Глава 9.4

— Итак, я жду развернутого рассказа о том, что это за вещь и почему ты посчитала, что имеешь право увести ее из-под носа у стражей?

— Надеюсь, вы не думаете, что я как-то замешана в этом…мероприятии? — спросила я, весьма ощутимо содрогнувшись.

Когда воровала кулон и мысли не возникло, что могу навлечь на себя подозрение.

— Я пока ничего не думаю. Я жду пояснения, — Мерран был неприклонен, и его суровый взгляд не предвещал ничего хорошего, — и учтите, мисс Найтли, терпение — это отнюдь не самая сильная моя сторона.

Лекс, стоящий рядом, тоже давил, хотя ни слова не произносил. Но с этим предателем и ябедой я потом разберусь, а пока надо как-то реабилитироваться в глазах магистра. И кажется, придется начинать с правды.

— Когда Верано пошел встречать стражей, я осталась возле убиенного, и заметила у него в руке что-то, показавшееся мне смутно знакомым.

— Поменьше неопределенностей.

Я вздохнула и вывалила как есть:

— Такой кулон был у моего отца. И когда я его увидела у меня внутри сжалось. Сильно-сильно. Вот здесь, — приложила руку к груди, — Отец давно исчез, я даже не знаю жив ли он. Увидеть что-то напоминающее о нем было очень странно и болезненно. А когда я услышала, что Лекс возвращается просто растерялась и сунула его в карман. Вот и все.

Рассказ вышел смятым и непродолжительным, и Мерран, который так жаждал его услышать, не сказал ни слова. Только сидел, задумчиво постукивая кончиком карандаша по столу и смотрел мимо нас в окно.

Я молчала, не желая привлекать к себе лишнее внимание. Вряд ли он скажет что-то приятное, так что пусть лучше молчит.

Лес тем временем взял кулон покрутил его в руках без особого интереса.

— Не лапай улику, — возмутилась я и отобрала его, вернув обратно на стол.

У Верано аж глаз дернулся от такой наглости, но он решил, что кабинет магистра — не лучшее место для убийства, поэтому смолчал. Только глянул весьма многообещающе.

Я показала ему язык и отвернулась.

— Знакомая вещь? — поинтересовался Мерран.

— Впервые вижу.

— Вот и я, — магистр оторвался от созерцания красот за окном и снова переключился на меня, — но мне кажется, что слишком много странных событий происходил вокруг мисс Найтли. То она оказывается обладательницей магии, выросшей в Муравейнике, то кулоны из детства, один в один, как у жертвы преступления. Что скажете, Ева?

Я пожала плечами. Что тут скажешь? По мне так просто сложились обстоятельства, но магистр видел это в несколько ином свете.

— Мне кажется, что пришло время наведаться в Муравейник и своими глазами посмотреть, как вы там жили.

— Я не пойду!

— Я с вами! — сказали мы одновременно с Лексом, и сердито уставились друг на друга.

— Идете оба, — непререкаемым тоном произнес Мерран, поднимаясь из-за стола.

— Но мне нужно готовиться к испытаниям

Мои жалкие попытки возразить разбились о каменную мужскую решимость:

— Мисс Найтли, вы идете с нами. Должен же кто-то показывать нам дорогу. Точка.

Меньше всего я мечтала о возвращении в Муравейник. Одна мысль о том, что я снова туда отправлюсь, так и не поступив в Весмор, вызывала у меня суеверный страх.

Вдруг они отвезут меня обратно и бросят там? Вдруг это подстава? Такая же как с Мирой и Лессой?

— Да не трясись ты так, Найтли, — хмыкнул магистр, переходя на «ты», — никому я тебя не отдам, пока не разберусь что к чему.

С чем именно он собрался разбираться я решительно не понимала. У меня была самая простая жизнь, из необычного — только картиночки, которыми я могла делиться с окружающими, ну и уникальная способность находить приключения на свою пятую точку.

— Когда мы отправимся? — понуро спросила я, осознав, что избежать неприятного путешествия не удастся.

— Прямо сейчас.

— Но…

— Есть вопросы, Найтли?

Под прямым настырным взглядом Меррана я сдалась и удрученно покачала головой.

— Ни одного.

— Вот и славно. Вперед.

Мы покинули кабинет. Я первая, следом за мной Лекс и последним шел Магистр. Наша унылая процессия миновала приемную, спустилась на первый этаж и вышла на улицу.

На лавке возле входа нас, вернее меня, поджидал Коул.

— Ев, ты куда собралась?

— Претендентка Найтли отправляется с нами в Муравейник.

— А я? — возмутился Коул.

— А ты еще маленький, — обрубил Мерран

Столкнувшись с недовольным взглядом Хеммери, я только развела руками. Мол, не виноватая я, они сами ко мне привязались.

В общем, Коулу пришлось остаться на территории Весмора, а мы, взяв со стоянки преподавательский экипаж отправились в город.

К моему огромному удивлению, карета привезла нас не на пристань, с которого раз в день ходили паромы на другой берег реки, а в маленький, уютный порт, забитый большими красивыми лодками. На их белоснежных боках красовались пафосные названия: Великолепный, Сиятельный, Морская Красавица, Принц Северного Созведия и все в том же духе.

Мы прошли в самую дальнюю часть причала к судну, издалека сигналившему красной надписью на боку, что перед нами не абы что, а сама Королева.

— Добро пожаловать на борт, Магистр. Мы рады видеть вас и ваших гостей.

Мерран сам сел за штурвал, Лекс занял место рядом с ним, а мне не оставалось ничего иного, кроме как расположиться позади них на жёстком сиденье.

Под днищем раздался низкий гул, лодка содрогнулась и плавно отошла от причала. Магистр вывел ее на безопасную глубину, развернул в сторону Муравейника и бросив короткое:

— Держитесь, — надавил на рычаг.

Я только вскрикнула, когда с диким ревом судно набрало скорость, и прыгая по волнам устремилось к противоположному берегу.

Загрузка...