Кацураги Казума выглядел растерянным. Уж не знаю, как его пропустила очередь, но в кабинет он ворвался, как к себе домой. Мне пришлось отвлечься от пациентки на пару минут, чтобы разобраться, в чём причина его выходки.
— Прошу прощения, Вашитаки-сан, — сказал я и перевёл взгляд на брата. — Казума-сан, что происходит? У меня сейчас приём. Мы можем переговорить в перерыве между пациентами.
— Да, простите, Кацураги-сан, просто Эитиро-сан попросил вас заглянуть к нему вместе со мной, как будет возможность. Это касаемо моего трудоустройства, — объяснил он.
— Хорошо, — кивнул я. — Сейчас отпущу пациентку и подойду. Можете пока подождать у кабинета Эитиро Кагами.
Кацураги Казума спешно покинул мой кабинет. Меня заинтриговало, по какой причине вдруг Эитиро решил обсудить со мной вопрос трудоустройства брата прямо во время рабочего дня. По сути, он ведь может решить этот вопрос только с Казумой — с глазу на глаз. Зачем им я?
Но с этим я разберусь, как только закончу с пациенткой. После Вашитаки Рэйки настанет очередь Акихибэ Акико принимать пациента, поэтому у меня будет время отлучиться на разговор с заведующим.
— Итак, Вашитаки-сан, спешу сообщить, что у вас яркая клиническая картина мигрени, — заявил я.
— Вы имеете в виду, что нарушения в ухе у меня из-за головной боли? — нахмурилась Вашитаки Рэйка.
— Не совсем, Вашитаки-сан. Вижу, вы не понимаете, что такое мигрень, — начал объяснять я. — Мигрень — это не просто головная боль. Это заболевание нервной системы, которое характеризуется головными болями. Односторонняя пульсирующая боль, причём обычно очень тяжёлая. Чувствительность к свету, запаху, и что нас особенно интересует — к звукам!
— А-а, кажется, я вас поняла, — закивала она. — Я слышала, одному моему знакомому поставили диагноз «мигрень напряжения». Вроде как головная боль из-за хронического стресса и сильных нагрузок на работе. Вы имеете в виду, что у меня нечто подобное?
— Нет, Вашитаки-сан, тут вашему знакомому поставили диагноз неграмотно, — продолжил я. — Мигрени напряжения не бывает. Как я уже сказал, мигрень — это заболевание нервной системы. А тот врач, видимо, имел в виду головную боль напряжения. Это как раз очень распространённая проблема. Она характеризуется сжимающей болью из-за проблем с шейным отделом позвоночника или сосудистым спазмом. У вас совсем другой случай.
— Хорошо, тогда я внимательно вас слушаю, Кацураги-сан, как мне избавиться от этих мучений? — спросила Вашитаки Рэйка.
— Для начала ответьте ещё на пару моих вопросов. Бывает ли у вас такое, что вы заранее чувствуете, что скоро появится головная боль? То есть, боли ещё нет, но организм уже сигнализирует о её наступлении рядом неприятных симптомов.
— Да, бывает, — кивнула она. — За пятнадцать-двадцать минут до приступа боли у меня начинает кружиться голова, иногда даже заговариваться начинаю. И да, кстати! Если вдуматься, чаще всего боль в ухе начинается именно перед началом приступа!
— Отлично, теперь мы с вами окончательно убедились, что проблема именно в мигрени. Значит, лечить нам нужно не ухо, а головной мозг, — подытожил я.
— Кацураги-сан, а из-за чего она возникает? Я не пью и не курю. С давлением у меня всё в порядке и в семье ни у кого не было проблем с головой. Ни инсультов, ни каких-либо… шизофрений.
— Ну уж шизофрению сюда не приплетайте, — усмехнулся я. — Неврология и психиатрия хоть и близкие науки, но смешивать их не стоит. Начать стоит с того, что женщины в принципе болеют мигренью намного чаще, чем мужчины. Это связано с различием гормональной активности. Вы верно отметили насчёт инсульта, иногда он является сопутствующим заболеванием мигрени, но, учитывая ваш молодой возраст, обратить внимание стоит на другие сопутствующие заболевания. А именно — депрессия, тревожное расстройство, эпилепсия. Они тоже могут идти рука об руку с мигренью.
— Эпилепсии ни у меня, ни у моих родственников никогда не было, — замотала головой Вашитаки Рэйка. — А вот депрессия и тревога… Хм… Может быть. Знаете, Кацураги-сан, поначалу я часто тревожилась по любому поводу. А сейчас пришла какая-то апатия. Ничего не хочется делать и думать лишний раз ни о чём нет желания. Это похоже на депрессию?
— Да, Вашитаки-сан, — кивнул я. — И это очень тревожные признаки. Видите ли, многие считают, что депрессия — это просто плохое настроение или период жизни, когда жизнь перестаёт играть яркими красками. Но настоящая клиническая депрессия — это очень опасное заболевание, и чаще всего самостоятельно оно не проходит. Касаемо этого вопроса, я бы посоветовал вам обратиться к нашему психиатру — Макисиме Сакуе. Отмечу, что лечением депрессий и тревожных расстройств занимается не психиатр, а психотерапевт, но для начала стоит заглянуть к Макисиме-сан, чтобы он верно вас сориентировал. Он же и направит вас к хорошему психотерапевту.
— Хорошо, Кацураги-сан, я сегодня же к нему запишусь, — кивнула Вашитаки Рэйка.
— Но мы с вами отступили от темы, — вспомнил я. — Лечить депрессию нужно, но не стоит забывать и о других причинах возникновения мигрени. С помощью психотерапевта мы с вами уберём стрессовые факторы, но также это заболевание вызывает нарушение гормональной активности. Скажите, у вас нет проблем с гинекологией?
— Как сказать… — задумалась она и заметно смутилась.
— Вашитаки-сан, меня не нужно стесняться, — отметил я. — Нам с вами нужно разобраться и в этой теме тоже.
— У меня нерегулярный менструальный цикл, — ответила она. — Из-за этого гинеколог назначила мне таблетки.
— Комбинированные оральные контрацептивы? — поинтересовался я.
— Да, КОКи, — кивнула Вашитаки Рэйка. — Без них у меня совсем не происходит стабилизация месячных.
— В состав этих таблеток часто входят эстрогены — женские половые гормоны, которые могут быть причиной возникновения мигрени, — объяснил я.
А затем сразу же подключил «анализ». Сильно углубляться в гинекологию я не собирался, но хотел поискать в её организме явные причины нарушения гормонального баланса. Женские половые гормоны регулируются на нескольких уровнях, и все эти звенья без «молекулярного анализа» увидеть невозможно. Однако мне хватило и гистологического, чтобы найти одно из нарушений. В главном центре регуляции гормонов — в гипоталамусе, что располагается в нашем головном мозге — явных проблем не было.
А вот яичники страдали. На них было несколько кист, которые, судя по всему, и играли главную роль в нарушении работы половой системы Вашитаки Рэйки.
— Гинеколог вас подробно осмотрела? — спросил я. — Ультразвуковое исследование малого таза, анализ на все женские половые гормоны и гормоны щитовидной железы? Это вы сдавали?
— Нет, Кацураги-сан, — помотала головой Вашитаки Рэйка. — А должна была?
— Куда вы обращались за помощью? — спросил я. — К нашему гинекологу?
— Нет, в частную клинику.
— Удивительно, обычно в частных клиниках стараются провести полное обследование… — задумался я. — В любом случае, вам лучше сходить к нашему гинекологу — Фудзи Мадоке. Сидеть на оральных контрацептивах — не вариант. Многие врачи считают, что их можно принимать постоянно без вреда для здоровья, но эта тема очень спорная. Мигрень, риск тромбообразования, угнетение работы ваших собственных половых гормонов — скрытых проблем много. Лучше отнестись к этой теме с вниманием. Особенно если у вас нет детей, но вы их планируете.
— Детей нет, Кацураги-сан, — ответила Вашитаки Рэйка. — Спасибо большое, я обязательно посещу Фудзи-сан и Макисиму-сан.
— Не спешите, — попросил я, заметив, что Вашитаки Рэйка уже собралась уходить. — Я ещё не назначил вам лечение.
— А я думала, что лечение мне дадут другие специалисты, — удивилась девушка.
— Они возможно, откорректируют то, что я назначу. Это сделает невролог — Асакура Джун. Но вы уже можете начать принимать таблетки, которые я вам выпишу, — объяснил я. — Начнёте с обыкновенных нестероидных противовоспалительных препаратов. Но если боль ими купироваться не будет, примете препарат из группы триптанов. Это лекарственное средство как раз для избавления от приступов мигрени и создано. Но злоупотреблять им не нужно. Начать его приём вы можете, но схему лечения откорректирует невролог. Лучше вам встать к нему на учёт на какое-то время.
Я решил перестраховаться. Мигрень — опасное заболевание. Иногда оно может вызывать осложнения. К примеру, мигренозный инсульт или эпилептический припадок, вызванный мигренозной аурой. Будет лучше, если Вашитаки Рэйка понаблюдается сразу у нескольких специалистов.
— Спасибо вам огромное, Кацураги-сан, — поклонилась мне пациентка, когда моя консультация подошла к концу. — Когда я пришла к вам с болью в ухе, я и подумать не могла, что мне после этого придётся пойти к неврологу, гинекологу и психиатру.
— Не беспокойтесь, это просто необходимая мера, чтобы отрегулировать все проблемы в вашем организме. Скоро мы вас восстановим, вот увидите, — улыбнулся я.
А когда Вашитаки Рэйка повернулась ко мне спиной, чтобы покинуть кабинет, я взмахнул рукой и направил в её головной мозг высокую дозу лекарской энергии. Этого хватит, чтобы на длительный срок снизить интенсивность её приступов. Однако так просто вылечить мигрень не получится. Это долгий процесс, требующий подхода сразу с множества сторон.
— Ну вы даёте, Кацураги-сан! — заявила Акихибэ Акико, когда Вашитаки Рэйка скрылась за дверью. — Я поняла ваш ход мыслей. Вроде всё логично и донельзя элементарно, но… Как вы всё это связали!
Непривычно слышать от Акихибэ похвалу. Раньше она то и дело выступала с негативной критикой против каждого из своих коллег. Видимо, мои уроки деонтологии не прошли даром.
— Это приходит с опытом, Акихибэ-сан, — объяснил я. — Здесь каких-то скрытых навыков и техник нет. Просто, чем чаще вы будете выявлять различные заболевания, тем быстрее начнёте находить между ними точки соприкосновения. Начав с изучения одной болезни, можно промчаться через весь организм и найти ещё целую кучу заболеваний, связанных с основным диагнозом. Одна гипертоническая болезнь и сахарный диабет чего стоят! Почти весь организм поражают.
— Поняла вас, Кацураги-сан, — кивнула Акихибэ Акико. — Отмечу это себе.
Девушка вновь достала свой блокнот и начала записывать в нём мои мысли. Я заметил, что за неделю Акико подобралась уже к последним страницам записной книжки. Целый учебник настрочила.
— А теперь я вынужден вас оставить на полчаса, — сказал я. — Мне нужно отойти к заведующему. Примите столько пациентов, сколько успеете. Когда вернусь, компенсирую это.
— Договорились, — улыбнулась она.
Я направился на четвёртый этаж к кабинету Эитиро Кагами. Кацураги Казума терпеливо ждал на диванчике в коридоре.
— Казума-кун, с ума сошёл? — шёпотом спросил я. — Мог ведь смс-сообщение прислать, зачем же в обход всех пациентов в кабинет врываться?
— Прости, Тендо-кун, я немного переволновался, — напряжённо утирая выступивший на лбу пот, извинился он. — Эитиро-сан сделал мне одно предложение, и я не знаю, как лучше поступить… В общем, он сказал, что окончательное решение примет, когда ты с ним поговоришь.
Странно. Интересно, что ему опять взбрело в голову?
— Какое предложение? — поинтересовался я.
— Начать с небольшой, но довольно интересной должности, — задумчиво произнёс Кацураги Казума. — В общем, я совсем не этого хотел, но… Лучше поговори с ним сам. Он хотел обсудить этот вопрос лично с тобой.
— Я поговорю, Казума-кун, но прошу и тебя понять, — перебил его я. — Тебя ни в одной организации не примут сразу на высокую должность, сколько бы у тебя ни было образований. Начинать всегда приходится с низов. Вопрос только в том, как быстро ты пойдёшь вверх. И это уже полностью зависит от тебя самого.
— Да, Тендо-кун, прости, — вздохнул он. — В общем, как вы с Эитиро Кагами сейчас решите, так и будет. Я согласен на любую должность. Для начала.
Амбиции у моего брата были, но следовать им он явно не умел. Есть такой тип работников, который хотят получить всё и сразу просто по факту своего существования или из-за наличия красного диплома. Но жизнь редко позволяет получить то, что хочешь, если не прилагать при этом усилия и упорство.
Я постучал в дверь, а после заглянул к Эитиро Кагами.
— Вызывали, Эитиро-сан? — спросил я.
— Да, Кацураги-сан, входите, — кивнул заведующий. — Садитесь.
Прежде чем присесть, я решил соблюсти нормы японского этикета. А потому слегка поклонился и произнёс:
— Если мой брат вёл себя некорректно или принёс какие-то неудобства, то я с ним это обсужу, Эитиро-сан.
— Нет, Кацураги-сан, что вы! — улыбнулся Эитиро Кагами. — Кацураги Казума — славный парень. Пробивной. Вас чем-то напоминает. Я думаю, мы найдём ему вакантное место.
— Какую должность вы хотите ему предложить? — спросил я.
— Смотрите, какая ситуация, Кацураги-сан, — начал Эитиро Кагами. — С учётом всех его образований в идеале его можно устроить медицинским технологом и доверить ему отладку нашей аппаратуры. Но эти должности уже заняты во всех отделениях, кроме одного. Понимаете, о чём я?
— Отделение реабилитации? — догадался я.
— Именно, — кивнул Эитиро Кагами. — В нём очень много современной аппаратуры. И в течение ближайших нескольких недель туда завезут ещё больше техники. В этом отделении понадобится свой личный медицинский инженер. И, как я понял, ваш брат разбирается не только в комплектации техники, но и в начинке операционных систем. То есть — в программах и информационных системах.
— Да, разбирается, — кивнул я. — И я думаю, что должность в реабилитационном отделении ему очень хорошо подойдёт. В чём тогда проблема?
— В том, что отделение новое, все документы на него ещё не оформлены и этой вакансии пока что на бумагах вообще не существует, — ответил Эитиро Кагами. — Поэтому мы можем взять Кацураги Казуму на должность обычного айтишника, но доплачивать ему за работу в реабилитационном отделении другим способом.
— Надеюсь, обойдётся без хитрых бумажных махинаций? — спросил я. — Мне не хотелось бы создавать сложности и вынуждать и брата и вас нарушать закон.
— Никаких нарушений, Кацураги-сан, — помотал головой Эитиро Кагами. — Почему я, в общем-то, вас и позвал. У меня есть предложение. Общая работа для вас и вашего брата. Мы давно хотели начать развитие этой сферы, но руки до этого не доходили.
— О чём речь? — не понял я.
— О телемедицине, Кацураги-сан, — заключил Эитиро Кагами. — Знаете, что это такое?
— Да, слышал, — кивнул я.
Телемедициной называли любую официальную деятельность врача, которая осуществлялась дистанционно — с помощью современных технологией. Чаще всего, это обычные консультации с обеспечением видео и голосовой связи. Однако в некоторых странах на расстоянии даже проводятся хирургические операции. Для этого используются сверхточные роботы, которыми более опытный хирург управляет из другого конца света и помогает таким образом специалисту, у которого не хватает опыта или квалификации, чтобы самостоятельно провести сложную операцию.
— Дело в том, что сотрудников «Ямамото-Фарм» и за границей достаточно много, — сказал Эитиро Кагами. — Корпорация тратит много денег на заключение контрактов с зарубежными клиниками, чтобы работники могли получить качественную медицинскую помощь в любом уголке света.
— И сколько всего таких сотрудников за границей? — поинтересовался я.
— Порядка двух тысяч, — ответил Эитиро Кагами. — И мы могли бы сократить траты корпорации, если бы оказывали им медицинскую помощь на расстоянии.
— Ну, очевидно, здесь имеются в виду обычные консультации, — подметил я. — Экстренную помощь мы им всё равно оказать не сможем.
— Но для экстренной помощи и не требуется прикрепление к той или иной клинике. Пациенту помогают, независимо от того, где он зарегистрирован и из какой страны приехал.
— Вы предлагаете, чтобы мы с братом организовали возможность проводить телемедицинские консультации? — подытожил я.
— Да, — кивнул Эитиро Кагами. — Вы очень хорошо себя показали в работе с профилактическим отделением. Оно полностью автоматизировалось, приток пациентов стабильный — такого у нас ещё никогда не было. Поэтому я был бы очень рад, если бы именно вы занялись и телемедициной.
Опыт интересный, правда, «анализом» и другими лекарскими навыками на расстоянии я пользоваться не смогу. Но это и не столь необходимо, работу с удалённым доступом я могу проводить, как обычный врач.
— Выплаты Кацураги Казуме будут осуществляться именно за счёт медицинских консультаций, — объяснил Эитиро Кагами. — Мы будем оплачивать ему работу в реабилитационном отделении за счёт премий за организацию телемедицины.
— Мы с братом согласны, — кивнул я. — Когда нужно начать?
— На самом деле, Кацураги-сан, у нас уже есть несколько потенциальных пациентов, — ответил Эитиро Кагами. — Наш медицинский представитель и его коллега. Проблема только в том, что коллега говорит на другом языке и я не уверен, что мы сможем найти качественного переводчика.
— А наш медицинский представитель не может переводить то, что говорит его коллега? — спросил я.
— Ну, как вы понимаете, Кацураги-сан, в таком случае будет нарушена врачебная тайна, — объяснил Эитиро.
— В этом вы правы. Хотя, главный вопрос в том — о какой стране идёт речь. Если она англоязычная, я смогу провести консультацию без каких-либо проблем, — подметил я.
— Нет, Кацураги-сан. Не англоязычная, — помотал головой он. — Речь о России. Уж русским языком-то вы вряд ли владеете?