Глава пятьдесят четвертая

— Как это? — спросил Майкл. — Как ты его крадешь?

— Я забираю воспоминания.

— Не понимаю.

— Прогуляться по голове Грейс оказалось довольно легко. Она видела какие-то свои образы, а я их забирал — но только те, которые придавали ее жизни смысл. А когда у нее ничего не осталось, у нее под рукой оказалась упаковка снотворного. — Джек опять рассмеялся. — Я довольно легко сделал ее недееспособной. Просто талант свой на мелочи растрачиваю.

— Ты украл все светлые воспоминания Грейс? И над Авой ты тоже поработал? — Майкл показал на Лендерса пальцем. — Эти ее потери памяти — тоже твоих рук дело.

— Да. — Лендерс, казалось, был очень доволен собой, как будто его лучший ученик решил особенно сложную задачу. — Я забрал воспоминания и у Грейс, и у Авы. И у тебя, Эмерсон.

Тошнота сменилась холодным страхом, который тисками сжал мое горло.

— Мои? Какое отношение к этому имеют мои воспоминания?

— О, самое непосредственное. Грейс вышла из строя. Мне понадобился другой человек со способностью путешествовать в прошлое. В поисках нужных данных я наткнулся на архив Лайема. И так вышел на тебя.

Я смотрела на Лендерса, не веря своим ушам, и молчала: я просто не в силах была что-нибудь сказать.

— Дорогуша, когда я тебя нашел, ты была совсем не такой, как сейчас. Ты лишь влачила жалкое существование, дышала да пускала слюни и каждую ночь в мельчайших подробностях переживала свою страшную историю. — У Джека на лице появилось такое благосклонное выражение, словно он готовился услышать похвалу. — Я забрал у тебя воспоминания о том, что произошло в действительности, но оставил их на всякий случай при себе.

— Я не… ты о чем? Что произошло на самом деле?

— Ты не просто ехала в том же автобусе, что и твои родители, ты выжила — единственная из многих.

Пол под ногами как будто бы накренился, страх опустился из горла в живот.

— Горе, чувство вины, многочисленные и серьезные физические повреждения — они тебя сломили. — Джек покачал головой. — Ты так окончательно и не оправилась.

— Нет, это неправда. — Я попятилась и наткнулась на край стола Лайема.

— Какое-то время тебя подержали в больнице, а потом ты переехала к брату с его женой. Они, видишь ли, чувствовали себя виноватыми. И им это жить нормально не давало. — Лендерс посмотрел на меня с деланой жалостью. — В общем, всем очень не повезло. А я понял, что могу все изменить, и я это сделал. Отыскав тебя, я забрал все твои страшные воспоминания. Ты все равно была настолько не в себе, что никто этого и не заметил, а я понял, что мне это будет на руку. А потом я изменил и события в твоей жизни. Благодаря упаковке таблеток, Кэт, ее экзотической материи и парочке других важных вещей я перенесся в прошлое. Сбил тебя с ног в отеле, чтобы ты не села в тот автобус. Потом поспешил в горы, чтобы убедиться, что он потеряет управление в нужном месте. Важно было, чтобы он упал под воду и спасатели не успели ничего сделать. Чтобы все умерли. — Джек говорил об этом беззаботно, как будто не осознавал, что речь шла о многочисленных человеческих жизнях. — Я понимал, что рискую, но я ставил на то, что, если я избавлю тебя от физической боли и воспоминаний об этом несчастном случае — а он был поистине кошмарным, — завладевшая тобой депрессия и хандра отступят…

Я заметила, что у Майкла участилось дыхание. Но я на него не смотрела. Мой взгляд был прикован к Джеку.

— И в последующие годы я руководил развитием твоей жизни. Когда в Айви Спрингс дела усложнились до предела, я даже учредил стипендию в твоем пансионе, побуждая директора принять не совсем обычного ребенка. Когда тебе стало лучше, я ее отменил. — Лицо Джека сияло, он принялся хлопать в ладоши, как дитя. От него просто веяло безумием. — И ты вернулась сюда. Подумать только, благодаря Кэт я все это проделал, изменил всю твою жизнь всего за один день.

— Нет, нет, нет, нет. — У меня перед глазами поплыли темные круги, я изо всех сил старалась не разрыдаться, чувствуя, что легкие вот-вот лопнут. — Так значит… Ты виноват в смерти моих родителей.

— Ничего подобного. Это значит, что благодаря мне ты живешь как нормальный человек. Тебе недостает логики. Родителей тебя лишила судьба, а не я. А ты выжила потому, что я тебе помог. Вмешался в твою судьбу. Я тебя спас. — Джек сделал шаг по направлению ко мне, протягивая руку. — И это нас связывает.

— Нет между нами никакой связи. Из-за тебя вся моя жизнь — фальшивка.

— Эмерсон, дорогуша…

— Перестань меня так называть.

В моей груди родился стон, тихий, но настойчивый. Я зажала рот рукой.

— Ты мне уже почти поверила. Я мог бы рассказать тебе нашу историю в совсем другой обстановке. Но я путешествовал слишком часто, слишком быстро расходовал препарат. И он кончился раньше, чем я достиг своей цели. А я застрял на мосту.

Наконец заговорила Кэт, и ее голос дрожал от злобы.

— Так вот в чем было дело? Вот из-за чего ты застрял в этой дыре? Обеспечить девочке конфетно-леденцовую жизнь, чтобы потом она плясала под твою дудку?

— Вряд ли ее жизнь можно назвать конфетно-леденцовой…

— Но так рисковать было ни к чему. Она ведь тебе даже не нужна. Есть альтернатива, — с нажимом сказала Кэт. — Я хотела сказать тебе вчера, но влетел Калеб и объявил, что ты исчез. И я подумала, что ты умер.

Какое-то время Джек пристально смотрел на Кэт. Я заметила, что стоял он уже не ровно, а как-то сгорбившись — казалось, ему хотелось на что-нибудь опереться.

— Альтернатива?

Кэт кивнула, и Джек так обрадовался, что у меня внутри все похолодело.

— Так что разговоры заканчиваем. — Кэт продолжала целиться в нас с Майклом. — Ты говорила, что добыла диск. Где он?

— Точно не могу сказать, — уклончиво ответила я. — Слишком много всего произошло за последние…

— Не надо этих игр.

Кэт прицелилась и нажала на курок.

Стеклянные двери книжной полки Лайема разлетелись на мелкие кусочки. Майкл кинулся ко мне, пытаясь защитить. Я обняла его за талию, готовясь к очередному выстрелу, — мне так хотелось быть крупнее, чтобы я могла закрыть его телом, а не он меня.

Больше выстрелов не последовало, и я открыла глаза, чтобы оценить повреждения. Из груди чуть не вырвалось рыдание — сбоку на шее Майкла я увидела ранку, он был забрызган кровью.

— Вы, естественно, понимаете, насколько ситуация серьезная. — Голос Кэт заглушил звон обрушившихся на пол осколков. — Мне нужен диск с формулой экзотической материи, сейчас же! Где он?

— Кэтрин, спокойнее, — сказал Джек беспечно, как будто мы обсуждали, что у нас сегодня будет на ужин. Улыбка растеклась по его лицу, как медленно действующий яд. — Я уверен, что мне удастся убедить Эмерсон предоставить нам нужную информацию.

— И как ты собираешься это сделать? — требовательно спросила Кэт.

— Я вернул Эмерсон к жизни, и от этого нам всем стало лучше. Она же это понимает. Поэтому теперь, когда ей представилась такая возможность, и она поможет нам. — Джек отвечал на вопрос Кэт, но смотрел на меня. Говорил он с некоторым сладострастием. — А если нет, я ведь в любой момент могу вернуть ей всю ее боль.

К горлу подступила желчь, и я судорожно сглотнула. Как раз тот самый «всякий случай».

Майкл попытался взять меня за руку.

— Нет. — Мне хотелось упасть на колени и умолять, но я надеялась, что по моему голосу это не было понятно. — Я не просила тебя этого делать. И ты не можешь заставлять меня тебе помогать… только потому… что в твоих больных фантазиях я тебе чем-то обязана.

В ответ Джек улыбнулся, демонстрируя безграничное терпение, словно я не отказала ему, а всего лишь слегка покапризничала.

— Я сделал это, потому что так было нужно. И к черту последствия.

— Последствия, — тихонько сказал Майкл. — Все эти твои путешествия, все, что ты там натворил, поменял… Это же все не прошло бесследно? Пространственно-временной кон…

— Ладно. Мы сейчас о формуле разговариваем. — Это прозвучало безапелляционно. Джек направился в мою сторону, оставив Кэт. — Эмерсон, есть ли у тебя такие воспоминания, без которых ты не можешь жить? Например, о родителях, когда они еще были живы и здоровы. О том, кто ты такая. Или, может, ты хочешь, чтобы я вернул… все самое болезненное? Например, как ты лежала в больнице? Ту боль, то горе? Неужели ты думаешь, что тебя просто одурманили таблетками?

Я даже не могла себе представить, что боли может быть еще больше, чем я испытала. Майкл сжал мою руку, напоминая, что теперь мне не придется бороться с ней в одиночку.

— Мне все равно. — Я вдохнула поглубже и пристально посмотрела Джеку в глаза. — Диск я не отдам. Я не могу позволить тебе причинять страдания другим людям.

Джек подскочил ко мне с быстротой молнии.

Майкл попытался встать между нами, Кэт прижала дуло пистолета к его подбородку. Он выпустил мою руку, готовясь нанести удар, — было видно, что он намерен сражаться. Я вскрикнула:

— Не надо, Майкл. — Слезы провали плотину и потекли по щекам. Я посмотрела на него, умоляя: — Ты мне будешь нужен, когда все кончится.

Если я выживу.

Майкл замер. И появилась боль.

Я старалась удержать перед внутренним взором его лицо, когда в уши хлынул поток воздуха. То же самое я испытала, когда Калеб пытался забрать мою боль себе, только на этот раз звук впивался мне в мозг. Вскрикнув, я опустилась на пол, раздавленная тяжестью болезненных воспоминаний.

Автобус медленно падает с горы, налетая на дерево. Пожар, призывы на помощь, запах горелой плоти, металлический привкус крови во рту. Я кричала, я слышала собственный голос. Но остановиться не могла.

Поток видений не прекращался. Больничная каталка со скрипучими колесами, бесконечные подносы с едой, которые так и уносили нетронутыми. Собственные руки — обтянутые кожей кости. Мое крохотное, почти детское тельце под одеялом.

Убитый горем Томас.

Звук стих, я сжалась в комочек. Мне было холодно, я сунула руки в карманы куртки, укутываясь поплотнее. Я слышала тихие мольбы Майкла, и они причиняли мне больше боли, чем если бы он кричал мне на ухо. Ко мне возвращались обрывки собственной жизни. Я и надеяться не могла на то, что все это когда-нибудь прекратится.

Два гроба. Длинный черный катафалк. Бесконечные лекарства, запах больницы. День за днем я смотрю в одну и ту же точку на потолке. Дрю плачет. Шоковая терапия. Тысячи крошечных иголок вонзаются в спину — болеутоляющее не подействовало. Лицо психотерапевта, рассказывающего о чувстве вины, которое испытывают люди, выжившие в катастрофах. Я не могу даже закричать, лишь беспомощно поскуливаю.

— Хватит. — Голос Майкла стал громче. — Я отдам тебе все, что ты хочешь. Только оставь ее в покое. Прошу тебя.

Видения прекратились. В комнате было тихо, только мое сердце бешено колотилось.

Прежде чем воспоминания укоренились в моей голове, надо мной склонился Джек с выражением подлинного милосердия на лице. Я закрыла глаза, чтобы не видеть его. В ушах снова зашумело, на этот раз воздух опять засасывало в вакуум. Воспоминания уходили, оставляя за собой лишь легкую наэлектризованность. Я лежала на полу, дрожа и чувствуя такую усталость во всем теле, словно я бежала несколько дней без остановки.

— Видишь, дорогуша, — нежно сказал Джек, — я могу давать. А могу и забрать. Выбор за тобой. — И добавил шепотом: — Так что никогда не забывай, что ты передо мной в долгу.

Я прижималась мокрой щекой к деревянному полу. Я не могла поднять голову, потому что она казалась невыносимо тяжелой, открыть глаза тоже не было сил. После того как Джек вторгся в мой мозг, я лежала скрючившись, без движения. Он сломил мою волю.

— Давай, — сказала Кэт, — говори, где диск.

Я слегка повернулась, и что-то впилось мне в ребра.

Кэт нужен был диск. И он был у меня.

— Нет. — Ко мне вернулись силы, вселяющие надежду, и я села.

— Эмерсон, скажи, — умолял Майкл, — скажи им, где Джек. Не жди, когда Лендерс снова сделает тебе больно.

— Я думаю, надо пристрелить вас обоих прямо сейчас, — высказала свое мнение Кэт, и душевное уродство этой страшной женщины проступило в чертах ее лица. — Мы его и сами найдем. Ведь вариантов не так много.

В голове стучало с такой силой, что думать было практически невозможно.

— А если я скажу… где он… ты же все равно можешь меня убить?

Кэт вскинула брови, поворачиваясь к Джеку, который снова стоял возле нее.

— Зачем выбрасывать полезный инструмент, даже если есть другие варианты? — сказал Джек, крутя на пальце цепочку своих часов. В падающем из окон лунном свете его волосы казались серебристыми. — Эмерсон все поняла. Я уверен, что она будет послушна, если нам от нее что-нибудь понадобится.

Кэт покачала головой:

— Но…

— Хватит. — Это Джек. Всего одно слово, но эффект от него был, как от тысячи. Да, пистолет был у Кэт, но ее действиями руководил Джек. — Нас ждут дела. Дополнительные сложности нам ни к чему.

Отвернувшись от женщины, Джек взялся за спинку диванчика. Похоже, ему это было необходимо, чтобы устоять на ногах.

— Эмерсон. Где он?

Я медлила, покусывая нижнюю губу, хотя решение я уже приняла. Лицо Джека светилось блаженством, и я почувствовала, что могу позволить себе эту паузу.

— Только пойми одну вещь. Я делаю это не ради тебя, — твердо сказала я и встала. — Я делаю это ради себя.

Он улыбнулся.

Нервничая, я теребила молнию на куртке.

— Что вы будете с ним делать?

Кэт рассмеялась. Джек одним взглядом заставил ее смолкнуть.

— У меня есть некоторые планы, — улыбнулся он.

Я расстегнула молнию и вынула из внутреннего кармашка диск. Потом я протянула его Джеку, изо всех сил надеясь, что я достала именно тот, который хотела.

— Так он все это время был здесь? — спросил Лендерс, развалившись на диванчике.

Я кивнула.

— Умно. Неси его сюда, Эмерсон. Какая послушная девочка. — И он протянул ко мне открытую ладонь.

Когда я шла к Джеку, у меня неистово колотилось сердце — я боялась, что его планы, возможно, этим диском не ограничиваются. Я так крепко впилась пальцами в прозрачный конвертик, что чуть к нему не приклеилась.

Глаза Джека стали серо-голубыми. И более холодными, чем раньше. Они смотрели прямо мне в душу.

Он взял меня за руку и высвободил диск:

— До скорой встречи.

Теперь, когда мы стояли так близко друг к другу, я заметила, что волосы его совершенно побелели. Джек сделал шаг вперед и чуть не упал. К нему кинулась Кэт, положила его руку себе на плечи и повела к двери.

Они ушли, не сказав больше ни слова.

Как только закрылась входная дверь, Майкл кинулся ко мне и крепко обнял:

— Я испугался, что они и тебя с собой уведут. — Он покрыл мое лицо поцелуями. — От этой мысли мне стало страшнее, чем когда Кэт приставила ко мне дуло пистолета. Ты как, в порядке?

Я не помнила тех образов прошлого, которые показал мне Джек.

Я уткнулась лицом в грудь Майкла и кивнула. Надо держаться. Просто как-то держаться.

— Майкл, тебе необходимо в больницу. Эта рана…

— Ничего страшного. — Он обнял меня еще крепче. — Она несерьезная, больше не кровоточит. Но отсюда надо уходить. И рассказать Лайему, что Джек вырвался с моста и что у него диск с формулой.

— Не у него.

— Что?

Я подалась назад и посмотрела на него, торжествуя:

— Если я не ошиблась, формулы экзотической материи у них нет. Вместо этого там формула препарата, который пил Калеб, чтобы фильтровать чужие эмоции.

Загрузка...