Глава 3

Прогуливаясь по Кагурадзаке, мы с Акихибэ Акико и Никиширо Кусэеем делились познаниями о том, что из себя представляет такое загадочное явление, как квартал красных фонарей.

Обычно этот квартал представляет собой традиционный участок улицы в Японии, который полностью посвящён развлечением для взрослых. Бары, стрип-клубы, проституция — и прочие «прелести» ночной жизни.

Есть два «но», которые стоит учесть, гуляя по такому кварталу. Первое «но»: проституция в Японии уже давным-давно запрещена законом, и теперь такие кварталы должны представлять скорее культурную ценность.

Однако есть и второе «но»: традиции порой сильнее законов, и на деле старинная профессия никуда не делась, просто её умело покрывают. А иногда и вовсе не скрывают, просто весь этот бизнес принадлежит определённым родам Якудзы.

Якудза же, в свою очередь, имеет связи как в полиции, так и в правительстве, так что проблем с покрыванием своих заведений не имеет.

— Эх, всё-таки в исторических справочниках этот район описывается куда красочнее, — разочарованно вздохнул Никиширо Кусэй.

— А чего ты ожидал? — усмехнулась Акихибэ Акико. — Что здесь повсюду будут гейши и прочие радости жизни феодальной Японии?

— Нет, просто… — замялся Кусэй. — Ожидал другого. Те же пьяницы, те же девушки лёгкого поведения. Ничего, что напоминало бы традиционные забавы нашей нации.

— А я вижу, ты увлекаешься историей, Кусэй-кун? — подметил я. — Сначала рассказал нам о соседних двух районах, теперь расстраиваешься о несоответствии этого квартала историческим сводкам. Ты меня удивил.

— А что тут удивительного? — пожал плечами Никиширо. — Если я уролог, значит, я не могу интересоваться историей? Я ещё и космосом увлекаюсь! Вы, может, и считаете, что я какой-нибудь недалёкий, но вообще-то я — многосторонне развитая личность!

— Успокойся, Кусэй-кун, никто так не считает, — ответила Акико. — Кроме меня, возможно.

— Эй! — послышался чей-то голос за нашей спиной. — Молодые люди, подойдите-ка сюда!

Я оглянулся и заметил, что за нами следуют двое мужчин. Шаткая походка, нагловатый взгляд. Плохи дела. В лучшем случае — обычные пьяницы, только что вышедшее из какого-нибудь бара, а в худшем — члены якудза.

Хотя, насколько мне известно, якудза не трогает гражданских без веской причины.

— Что этим придуркам надо? — прошептала Акико, прижавшись ко мне.

— Твою ж мать, — выругался Никиширо Кусэй. — Мы влипли.

— Успокойтесь оба, — посоветовал я. — Пока не влипли. Мы ещё не знаем, что этой парочке от нас нужно.

На этом участке улицы, как назло, было безлюдно. Лишь у некоторых заведений шумели отдыхающие, хотя доверия мне не внушал никто из них.

— Это ты всё! — прошептала Акихибэ Акико, толкнув Никиширо локтём в бок. — «Пойдём! Хочу посмотреть квартал красных фонарей!» — она изобразила голос Кусэя.

А сам уролог, кажется, язык от страха проглотил.

— Встаньте за меня, — велел я своим спутникам. — Я поговорю с ними.

Убегать было некуда. Часть улицы, которая виднелась впереди, была слабо освещена, и людей там было ещё меньше, чем здесь. А единственный путь к отступлению перегораживала эта парочка.

— В чём дело, господа? — спросил я подошедших к нам мужчин.

Лысый с козлиной бородкой глупо ухмыльнулся. От него разило перегаром, причём не меньше, чем от второго.

— Мне и моему другу нужна помощь, — заявил лысый. — Нас обдурили и оставили без денег.

Что-то мне с трудом верилось, что история, которую он хочет мне залить, достойна доверия.

— Боюсь, мы ничем не можем помочь, — сухо ответил я. — Если вас обманули — вызовите полицию.

— Слышал, Рёджи? — хохотнул лысый, обратившись к своему другу, который вообще еле стоял на ногах — Полицию! Да что сделает твоя полиция? — спросил он с вызовом. — Нам деньги нужны, чтобы отыграться. Поделитесь, не жадничайте. Даю слово чести — мы вам даже процент вернём! Да, Рёджи?

— Да-да, нам только отыграться. Отомстить этим жуликам! — заговорил косматый неухоженный тип, которого до этого момента я считал немым.

— Тендо-кун, просто отдай им деньги и бежим, — прошептал Никиширо Кусэй.

Акико на этот раз не бросалась словами. Почувствовав опасность, она спряталась за моей спиной и сразу же стала пай-девочкой. Игры кончились.

Только отдавать деньги этим людям я не собирался. Унижаться перед двумя пьянчугами? Нет уж.

— Идите, куда шли, — сказал им я. — Денег вы не получите. А проблемы у вас будут — это я вам гарантирую.

— А шли мы как раз за вами! — оскалился лысый. — И ты, парень, вижу, совсем не понимаешь, как нужно правильно решать такие вопросы. Но мы с Рёджи не шибко обидчивые. Так что дерзость твою простим. Долго обижаться не придётся. Просто исполни сэйкэйрэй и отдавай кошелёк, — он перевёл взгляд на Акико и добавил. — И подружку свою. Мы покажем ей, как умеем играть и развлекаться.

— Сэйкэйрэй? — переспросил я и рассмеялся. — Да так даже императору не каждый кланяется! Совсем спятили, господа? Я даю вам последний шанс. Оставьте нас в покое.

— Тендо-кун, что ты творишь⁈ — прошипел Никиширо Кусэй. — Господи, Акико-тян, бежим!

Никиширо дёрнул Акико за руку, но та словно приросла к земле. Понимаю, как сейчас беспокоились мои коллеги, но бояться им было нечего, как и мне. В отличие от своих магических способностей, боевые навыки я не растерял после перемещения в этот мир.

Моего соперника не на шутку расстроил тот факт, что я посмеялся над его словами. Он скривился, будто попытался прожевать лимон, а затем, плюясь во все стороны, воскликнул:

— Разбей этому наглецу морду, Рёджи!

Я сделал глубокий вдох. Время для меня будто замедлилось. Никиширо Кусэй силой потянул Акико назад, оторвав её от моей руки.

Рёджи, пошатываясь, рванул вперёд словно разъярённый бык. Лысый двинулся на меня вслед за другом. А затем всё решилось в считаные секунды.

Я включил «общий анализ», чтобы видеть движение сразу двух своих противников. Применять «харизму» и «устрашение» против них бесполезно. На пьяных этот навык работает очень плохо.

А значит, к моему глубочайшему сожалению, придётся применить то самое оружие, которое я обычно использую в самом крайнем случае.

Грубую силу.

Благодаря «анализу» я знал, каждое движение, которое собирались сделать мои противники. Мне было видно, как двигаются мышцы, а благодаря знанию их функций я заранее имел представление о том, куда опорно-двигательный аппарат поведёт тело.

Я сделал шаг влево, и кулак Рёджи пролетел мимо меня. Моя правая нога слегка приподнялась вверх и обрушилась на колено ведущей ноги атакующего пьяницы. Я чётко скорректировал удар, чтобы не сломать ему ногу. Однако колено всё равно ненадолго выгнулось в обратную сторону за счёт растяжения сухожилий и связок.

Травма не серьёзная, но боль от неё просто адская. Реджи вскрикнул и, пролетев мимо меня, рухнул к ногам Никиширо Кусэя. Уролог громко вскрикнул и потащил Акико ещё дальше — назад.

В этот момент на меня уже налетел лысый, и я понял, что у этого психа в руках нож. Нет. Это точно не члены якудза. Либо чересчур пьяные, либо под действие наркотиков. В противном случае, я не могу объяснить, кому может взбрести в голову — напасть на прохожего без веской на то причины.

— Сука, ты доигрался! — выругался лысый, замахнувшись ножом.

Лезвие просвистело рядом с моим лицом, и я знал траекторию его движения заранее. Идеальный момент для контратаки.

Я разглядел сонную артерию и блуждающий нерв, который шёл рядом с ней. Чётко выверенный удар по этой анатомической области сжал главную артерию, которая питает мозг. Кровь в голову противника перестала поступать лишь на долю секунды, но этого хватило, чтобы вызвать у него сильнейшее головокружение.

Дополнительный эффект сыграло лёгкое сотрясение тканей блуждающего нерва. Этот нерв является парасимпатическим или, простыми словами, успокаивающим.

Лысый выронил нож и рухнул на колени рядом со своим другом. Голова у пьянчуг кружилась и до встречи со мной, но удар по главному нервно-сосудистому пучку шеи многократно преумножил эту проблему.

— Я же говорил вам, что у вас будут проблемы, — сказал я и сделал два шага назад, чтобы у побеждённых противников было больше свободного места для «комфортного отдыха». Лысый тут же растянулся на асфальте, пытаясь восстановить дыхание.

Дыхание после такого удара сбивается по нескольким причинам. Изменение частоты сердечных сокращений от удара по сонной артерии и блуждающему нерву вызывает неприятную одышку. И плюс ко всему такая травма нередко сбивает дыхание из-за сотрясения гортани.

При этом никакого серьёзного вреда их здоровью я не нанёс. Завтра они будут плохо себя чувствовать только из-за того, что перебрали с алкоголем.

Никиширо Кусэй и Акихибэ Акико смотрели на меня в таком ужасе, будто опасались, что следом я переключусь на них. Однако через мгновение Акико очнулась, широко открыла рот и издала протяжное: «О».

— Тендо-кун, вот это ты их уделал… — нервно расхохоталась она.

— Давайте-ка лучше поскорее уйдём отсюда! — воскликнул Никиширо. — Хватит с меня на сегодня культурно-исторической программы!

Быстрым шагом вы вышли из квартала красных фонарей прямо к той остановке, на которую изначально приехали, чтобы посетить парк развлечений «Токио Дом Сити».

Как только развлекательный квартал остался за нашими спинами, Акико начала безостановочно болтать.

— В колено! По шее! — кричала она, попутно изображая мои удары. — Тендо-кун, да ты их чуть не прикончил!

Странно, что последнюю фразу она сказала с восхищением, будто правда была бы рада, если бы те двое не вышли из схватки живыми.

— Не беспокойтесь, они в полном порядке, — уверил коллег я.

— Я бы так не сказал! — подняв указательный палец вверх, подметил Никиширо.

— А ты, Кусэй! — воскликнула Акико, резко развернувшись к урологу. — Чуть нас не бросил! Спрятался за спиной Тендо-куна вместе со мной! Двое на двое — силы могли быть равны!

— А… — замялся пристыженный Никиширо Кусэй. — Зачем? Наоборот, тогда силы были не равны! Они ведь были пьяные!

— А у одного из них был нож! — напомнила Акихибэ Акико.

— Чёрт! Ну, простите меня! — сдался Никиширо, затем повернулся ко мне и, поклонившись, добавил: — Правда, прости, Тендо-кун. Я растерялся. Никогда не попадал в такие ситуации.

— Кусэй-кун, расслабься, пожалуйста, — попросил я. — Я и не рассчитывал, что вы станете мне помогать. Я изучал основы самообороны, поэтому знал, как нужно действовать.

На счёт самообороны я, конечно, сильно преуменьшил. Лекарей в моём мире обучали борьбе, особенно в последние годы, когда ситуация в мире сильно накалилась из-за распространявшейся суперинфекции. Но я действительно был рад, что Никиширо Кусэй не бросился мне помогать. Он бы только мешался. Пришлось бы тогда ещё и за ним следить с помощью «анализа».

Подъехал наш автобус. Мы заняли свободные места и поехали домой. Никиширо почти всю дорогу хмуро пялился в окно. Ему было стыдно из-за произошедшего. Акико обвинила его в том, что он не стал мне помогать и плюс ко всему посетить квартал красных фонарей было именно его идей.

— Знаете, но, несмотря ни на что, мне понравилось, как мы провели время, — решил разрядить обстановку я. — Кстати, последний эпизод был хорошим примером дистресса. Но справились мы с ним за счёт того, что в прошлом неоднократно переживали эустресс и тренировали организм.

— Тендо-кун, ты жить не можешь без работы, да? — рассмеялась Акико.

Забавно, но после произошедшего привычная «цундэрэ» куда-то улетучилась, и девушка заметно смягчилась.

— Это всё Кондо Кагари, — не отрывая взгляда от окна, заявил Никиширо.

— Чего? — удивился я.

— Подозрительное совпадение, — сказал уролог. — Больно вовремя он ушёл. Стоило ему нас покинуть, как на нас тут же напали!

Никиширо не смог сдержаться и закатисто рассмеялся. Мы с Акико переглянулись, пытаясь понять, что происходит с нашим коллегой.

— Простите, — тут же сказал он. — Шутка. Просто попытался разрядить обстановку.

Домой мы вернулись уже к полуночи. Возвращаться в жилище в компании коллег было особенно странно, но это ощущение мне очень нравилось. Напоминало времена, когда я жил в специальном лекарском корпусе вместе с остальными магами-целителями. Мы тогда учились, работали и просто славно проводили время вместе. Нечто похожее теперь происходит со мной и сейчас.

Никиширо Кусэй, расстроенный произошедшим, махнул нам рукой и направился в свою квартиру. Зная его разгульный характер, я точно мог сказать, что настроение у него испортилось не из-за нападения пьяниц, а из-за того, что он не смог произвести правильное впечатление на Акихибэ Акико.

— На удивление, мне тоже понравился сегодняшний день, — сказала Акико, остановившись около двери своей служебной квартиры. — Спасибо тебе, Тендо-кун.

— За что?

— За то, что изменил моё мнение о тебе, — заявила Акихибэ Акико. — Я представляла тебя совсем другим.

— В таком случае я рассчитываю, что это поможет тебе изменить своё поведение на работе, — улыбнулся я.

Акико поджала губы и игриво закатила глаза.

— Я подумаю, — улыбнулась она. — Спокойной ночи.

— Спокойной, — кивнул я и направился к себе.

Перед сном я задумался о том, что, не будь я лекарем, то запросто мог бы сколотить карьеру в борьбе или продвинуться в якудзе. Сочетание «анализа» и боевых навыков целителя представляло из себя гремучий коктейль, с которым далеко не каждый боец смог бы справиться.

Но я — врач до мозга костей. Причинять вред я не люблю, даже если это делается для самозащиты или по правилам спортивных состязаний.

На следующий день мы рассказали Кондо Кагари о том, что он пропустил. А Никиширо Кусэй быстро отошёл от пережитого потрясения и вовсю начал клеиться к Акико, будто вчера ничего и не произошло. За эти выходные обедать на веранде пятого этажа стало нашей традицией. Однако больше мы никуда не выбирались. Я потратил оставшееся свободное время на качественный отдых и медитации, чтобы следующая рабочая неделя прошла без особого напряжения для моих магических каналов.

Наступил понедельник, и после бурных выходных я вновь приступил к деятельности, которой я всегда горел и горю.

Перед началом приёма заглянул в кабинет Такеда Дзюнпея.

— Доброе утро, Такеда-сан, — поклонился я. — Я к вам с небольшим вопросом.

— Доброе, Кацураги-сан, что стряслось? — спросил терапевт пятого ранга и тут же напрягся, вспомнив, что нас с ним объединяет. — Только не говорите, что больше не хотите стажировать Акихибэ Акико! Сегодня — ваша очередь. Никакие отговорки не принимаются…

— Успокойтесь, Такеда-сан, — рассмеялся я. — Как раз наоборот. Я пришёл, чтобы освободить вас.

— В смысле? — вскинул брови он.

— Я могу забрать её полностью под свой контроль. Знаю, что вам нелегко даётся это обучение, — сказал я.

— Да вы, не постесняюсь этой формулировки, с ума сошли, Кацураги-сан, — усмехнулся Такеда. — Неужто вы научились её терпеть?

— Скорее нашёл общий язык, — ответил я.

— Не знаю, как вам это удалось, но если вы хотите — я обеими руками за это предложение, — кивнул Такеда Дзюнпей.

Я действительно понял за эти выходные, как достучаться до Акихибэ Акико. А поскольку медицинских знаний и рабочего потенциала в ней было немерено, решил, что смогу выковать из неё отличного терапевта.

Однако у меня была и другая цель.

— Но я хотел бы попросить вас о встречной услуге, Такеда-сан, — добавил я.

— Так, я и думал, — улыбнулся Такеда Дзюнпей. — Такие выгодные предложения не делают просто так — без повода. Что вы хотели?

— С сегодняшнего дня к нашему штату терапевтов присоединяется ещё один специалист, — произнёс я. — Терапевт седьмого ранга Хибари Котецу.

— Впервые слышу, — удивился Такеда. — Сразу на седьмой ранг? Вы уверены, что не ошибаетесь.

— Уверен, — кивнул я. — А поскольку вы находитесь ближе к нему по рангу, я хотел бы, чтобы вы последили за ним и его пациентами.

Такеда Дзюнпей нахмурился.

— К чему вы клоните? — спросил он.

— Такеда-сан, я буду откровенен. Между мной и вами было много разногласий, и мы оба это знаем.

— Но теперь это в прошлом, — кивнул Такеда Дзюнпей.

— Именно поэтому я и решил с вами поговорить, — продолжил я. — Я знаю, что к своим пациентам вы относитесь с особой щепетильностью. Лечите людей не по стандартам оказания медицинской помощи, а по собственным чётко выверенным схемам.

— Слухи не лгут, — согласился он. — Так и есть.

— Меня, как и вас, по-настоящему беспокоит здоровье наших пациентов. И неважно, с каких они этажей. За счёт того, что я заведую отделением профилактики, мне приходится взаимодействовать со всеми этажами, — объяснил я. — А вторая специальность Хибари Котецу не вызывает у меня доверия. Он занимается гомеопатией.

— Гомеопатией? — открыл рот Такеда Дзюнпей и удобнее устроился в своём кресле. — Так, Кацураги-сан, я внимательно слушаю вашу просьбу.

Было заметно, как этот факт насторожил Такеду Дзюнпея. Это хорошо, потому что его помощь в будущем деле мне точно пригодится.

— Вы понимаете, что гомеопатия бывает разной. Если использовать её одновременно с классической медициной — это одно. Но меня волнует, как бы Хибари Котецу не начал лечить всех пациентов одними лишь разведёнными ядами и водой, обладающей памятью. Главного врача тоже очень беспокоит этот вопрос.

— Только не говорите, что хотите объединиться со мной против него, — усмехнулся Такеда Дзюнпей. — Как-то мы с Муратой Сатоши предлагали вам нечто подобное, и вы тогда оказались.

— Я не собираюсь ни с кем воевать, и уж мешать чьей-то работе — это точно не в моих правилах, — ответил я. — Мы с главным врачом хотим убедиться, что Хибари не будет перегибать палку. Сможете проследить за этим?

В одиночку с этой задачей мне будет справиться непросто. Из-за обилия обязанностей у меня может не хватить времени на эту слежку.

— Если вы заберёте от меня Акихибэ Акико, я готов его диплом по специальности «Гомеопатия» съесть, — заявил Такеда Дзюнпей.

— Значит, мы договорились, — кивнул я. — Спасибо за сотрудничество, Такеда-сан. С сегодняшнего дня Акихибэ Акико больше вас не побеспокоит.

Перед тем как я покинул кабинет, Такеда-сан вздохнул с таким облегчением, будто ему одобрили годовой полностью оплачиваемый отпуск.

Когда я вошёл в свой кабинет, Акико уже сидела на месте Огавы Ханы.

— Хана-тян так и не выздоровела? — спросила девушка.

— Нет, — помотал головой я. — Накадзима-сан сказал, что допустит её к работе только через неделю. Я думаю, что за это время мы закончим вашу стажировку.

— Правда⁈ — обрадовалась Акико.

— Если будете хорошо стараться, — кивнул я. — Давайте начнём приём. Будем осматривать пациентов по очереди. Начинаете вы.

— Договорились! — воскликнула Акихибэ Акико и позвала первого пациента.

В кабинет вошёл пожилой мужчина. Он держался за правое ухо. А лицо его было искажено от боли.

— Присаживайтесь, — предложила Акико. — Рассказывайте, что вас беспокоит?

— Со вчерашнего дня болит ухо! — прокричал старик. — Ничего им не слышу! Будто ваты туда напихали!

Я заметил, что моя коллега потянулась к компьютеру, видимо, намереваясь перезаписать его к отоларингологу.

— Акихибэ-сан, — остановил её я. — У меня есть свой отоскоп. Вы можете осмотреть его ухо прямо здесь.

Я достал свой чемоданчик с инструментами и достал оттуда отоскоп — компактный аппарат с фонариком, которым обычно пользуются ЛОР-врачи. Я считал, что терапевт, как врач общей практики, может лечить любые болезни, а потому ему необходим весь инструментарий.

Акихибэ Акико взяла отоскоп и завела его в слуховой проход пациента.

— Так… Посмотрим… — прошептала она.

А затем громко вскрикнула и отскочила в сторону от пациента.

— Кацураги-сан! — затряслась она. — Там…

Акико потеряла дар речи.

Загрузка...