спешился и повел коня за собой, подсказывая, куда поставить ногу, уговаривая, что дорога не так крута, как кажется, и что повернуть назад… в крайнем случае упасть (о боги, что за высота! Брр…) всегда успеем.

Совместный разум коня и человека победил. Когда умбирадец ступил на занесенное песками плоскогорье, оборотень, через слово вспоминая родителей всех тех, кто убедил его принять участие в этих ненормальных, родственных огородным растениям гонках, перекинулся в волка. Принюхался, отыскивая возможное присутствие человека. Так, надо ехать на запад…Эй, ты куда побежал!

Белый жеребец презрительно фыркнул, издеваясь, и прибавил шагу, оставляя прихрамывающего, измотанного путешествием оборотня далеко позади. Он бежал — куда? Ах, не задавайте лошади подобных вопросов! Он бежал, перепрыгивая песчаные груды, стуча подкованными копытами по выветрившемуся камню, бежал, бежал, соревнуясь с ветром, Пустыней и собой…


Пожелав коварному коню колючек в хвост и репьёв в гриву, оборотень заковылял на запад, в направлении уходящего в кроваво-красный закат солнца. Мучительно хотелось пить; в волчьей шкуре было немного легче, но зато мучала жара, песок, забившийся глубоко в шерсть, мучительно ныли лапы… Брр… Не было у буренавца забот — захотелось поймать Судьбу за хвост! Эх, кто ж знал, что судьба так вывернет…

Дурное он учуял за сотню тролльих шагов. Остановился, принюхался, убедился, что волчьи чувства его не обманывают и опасливо, крадучись, отважился приблизиться.

Трое бедолаг лежали, наполовину засыпанные песком — выпученные глаза и багровые лица свидетельствовали о том, что смерть наступила от удушья. "Что ж вам так не повезло, ребята?" — пробормотал буренавец. Приближаться к мертвецам он брезговал, но у них могла быть вода, а потому оборотню пришлось перекинуться в человека, подойти и обыскать трупы. Три фляжки с водой нашлись чуть в стороне — видимо, бедолаги бежали, спасаясь от неведомой опасности, бросив свое имущество. Оборотень напился, перелил воду в самую большую из фляг, пристроил ее на шее; после недолгих колебаний снял с одного из мертвецов халат — ночи в Пустыни оказались на удивление холодными, даже волчья шкура не спасала.

Вернувшись в более пригодное для дальних путешествий состояние, буренавец постарался как можно лучше запомнить место, где остались погибшие, и потрусил на запад, искать какое-нибудь селение.

Через пару лиг он наткнулся на двух кентавров, также пострадавших от Пустыни. Кентавры не погибли — старший, бывалый путешественник, догадался переждать напавшую на них песчаную бурю, плотно закутав голову накидкой. Зато его дочь, молоденькая кобылица, перепугавшись, поранила ногу и теперь еле-еле ковыляла, оставляя на песке цепочку алых капель.

— И какая нелегкая дёрнула нас отправиться в эту клятую Пустыню? — сформулировали получеловеки основной итог пережитого ужаса. Любопытство и азарт благополучно ушли в прошлое, и путешественники поспешили на запад — там, если не обманывала карта старого кентавра, находился оазис Диль-Румайя.


А восемьдесят самых отважных — или самых глупых? — существ-претендентов продолжали двигаться по Новому руслу Дхайят, постепенно приближаясь к точке поворота — огромному ущелью, опоясывающему пик Абу-Кват. В какое-то мгновение грифон заметил — даже не заметил, а почуял, по изменившемуся движению воздуха, по ауре, исходящей от окружающих скал, — что впереди их ждет свобода. Рыжик поднялся на крыло, мгновенно вырвавшись вперед, обгоняя и страдающего излишней инерцией Золотого Жука, и порядком вымотавшегося джорта — и точно. Скалы вдруг закончились, и перед существами-претендентами открылось почти ровное, гладкое, как стол — и также усеянное объедками-обломками — ограниченное почти отвесным Обрывом дно ущелья.


Львиный Источник

Кадик ибн-Самум, украсив свое сухое желтое лицо тонкой зловещей улыбкой, наблюдал картину разрушений, которую оставили после себя Духи Пустыни. Рядом, едва удерживаясь от боязливого постукивания зубами, отчаянно кусал пальцы Далхаддин — отраженное в хрустальной сфере зрелище задушенных песчаной бурей существ его не радовало.

— Это ужасно, — прошептал ученик мага. Кадик услышал, но понял по-своему:

— Действительно, ужасно. Всегда подозревал, что наши предки были хитрыми прожорливыми обманщиками, но думал, у них все-таки имеется какая-то совесть: так наплевательски относится к просьбе своего верного поклонника… ц-ц-ц… Попробуем еще раз. У нас остались ягнята?

— Один, — указал Далхаддин на успокоенного заклинанием барашка, привязанного за развалинами беседки. — Я думал, мы им поужинаем…

— Поужинаем, поужинаем, — согласился Кадик, возвращаясь к нарисованной пентаграмме. — Вот только не мы.

По велению волшебника ингредиенты, потребные для повторения обряда вызова Духов Пустыни начали занимать свои места — лепешки, высушенная тыква, бултыхающая остатками воды, гроздь сморщенного винограда… Наемники сердито засопели, провожая голодными взглядами последнего ягненка, но не стали нарываться и вернулись к прерванному занятию — бросать кости, отыгрывая чужую долю «сокровищ».

Апай туин-ха сукраи драбихайт! Ану Сараах котэ-ней амаир наи!..

Ветер подхватил слова заклинания, вплетая их в потоки песчаных волн. Тьма сгустилась — не привычные вечерние сумерки, а тревожная, многозначительная мгла, порожденная бурлящей энергией, которая металась, билась, не в силах найти выход… Через несколько мгновений разрушенный Львиный Источник озарил отблеск молнии — искра пробежала по черному посоху Кадика, которым волшебник размахивал, убеждая Духов подчиниться его воле. Посох наполнился жизнью, перекачивая Силу в своего хозяина; голос Кадика ибн-Самума усилился, заставляя дрожать камни. Ану Сараах! Апай туин-ха сукраи драбихайт! Заклинаю вас, Духи Пустыни! Внемлите моему слову! Исполните мою волю! Возьмите жизнь, кровь и плоть, ибо вам они принадлежат по праву Силы!

Голос, ветер и песок завертелись черным смерчем. Белесый поток энергии, перетекающий из посоха в мага вдруг прекратился — и Духи Пустыни поднялись над Львиным Источником и бросились на юго-восток, в сторону плоскогорья, там, где была обещанная магом добыча. Люди, гномы, кентавры, полуэльфы — одним словом, все те, кто не справился с любопытством и рискнул лично пронаблюдать, как происходят состязания существ-претендентов.

Далхаддин в ужасе упал на колени — учитель, что вы делаете! Там же люди!

Волшебник его не услышал — он стоял, раскинув руки, самозабвенно повторяя последние слова заклинания.

Потом Далхаддина-Улитку посетило три соображения. Первое — оптимистичное, — пообещало, что песчаная буря успеет растратить половину своей убойной силы, пока доберется до самых любопытных и скорых на ногу Участников. Второе — разумное, — напомнило, что среди потенциальных жертв немало волшебников, знакомых хотя бы с элементарными защитными чарами. Как-нибудь уберегутся.

А третье, самое печальное соображение, касалось того факта, что Кадик ибн-Самум, судя по довольной усмешке, не собирался останавливаться на достигнутом.

А ведь ягнята уже закончились…


Между Ильсияром и Хетмирошем. Полночь

Мэтресса Вайли собиралась отойти ко сну. Повесила на спинку стула мантию, уселась за стол и приступила к хлопотной, трудоемкой процедуре наведения красоты. В ритуале участвовали чудодейственные мази, кремы и тоники, кисточка из шерсти бирмагуттской обезьяны(44), большое зеркало, десяток папильоток, горячее полотенце, горничная-скелет, которая стоически терпела раздражение волшебницы, и кастрюлька с отваром листьев мандрагоры. Кастрюлька стояла на спиртовке, исходя целебным паром — уникальное средство для омоложения кожи, избавления от морщин и профилактики простудных заболеваний.

Рядом на походном столике присутствовала хрустальная сфера на подставке из мраморных драконов и большая шкатулка из зеленоватого нефрита, украшенная затейливой резьбой.

— За кого он меня принимает? — ворчала Вайли, умащая левую щеку сметаной, а правую — целебной глиной. — Честное слово, он больше интересуется скелетами, чем мной! У местных големов больше шансов привлечь его внимание, чем у меня! Да как он смеет! Да как он может! Ну, дождется он у меня… некромант несчастный!.. Костяк усохший! Хитрец самонадеянный!

Горничная-скелет подала хозяйке теплую воду для умывания. Вайли шумно смыла первый слой притираний и приступила ко второму — для чего из недр нефритовой шкатулки была извлечена сложная субстанция — переливающаяся белесой аурой, матово-белая и со стойким запахом гнили, который тут же распространился по шатру.

Субстанция была подарком Вайли от заботливой маменьки — мэтресса Вероника на досуге экспериментировала, пытаясь раскрыть секреты привлекательности вампиресс. На саму Веронику полученный опытный образец действовал замечательно, полностью удаляя признаки тления, на Вайли, к сожалению, намного хуже — сказывался недостаток энергии Смерти.

— Если б он знал, на какие жертвы мне приходится идти ради его внимания! — всхлипнув, приступила волшебница к косметической процедуре. — Боги, какая вонь!.. а ну, брось скалиться! — напустилась Вайли на скелет своей бессловесной горничной. Служанка, увы, богатством мимики не отличалась. Как и старый, пожелтевший череп, прятавшийся на дне нефритовой шкатулки. — Да что вы все, сговорились, что ли!..

Занятая собой, мэтресса Вайли не заметила изменений, которые с недавнего времени происходили в глубине магической сферы. Показывая любопытной магэссе купол Сферы Защиты, укрывавшей от солнца мэтра Мориарти, прибор показывал и ближайшие барханы. И два десятка четырехруких големов, бодро марширующих по пескам.


Поглощенный переживаниями об уродливом джорте, Мориарти потратил остаток дня, пытаясь как-то развеять чары, укрывавшие местность, непосредственно прилегающую к Абу-Кват. Некромант устал, перенервничал; теперь он лихорадочно бегал вокруг магической чаши, с помощью которой вел наблюдение, и снова и снова высчитывал, когда же закончится действие поддерживающих джорта заклинаний.

К полуночи. Нет, может быть и раньше, но должно быть — к полуночи. А если Мориарти что-то не учел, если Вселенная решила поиздеваться над бедным, честным, работящим некромантом и показала ему кукиш, и эффект закончится раньше?

Сможет ли тогда помочь джорту гениальный тайный проект под кодовым названием «Алхимик-в-пустыне»? Ах, кабы знать…

Мориарти бегал кругами, чувствуя нарастающий дискомфорт. Всё ли он проверил? Все ли переменные учел? Ко всему ли готов? И на каждый вопрос ллойярдец честно отвечал «да» — и гороскоп ему коллеги-астрологи составили, и жертву Духам Пустыни он принес(45), и полсотни скелетов расставил по барханам, не говоря уже о трех десятках супернадежных энбу… Но какое-то сомнение — не говоря уже о прозаическом голоде, — беспокоило, царапалось по стеночкам переполненного думами черепа и крутило пустой, ссохшийся от нервного ожидания желудок…

Волшебник почувствовал присутствие чужих чар слишком поздно — големы уже были рядом, кроша в пыль бесполезно суетящихся молчаливых скелетов. Энбу на чужаков не отреагировали — ну конечно, догадался Мориарти, ведь големы на людей не похожи! Мерзкие костяные тупицы!

Несколько драгоценных секунд были потрачены на заклинание, которое перевело энбу в состояние активной обороны; а потом Мориарти, шипящий, как рассерженная змея, бросил в наступающих свое фирменное боевое проклятие.

Бронзовые мечи и круглые тяжелые щиты, которыми были вооружены глиняные истуканы, легко отразили сгусток энергии Смерти — отброшенная в ближайшего энбу магия мгновенно пожрала мертвую плоть, превратив неживое создание в кучу праха. Мориарти закричал и бросил в големов огромный огненный шар, поток ледяных игл, "Флейту Ветра"; убедившись, что стихии лишь слегка царапают обожженную глину противников, волшебник, почти теряя контроль над собой, вложил драконову долю собственной энергии в заклинание "Лесной рог". Низкий, вибрирующий, сотрясающий скалы звук, исходящий от волшебника, в мгновение ока распылил ближайших к Мориарти големов, потом… потом резонанс разорвал на куски полдюжины энбу, храбро сражающихся за свого господина.

В ту же минуту самый удачливый из големов нанес удар по высокой, закутанной в черную мантию фигуре ллойярдца. Правая рука Мориарти повисла безжизненной плетью, и волшебник закричал — яростно и страшно.


Низкий, рокочущий звук, заставивший содрогнуться шатер, испугал мэтрессу Вайли.

— Что это? что такое? — подскочила она, трепеща папильотками и кружевами ночной рубашки.

Нервно оглянувшись по сторонам, наскоро просканировав ближайшие окрестности и не обнаружив ничего подозрительного, волшебница наконец-то взглянула в магическую сферу.

— Ой! Мор! Мориарти! — в панике закричала магэсса, наблюдая, как темная фигура мэтра Мориарти блестит разбрасываемыми заклинаниями, отчаянно сражаясь с наступающими со всех сторон големами.

Движения глиняных созданий Кадика ибн-Самума были тяжелыми, неловкими; энбу, защищая некроманта, бились отважно и отчаянно, но… но…

— Нет!!! — взвигнула Вайли, когда после случайного пропущенного удара Мориарти отскочил, зажимая правое плечо. — Нет! Что они делают?! Что они делают?!!! Кто посмел?!!

Мориарти закричал — волшебница еще успела разобрать по движению его губ начало заклинания, — а потом хрустальный шар рассыпался стеклянным песком.

— О боги… — прошептала мэтресса Вайли.

Череп Генри фон Пелма (нефритовая шкатулка, в которой он хранился, упала от порывистых движений женщины, и высыпала всё содержимое на ковер) оскалился в многозначительной улыбке.


Загрузка...