Глава 18 Бесконечный лес

«Сколько прошло времени?» — этот вопрос звучал в голове Глэда из раза в раз, но никогда не находил ответа. Чем дольше они шли по миру Домну, тем больше сливались и растягивались дни.

Город остался позади. В одном или же целом десятке переходов. И теперь их окружал лес, которому все не было конца. Лиственные деревья сменялись хвойными, вековые, древние великаны перерастали в молодую поросль. Порой вокруг отряда и охотников разворачивалось что-то совсем невообразимое. Зеленое, сплошное переплетение тонких стволов, листьев и канатов, через которые невозможно было даже протиснуться, лишь прорубать дорогу оружием.

Глэд никогда не видел ничего подобного в своей жизни. Сид вовсе считал, что такой лес являлся невозможным. Как в нем могли существовать звери? Как пробивали себе дорогу растения? Откуда брало силы все это нагромождение зеленого хаоса? Нет, подобное могло быть лишь приступом больной фантазии, кошмаром, навеянным бредом. Кстати, интересная идея. Что, если все события после перемещения с Глэдом не происходили? Что, если он умер, или попал в иллюзию-ловушку? Тогда все это бесконечное путешествие является обманом, игрой его разума… Тихо вздохнув, Глэд протер рукой лицо, пытаясь отбросить безумные мысли. Затем огляделся по сторонам.

Сейчас он и Валери шли в составе отряда. Варден не требовал от охотников постоянно находиться в поисках пропитания. Пары чародеев действовали посменно. При этом время отдыха и пребывания в отдалении от основного отряда высчитывалось предельно просто — по выполняемым нормам. Стоило добыть для отряда хотя бы пять тушек существ Домну и охотники получали право на отдых, перепоручая свою миссию сменщикам. Обычно Глэд и Валери старались не спешить, но в тоже время и не задерживаться на охоте. Не имея шансов самим отыскать добычу, они привлекали к себе внимание шумом, убивали самых охочих до крови существ, а затем шли дальше, на новый ареал обитания местной живности. Такой способ охоты одновременно приносил добычу и снижал риск внезапных нападениях. Хотя поиск пропитания все равно оставался опасным. С момента вступления в лес погибло уже трое магов и являлось очевидным, что это лишь начало.

Словно в подтверждение этих мыслей, впереди послышался гомон десятка голосов. Учитывая прошлые происшествия — верный признак неприятностей. С другой стороны, этот шум вызвал и интерес сида. Событий в пути происходило до прискорбного мало. Единственным развлечением являлись схватки с местным зверьем да редкие разговоры с Валери и Мельтией. В остальном Глэда окружало удручающее однообразие, как бы странно ни было говорить о таком в постоянно меняющемся мире. Так что нечто новое всегда привлекало внимание. Молча переглянувшись с Валери, они направились в сторону голосов.

Как оказалось, источником шума стала охотница, которую обступили товарищи. Это была смутно знакомая Глэду жрица, сейчас пребывавшая в крайне плачевном состоянии. Нет, ран на ней видно не было, но вот душевное спокойствие у женщины отсутствовало. Она лишь взирала в пространство пустым взглядом, да скупо отвечала на задаваемые вопросы. Ее напарника рядом видно не было, что отчасти объясняло подобное состояние. Но лишь отчасти. Может Глэд был излишне черств, но так сокрушаться по поводу гибели соратника не видел смысла. Они все знали, на что шли.

— Я опоздала, совсем немного опоздала… — меж тем прошептала пострадавшая.

Кажется, она проиносила эту фразу уже не в первый раз. По крайней мере, на лицах собравшихся вместо сочувствия отразилось презрение разной степени силы. А Варден, оказавшийся ближе всех, вовсе залепил жрице звонкую пощечину.

— Ты воин и чародейка, избранная для спасения мира! Не смей поддаваться отчаянью и заражать им остальных! Твой напарник мертв. Теперь ты обязана взять его ношу на себя. Соберись!

Удивительно, но затрещина, подкрепленная мотивирующей речью, действительно сработала. Жрица бросил на командира злой взгляд, но затем кивнула, беря себя в руки. Со стороны других членов отряда, поступок Вардена также вызвал одобрение. Видно им самим хотелось выбить дурь из соратницы. На этом краткое происшествие и завершилось, оставив после себя легкое чувство тревоги. Чародеев оставалось все меньше.

— Звери унесли тело, — хмуро проронила Валери.

— Что?

— Существа Домну успели скрыться с телом фейри прежде, чем прибыла подмога.

Глэд подавил острое чувство проклясть весь этот мир. Настроение испортилось пуще прежнего. Ведь ему в очередной раз показали — пусть они и называют себя охотниками, для местных хищников чародеи остаются добычей.

— Глэд, Валери, настал ваш черед, — в унисон этим мыслям, проговорил Мэронар.

Сид безропотно подчинился, направившись влево от отряда, в сторону обманчиво мирного леса. За ним молча последовала Валери. Новый смертельно опасный поход начался.

Словно желая усыпить бдительность охотников, окружающее пространство встретило их светлым и чистым лесом. Стройные березки вольготно расположились вокруг двух чародеев, пропуская сквозь свои кроны свет, и одновременно открывая вид на далекий свод пещеры. Бросив безразличный взгляд вверх, Глэд было сделал шаг дальше, но остановился. Затем вновь осторожно посмотрел в сторону свода.

— Валери, ты видишь тоже, что и я?

— Это небо? — без особой надежды спросила жрица.

— Тогда почему оно покрыто рябью?

— Это не небо… — обреченно признала Валери. — Да, Глэд, я также вижу море над нашими головами.

— У тебя есть объяснение этому фоморову непотребству?

— Здесь не следует упоминать имена этих существ!

— Думаешь, если назвать имя их рода, то они сразу придут? — с насмешкой спросил сид.

— Я думаю, когда дело касается существ с силой бога, предосторожность не может быть лишней. Особенно в их обители! — со злостью и долей страха ответила Валери.

Фейри знали о фоморах намного больше, нежели друиды. Что сказать, далекие предки Глэда даже воевали с этими монстрами под предводительством Морриган. А потому хоть сид и осознавал опасность этих созданий, излишними предрассудками он не страдал. Впрочем, в бессмысленную полемику ему также вступать не хотелось.

— Как скажешь. Однако все же ответь. Есть ли у тебя идеи о сущности этого феномена?

— Нет. Я не представляю, как его объяснить. Единственное очевидное предположение — этот мир существует по другим законам. Каким — даже не представляю.

— Да, это действительно так, — медленно проговорил Глэд.

В его голове настойчиво билось одно воспоминание — вид волков, бежавших по стене дома. Именно бежавших, не карабкавшихся. По всем известным сиду законам, эти звери должны были упасть. Однако они считали иначе, ловко делая то, что являлось недоступным чародеям. Существовала ли между этими способностями существ Домну и покоящейся над головами охотников водой связь? С высокой вероятностью — да. Но какая? После нескольких секунд сомнений, он поведал свои мысли Валери, но увы, она связи между этими явлениями также не нашла. Домну успешно скрывал свои тайны от посторонних.

— Не знаю, как объяснить это явление, но с другой стороны, если местные звери способны ходить по стенам, то может быть это под силы и нам? А тогда… — меж тем начала говорить Валери, но тут же прервалась. — О! Наконец-то они появились!

Еще не отзвучало последнее слово, как из-за высокой травы прыгнула салатового цвета ящерица. Прыгнула, чтобы мгновение спустя упасть с раскроенным черепом. Похожая судьба постигла и ее сородича, выбравшего целью сида. Еще две ящерицы на миг застыли, увидев скорую смерть товарищей, а затем бросились бежать. Но и это им не удалось — чары оказались куда быстрее. Хотя стоило признать честно, если бы не развивающаяся чувствительность чародеев к энергии хаоса, это атака могла оказаться куда опасней.

Повторив привычную процедуру с поеданием своей доли и передачей добычи отряду, пара охотников вновь выдвинулась в путь.

«И все же, как долго мы уже путешествуем?» — в очередной раз задался вопросом Глэд. Он мог сказать точно о том, сколько раз выходил на охоту — одиннадцать, если считать и нынешний. Но вот как долго длились сами походы за добычей? Сид привык отмерять время по положению Солнца, а потому здесь терялся в догадках. Вроде бы охота никогда не затягивалось более чем на половину суток. Скорее даже меньше, длилась едва ли четверть. Если взять последнее утверждение за аксиому, выходило, что они с Валери провели на охоте всего три дня, и еще столько же потратила их смена. Прибавить к тому путешествие через город и… Получится лишь семь суток, проведенных в Домну.

В действительности Глэд уже не первый раз производил подобные подсчеты, но всегда воспринимал их с недоверием. Ему казалось, что прошло куда больше времени. Месяц, может быть даже несколько. В сознании время, проведенное в этом мире, казалось невероятно долгим, все же, что осталось там, в Пархейме и Скафе, наоборот воспринималось далеким, произошедшим будто бы много лет назад. Странное чувство, ведь Глэд являлся опытным путешественником, ему было не привыкать к долгим утомительным походам.

Какая-то неправильность кольнуло сознание сида, сбивая с мысли. Чувство опасности появилось внезапно, оно буквально надорвалось, взывая к сознанию. И Глэд не стал им пренебрегать, резко отпрыгнув вправо. Одновременно он заметил, как начала действовать Валери, но как раз она и не успела. Противник оказался быстрее.

С клонившихся к земле веток над их головами спрыгнули множество юрких существ. Часть из монстров рухнули на землю, другие когтями вцепились в тело Валери и сида. Глэд крутанулся, стряхивая с себя одну из тварей, одновременно с этим копьем подрезая еще двух.

— Gwynt rush! — прокричал сид, и еще нескольких противником снесло прочь.

Однако на этом схватка не завершилась, скорее, началась ее самая острая фаза. Воздух прорезал вскрик жрицы, безуспешно пытавшейся убить атаковавших ее тварей серпом. Мелкие хвостатые монстры, однако, ловко уворачивались, не переставая полосовать тело женщины когтями. Один выгадав время, впился в плоть Валери зубами, тут же проглотив кусок.

Глэд на миг замер в растерянности, не зная, что предпринять. Взмахом копья оборвав жизнь еще одной твари, он отчетливо понял, что не сможет применить ни одного атакующего заклинания. А, действуя копьем, потратит непозволительно много времени. Возможно слишком много, чтобы сохранить жизнь Валери. В голове с немыслимой скоростью пронеслась череда возможных действий, однако новый вскрик женщины, рухнувшей на колени, заставил сида действовать, остановившись на одном.

Два быстрых шага, круговой разворот, исполненный, дабы убить кинувшуюся сбоку тварь, и вот Глэд уже оказался прямо напротив жрицы. Копье фейри устремилось вперед, но прошло мимо увернувшегося монстра Домну. Впрочем, это уже не имеет значения. Коснувшись наконечником кожи жрицы, Глэд пустил в действие чары.

— Tine dhìon se!

Мгновение и фигура жрицы вспыхнула ореолом огня.

Разумеется, монстрам это не понравилось, они тут же прыснули в стороны. Часть кинулась к Глэду, но тот был готов к подобному развитию событий и встретил их ударами копья. Другие устремились в лес и спустя недолгое время их примеру последовали все, еще не испустившие дух звери. Краткий миг и на потревоженном участке леса остались лишь два чародея и трупы десятка монстров. Стремительная схватка оказалась завершена.

— Tine diflannu, — произнес Глэд, прерывая действие заклинания.

Огонь опал, обнажив фигуру упавшей на землю жрицы. Надо сказать, выглядела она скверно. Нет, сам огонь не причинил вреда женщине. В заклинании Глэда стояла установка защищать объект, на который оно накладывалось, в данном случае жрицу. Однако и без того ей серьезно досталось от тварей Домну. Десятки резанных ран, несколько участков, где куски плоти оказались вырваны и теперь обильно кровоточили. По отдельности — ничего смертельного. Но вот в совокупности раны вполне могли свести Валери в могилу, как бы противоречиво это не звучало в мире мертвых.

— Не двигайся, я уже отправил сигнал с просьбой о помощи, — проговорил сид, опускаясь перед жрицей на колено.

Пусть состояние напарницы было довольно тяжелым, специально для подобных случаев охотникам выдавали эликсиры и целебные мази. Таковые имел и сид. Рука его пробежалась по нескольким склянкам в подсумке, чуть задержавшись на «Эликсире бессмертия» и «Каплях гиса». Затем Гэд выхватил простое исцеляющее зелье и осторожно вылил малую тольку на самые опасные раны. Валери сдавленно зашипела, процедура лечения не являлась приятной. Затем в ход пошли мази. Постепенно кровотечение начало замедляться.

К тому моменту, как к месту схватки прилетели четыре аниморфа, состояние Валери было стабилизировано, и чародеев под охраной сопроводили до места лагеря. Очередная охота оказалась завершена.

«Сколько прошло времени?» — и вновь этот вопрос. С момента ранения Валери, сид успел поохотиться еще пять раз. Дважды, с другим напарником, затем к нему присоединилась выздоровевшая жрица. И все это время они непрерывно двигались через опостылевший лес, упорно не желавший выпускать экспедицию из своих объятий. Время продолжало размываться, а прошлые дни — покрываться дымом забвения. Но чародеи продолжали идти и идти, упорно двигаясь в неизвестность, в надежде однажды наткнуться на путь ввысь. Ни разу отряд не останавливался надолго. Ни единого мгновения чародеи не отвели на сон. Если честно, Глэд вовсе не был уверен в том, что способен в нынешнем положении спать. А также не знал, влияет ли этот факт на его состояние? Он чувствовал усталость, не физическую, а скорее душевную. Но в чем была ее причина? Именно в отсутствии сна? В особой атмосфере Домну? В бесплодности их пути, который вел в никуда? Возможно, один из этих ответов был верен, а может правильными являлись они все. Так или иначе, Глэд, как и все иные члены отряда, неустанно шагал, исполнял приказы, убивал монстров, чувствуя, что пребывает в некой полудреме. А затем произошло пробуждение. Сподвигло его всего одно единственное известие — аниморфы отыскали выход из леса.

Стоило только этой новости промчаться меж чародеями, как их силы будто бы удесятерились. Скорым шагом, едва не переходящим на бег, они устремились в ближайшую к выходу из леса сторону. При этом каждый, Глэд в том числе, почувствовал в себе небывалое возбуждение. Они испытывали надежду. Надежду на то, что, наконец, найдут верное направление. Увидят путь к Дагде и начнут приближаться к моменту завершения своей миссии. Несколько хищников, решивших подкрепиться членами отряда, оказались в мгновения изрублены на куски — они оказались восприняты лишь как досадная помеха.

Чародеи шагали вперед, двигались, бросая по сторонам чуть безумные взгляды. И наконец, они увидели это — меж деревьями показались клочки дикого поля. Еще сотня шагов и пространство расширилось. Над головами открылось невообразимо огромное пустое пространство, впереди — широкое полотно золотистого поля. После пребывания средь давящего покрова леса, этот вид приносил невероятное облегчение, почти счастье. Однако, стоило привыкнуть к открывшемуся простору, как внимание членов отряда безраздельно завладел новый объект.

Вдали, в нескольких переходах от отряда, вздымалась стена, нет, не так, Стена. Она соединяла землю, по которой двигались путники и свод пещеры. Ровная, невероятно протяженная, поверхность поражала воображение даже на значительном расстоянии. И самым шокирующим в ней были отнюдь не размеры, а растения, что вытягивались в сторону центра пещеры. Ели, сосны, березы, множество знакомых и никогда невиданных деревьев, устремляли свои вершины к чародеям. Отчего в разуме Глэда настойчиво забился вопрос. Та земля, на которой он сейчас стоял, она была полом, стеной или потолком?

Загрузка...