Ангел Нью-Йорка

Священный долг ангела — быть блестящим примером божественного суждения. Так что когда банда преступников угрожает городу Неро, он предпринимает действия, чтобы их остановить.

Это история о Неро Уиндстрайкере, Ангеле Нью-Йорка. События происходят вскоре после «Котла Ведьмы» (книга 2) и включают ранее не публиковавшуюся сцену в библиотеке между ним и Ледой.

Глава 1

Улицы Нью-Йорка покрылись инеем от мимолётных зимних слёз. Хрустальный покров, так ярко мерцавший на тротуарах, быстро сдавался под моими ботинками. Пар шипел и трещал вокруг меня, зажигая мой ореол, словно множество крошечных волшебных фейерверков. Люди останавливались и таращились — одни зачарованно, другие испуганно. Но все они затаивали дыхание.

Ангелы оказывали такое воздействие на людей. Это естественный порядок вещей. Люди поклонялись ангелам, а ангелы защищали людей. Вот так Земля просуществовала более двухсот лет.

— Неро, — сказала Басанти, идя рядом со мной, — в Легионе Ангелов про тебя ходят кое-какие пикантные сплетни.

Её губы изогнулись в ухмылке. Она хотела, чтобы я спросил её об этих «пикантных» сплетнях, но ангелы не спрашивали. Мы решали.

— Скажи мне, — приказал я ей.

Басанти была моей подчинённой, одним из моих солдат. Не имело значения, что она также была моим другом. Ангел должен ставить себя выше всех. Наш клятвенный долг — быть ярким примером божественного суда.

— Это касается Леды Пирс, — Басанти украдкой взглянула в мою сторону, словно ожидая какой-то реакции. Когда я промолчал, она продолжила: — Некоторые солдаты вбили себе в голову, что у вас с ней отношения.

— Под «некоторыми» ты подразумеваешь себя и сержанта Ванс, — спокойно ответил я.

— И доктора Хардинг, — сказала Басанти.

— Понятно.

— Понятно? — повторила она. — Это всё, что ты можешь сказать?

— Если ты ищешь подтверждения, то обратилась не по адресу, — сказал я ей. — Я не занимаюсь пустыми сплетнями.

— Да, вы, ангелы, просто ходячие фонтаны веселья, — сказала она, смеясь, но этого было недостаточно, чтобы скрыть гримасу, скрытую за её улыбкой. Должно быть, она поняла это, потому что улыбнулась ещё шире. — Давай, Неро. Хоть раз в жизни поживи немного. Повеселись.

— Потакать своему любопытству — это не весело.

Она покачала головой.

— Это очень даже весело.

— Если у вас троих достаточно времени, чтобы посплетничать, то я явно не дал вам достаточно работы.

Басанти сохраняла спокойствие, нисколько не испугавшись моей угрозы.

— Мы можем сделать и то, и другое, — она склонила ко мне голову. — Благодаря отличной подготовке и лидерству, которыми ты нас одарил.

Я тщательно обдумал свой ответ на её слова. В конце концов, мне пришлось признать:

— Хорошо сыграно.

— Да, — согласилась она, сияя. — А теперь выкладывай, Неро. Я хочу знать все подробности. Это правда, что вы с Ледой проникли на дирижабль, полный сверхъестественных существ, чуть не разбили его о Равнины Монстров, а затем Первый Ангел застала вас целующимися?

— Мы ничего не разбили, — сказал я. — Негодяи установили взрывчатку по всему кораблю.

— А что насчёт последней части?

Я не ответил.

— Вау. Тебе, должно быть, действительно нравится эта девушка, Неро. Я никогда не видела, чтобы ты так терял контроль.

Я знаком с Басанти очень давно. Она знала меня лучше, чем кто-либо другой. На самом деле, единственный человек, который знал меня лучше — это…

— Харкер, — сказала она. — Что, чёрт возьми, произошло между тобой, Ледой и Харкером? Сначала вы двое ссоритесь из-за неё посреди переполненного клуба. Затем, вскоре после этого, его отправляют на суд богов. Я надеюсь, ты не осудил своего лучшего друга из-за девушки.

— Я не осуждал Харкера. Он сам себя осудил, — ответил я. — И он больше не мой лучший друг.

— Почему нет? Что случилось?

— Как я уже сказал, я не хочу это обсуждать.

— Ты такой зануда, Неро.

— Если ты хочешь обсудить мою личную жизнь, то мы поговорим о твоей.

— Ладно, хорошо. Что ты хочешь узнать? — беззаботно спросила она. — Прошлой ночью я встречалась с ведьмой по имени Селена. Она была симпатичной, но немного скованной, как это часто бывает с ведьмами. А на прошлой неделе была оборотень. Анжелика. Она могла превращаться в тигрицу. В постели она была сущим дьяволом. Хорошие были времена, но у меня такое чувство, что я была нужна ей только ради моего тела. Потом было…

— Я говорю не о твоём длинном списке похождений, Басанти, и ты это знаешь.

Её улыбка увяла, а когда она заговорила снова, голос её дрожал.

— Не вмешивайся в это, Неро. Этот корабль уже отплыл, — её взгляд устремился вперед. — Вот она, Башня Песчаника.

Внушительный отряд солдат Легиона расположился снаружи бежевого здания, каждый из них был облачён в чёрную боевую броню. У них были мечи, пистолеты и достаточно магии, чтобы сровнять с землей целый квартал, но прямо сейчас они ни на кого не нападали. Они ждали.

— Полковник Уиндстрайкер, капитан Сомерсет, — сказала сержант Клаудия Ванс, выходя навстречу мне и Басанти. — Спасибо, что пришли.

— В чём причина чрезвычайной ситуации, сержант? — спросил я её.

— Пара воров ограбила Променад Банк.

— Вы говорите, грабители банков? — Басанти посмотрела на меня. — Никто не был настолько глуп, чтобы ограбить банк в Нью-Йорке уже… ну, я даже не могу вспомнить, как давно это было в последний раз.

— Ни разу с тех пор, как я стал Ангелом Нью-Йорка, — ответил я ей, затем посмотрел на сержанта Ванс. — Продолжайте.

— Грабители устроили стрельбу в банке, убили несколько человек, ограбили других, — сказала она. — Другими словами, они устроили настоящее представление. Паранормальная полиция преследовала грабителей, но не смогла проникнуть в здание. Вот почему они вызвали Легион. Очевидно, здесь какая-то сложная система безопасности, препятствующая проникновению внутрь. Она тоже мощная. Нам не удалось взломать её.

— Значит, воры планировали прийти сюда после ограбления банка, — взгляд Басанти скользнул ко мне. — Но почему? Мы полностью окружили здание. Они должны знать, что у них нет выхода.

— Миру не нужны дураки, — ответил я. — Пошли.

— И ещё кое-что, — сказала сержант Ванс, когда мы втроём направились к зданию. — Воры также захватили заложницу: женщину из банка, одну из клиенток. Они пригрозили убить её, если мы попытаемся их схватить.

— Они могут угрожать всем, чем захотят, — сказал я. — Это им не поможет. Их судьбы были предрешены в тот момент, когда они начали атаку в моём городе.

— И к тому же всего в нескольких кварталах от штаб-квартиры, — Басанти покачала головой. — Они, должно быть, действительно хотят умереть.

— Сержант Ванс, пусть ваша команда прикроет выходы из здания, — сказал я ей. — И убедитесь, что паранормальная полиция не стоит у нас на пути.

— Да, полковник.

Когда она отошла, чтобы отдать распоряжения солдатам, мы с Басанти направились к главному входу. Две металлические платформы, оснащённые Магитеком, с жужжанием ожили. На каждой из них были установлены пушки, катапульты, ружья и даже огнемёт.

— Вот и система безопасности, — сказала Басанти.

Я махнул рукой в направлении платформы справа. Телекинетический разряд разорвал оружие, превратив его в набор балок, болтов и обломков. Вторая платформа повернулась ко мне, готовясь выстрелить. В земле образовалась огромная дыра, которая поглотила его прежде, чем он успел это сделать.

— Ну что ж, — сказала Басанти, глядя на обломки. — Это была система безопасности.

— Я ещё не сталкивался с системой безопасности, которая могла бы сравниться с моей магией.

Она усмехнулась.

— Неро, ты действительно самый высокомерный мужчина, которого я когда-либо знала.

— Конечно, я такой, — сказал я, направляясь в здание.

Басанти была тут же, рядом со мной.

— Что ж, возможно, ты захочешь смягчить свой образ высокомерного ангела-воина, по крайней мере, в присутствии своей девушки. У меня такое чувство, что ей нравятся ангелы с примесью человечности.

— Вряд ли сейчас подходящее время для этого разговора, — сказал я ей. — Сосредоточься на задании. Я слышу, как воры копошатся в комнате в конце коридора. Это большая комната, похожая на склад. С высокими потолками и большим количеством эха. Поднимайся по лестнице вон туда, — я указал на закрытую дверь. — Она приведёт тебя на уровень, откуда открывается вид на склад. Оттуда должен быть хороший обзор. Уничтожь как можно больше бандитов.

— Поняла, — она повернула ручку, открывая дверь. — А ты?

— Я встречусь с ними внизу, — сказал я. — И дам им шанс исповедаться в своих грехах Ангелу Нью-Йорка.

— Это должно быть весело, — Басанти одарила меня улыбкой и направилась вверх по лестнице.

Я продолжил свой путь по коридору. Я взмахнул руками перед собой, распахивая двери с помощью своей магии. Когда воры увидели меня, их глаза расширились от удивления, затем от узнавания, затем от ужаса. Они отпрянули от меня, отступая к краям комнаты. Это была адекватная реакция, если не сказать бесполезная.

Басанти сразила одного вора метательным копьём. Другого — ножом. Третьего — дротиком, попавшим прямо в шею. Четвёртого она вырубила, ударив его по лбу камешком, пущенным из рогатки. Басанти была искусным мастером владения многими видами оружия и ещё большей хвастуньей.

— Сдавайтесь сейчас же, — сказал я ворам. — Бежать некуда.

Они всё равно побежали. Злоумышленники всегда убегали. И я всегда их останавливал.

Как только все воры были повержены, я направился к их заложнице — женщине в порванном белом брючном костюме, перепачканном грязью и маслом. Её волосы наполовину выбились из пучка, а макияж был размазан. Лак на кончиках её ногтей облупился, как будто она царапала ими грубые бетонные стены в попытке спастись. Она вздрогнула, когда я приблизился.

— Теперь вы в безопасности, — сказал я ей, разрывая цепи, которые приковывали её к земле.

Она сделала шаг вперёд. Её ноги подкосились. Я подхватил её, прежде чем она упала.

— Спасибо, полковник Уиндстрайкер, — прохрипела женщина, улыбаясь мне. — Я знала, что вы придёте, — она хлопнула рукой по своему браслету. — А теперь до свидания.

Сверху раздался оглушительный грохот, а затем на нас обрушилась крыша.

Глава 2

Взрыв сбил меня с ног, но мгновение спустя я снова вскочил. Обрушившиеся остатки крыши нависали надо мной, окружая словно каменный купол — так близко, что я мог протянуть руку и коснуться обломков. Я был достаточно быстр, чтобы использовать телекинетическое заклинание и поймать лавину искорёженной стали и разбитого бетона.

— Неро! — голос Басанти доносился откуда-то извне небольшого пространства, в котором я был заперт. — С тобой всё в порядке?

— Я в норме, — заверил я её, изо всех сил стараясь, чтобы мой голос звучал ровно. Поддержание обвала отнимало у меня много сил.

— Ты уверен? — переспросила она. — Ты удерживаешь целое здание.

— Оно не так тяжёлое, как кажется.

Она фыркнула.

— Я совершенно серьёзен, — сообщил я ей.

— О, я в этом не сомневаюсь, Неро. Ты всегда серьёзен.

Позади меня зашевелились камешки. Несколько мелких осколков провалились через мою телекинетическую сеть. Женщина, которую я спас, поднялась с земли, её улыбка была счастливой и безумной. Она что-то напевала себе под нос.

— Я поймала тебя, — хихикнула она. — Все говорят, что ангела невозможно убить, и всё же мы здесь.

Я скрестил руки на груди.

— Я не умер.

— Пока что нет, — сказала она с ликованием. — Но ты умрёшь. Небо рушится, Неро Уиндстрайкер, и даже ты недостаточно силён, чтобы остановить это. Смотри. Даже сейчас твоя сила убывает, — она запрокинула голову и улыбнулась, глядя на сжимающийся каменный купол. — Со временем дыры в твоём заклинании будут становиться всё больше. Потолок будет опускаться всё ниже. Пока, в конце концов, всё не обрушится на тебя.

— Если это случится, ты тоже умрёшь, — заметил я.

Она уставилась на меня, и в её глазах горел вызов.

— Это того стоит, если я заберу тебя с собой.

Фанатики были такой досадной помехой.

— Басанти, — позвал я. — Как ты думаешь, сколько обломков ты сможешь удержать?

— Немного, — призналась она серьёзным голосом. — Это большое здание, а у меня нет такой силы, как у тебя, Неро.

— Делай всё, что в твоих силах. Чем большую нагрузку ты сможешь взять на себя, тем больше магии у меня будет, чтобы выбраться отсюда, — я провел рукой по лбу, и она оказалась перепачканной кровью.

— Ты никуда не пойдёшь, — протянула женщина нараспев. — Несколько камней попали в тебя. Ты сейчас слаб.

Я бросил на неё испепеляющий взгляд.

— Просто замолчи сейчас же.

— Твои угрозы мало что значат без подкрепляющей их магии, — рассмеялась она.

У меня было более чем достаточно магии, чтобы заставить её замолчать, но я не собирался тратить силы на доказательство этого. Это как раз то, чего она хотела — чтобы я измотал себя, и у меня не осталось сил сбежать.

— Знаешь, ты дурак, — продолжала болтать она. — Ты и близко не такой умный, каким тебя считают люди. Я наняла воров, чтобы они ограбили банк и взяли меня в заложники. Я заманила тебя сюда, чтобы взорвать бомбу, которая тебя похоронила.

Я проигнорировал её. Вместо этого я сосредоточился на завалах за пределами телекинетического купола. Они были тяжёлыми, но неустойчивыми. Сумасшедшая рядом со мной позаботилась об этом, когда разнесла все стены на куски.

— Ты знаешь, в чём самая большая слабость ангела? — спросила она. — Это гордость. Ты думаешь, я наугад выбрала именно ограбление? И ты думаешь, я выбрала банк наугад, самый близкий к Легиону Ангелов? Я знала, что ты не потерпишь такой вызов твоему авторитету на твоей территории. Ангелы не могут позволить себе потерять лицо. Вот тебе и гордость, — она посмотрела на медленно опускающийся потолок. — Это станет твоим падением.

— Боги, Неро, она такая надоедливая, — сказала Басанти из-за завалов. — Насмехаться над ангелом? Похоже, у неё совсем нет чувства самосохранения.

Женщина резко обернулась и прошипела в сторону камней:

— Мне больше не для чего жить! Твой ангел убил мою семью и всех моих друзей. Он устроил резню, — она повернулась ко мне лицом, дрожа от такой ярости, что чуть не ударилась головой о низкий потолок. — Что ты можешь сказать в своё оправдание?

— Я не отчитываюсь перед тобой, — холодно сказал я ей. — И я не убиваю никого, кто этого не заслуживает.

— Ты это сделал, — сказала она. — Ты убил их всех и многих других на том дирижабле. Ты убил мою родную сестру!

Я встретился с ней взглядом, таким знакомым.

— Оборотень Луна была твоей сестрой.

— Да, — прорычала она.

— Как тебя зовут?

— Анна.

— Что ж, я не убивал твою сестру. Она любила бомбы, как и ты. На самом деле, она любила бомбы так сильно, что взорвала себя и забрала с собой своих друзей. Она была сумасшедшей.

Анна дала мне пощёчину.

— Видимо, безумие у вас семейное, — прокомментировал я.

— Не могу дождаться, когда увижу, как ты умираешь, — выплюнула она.

Она была слишком спокойна, особенно перед лицом неминуемой смерти. И было что-то ещё… Она надеялась, что переживёт это. В её глазах горели тайные планы.

— Что ты планируешь? — я грубо схватил её за руки.

— Я уже сделала то, что намеревалась сделать.

Она старалась говорить спокойно, но внезапно испугалась. Я это услышал, почувствовал запах, даже ощутил вкус. Она испугалась, что я догадаюсь об её планах. Испугалась, что я остановлю её.

— Расскажи мне, что ты планируешь.

— Нет.

У меня не было лишней энергии, но и выбора тоже не было. Эта женщина взорвала здание. Кто знал, что она сделает дальше. Поэтому я окутал её своей магией сирены, выпытывая у неё ответы.

— Расскажи мне, что ты планируешь, — приказал я.

Она хихикнула.

— А ты хорошенький для психопата-садиста, — она провела ногтями по моей броне, облизывая губы. — Очень хорошенький.

Я убрал её руки со своей груди.

— Скажи мне, что ты планируешь, — повторил я в третий раз, вложив в команду ещё больше магии.

— Я… — она дрожала, плакала, смеялась и тряслась всем телом. — Я убью твою подружку! — восторженно воскликнула она, а затем посмотрела на меня, как домашний питомец, ожидающий угощения.

— Леду? — у меня по телу пробежал холодок. — Ты нацелилась на Леду?

— Да! — радостно воскликнула она. — Она была там, с тобой, на дирижабле, и убивала мою семью. Так что, как только ты умрёшь, а я выберусь отсюда, я отправлюсь за ней.

— Как? — потребовал я ответа, и рычание готово было сорваться с моих губ.

— Яд? Утопление? Сжигание заживо? Может быть, ещё одна бомба? — её глаза сверкали при каждой новой возможности. — Я ещё не решила. Сначала я должна убить тебя, а потом разберусь с этой плохой сучкой.

Меня охватил гнев.

— Если ты поднимешь на неё руку, я убью тебя, — прорычал я.

— Да, вот это называется пустой угрозой, мистер, — она упёрла руки в бока и ухмыльнулась мне. — Ты будешь мёртв, помнишь? Так что на самом деле тебе меня не остановить.

— Ты пришла сюда с планом побега, — сказал я. — В чём он заключается?

— Я действительно не думаю…

— Да, ты не думаешь, — оборвал я её. — Потому что, если бы ты хоть немного подумала, то поняла бы, насколько глупо было приезжать в мой город, взрывать моё дерьмо и угрожать кому-то, кто находится под моей защитой.

— Неро…

— Полковник Уиндстрайкер, — сказал я ей. — Ты будешь обращаться ко мне «полковник Уиндстрайкер». И перестанешь тратить моё время впустую. Сейчас же.

Она склонила голову.

— Конечно, полковник Уиндстрайкер.

— Как ты планируешь выбраться отсюда? — спросил я её.

— С помощью этого, — она показала мне часы на своём запястье.

Я схватил её за руку и пригляделся к мигающим лампочкам и кнопочкам на её часах.

— Это продвинутая разработка Магитека. Это не просто детонатор для твоих бомб. Это персональный щит.

— Достаточно сильный, чтобы отразить любой взрыв или лавину! — гордо сказала она.

— Где ты его взяла? — спросил я.

— Я украла его в Нью-Йоркском университете колдовства.

Я совершенно не удивился.

— У него достаточно энергии, чтобы прикрыть нас обоих, — Анна улыбнулась мне. — Мы могли бы выйти из этого вместе

— Именно это мы и собираемся сделать, — сказал я ей, взяв её за руку. — Активируй щит.

Она повернула несколько рычажков. Часы начали жужжать. И пульсировать.

— Всё готово, — сказала она.

— Хорошо, — я отвернулся к ближайшей стене. — Хорошо, Басанти. Можешь не держать камни.

— Да, я слышала… твою маленькую болтовню с мисс Чокнутые Штанишки, — она кашлянула. — И слава богу, что есть защитные экраны, потому что это чёртово здание такое тяжелое.

Когда Басанти убрала свою магию, эффект был мгновенным. Купол из обломков обрушился быстрее, чем когда-либо прежде. Я тоже отпустил его, и вся гора обломков рухнула. Но это не задело ни меня, ни Анну. Каждый камень, каждая глыба, каждая пылинка распадались в ту же секунду, как касались окружающего нас светящегося пузыря. А потом мы оказались свободны.

— Ух ты, какие мощные эти маленькие часики, — сказала Басанти, глядя на нас внутри нетронутого круга земли, окружённого обломками. — Это похоже на миниатюрную версию стен Магитека, которые стоят между цивилизацией и Равнинами Монстров.

— Да, это определённо заслуживает более пристального изучения, — я снял часы с запястья Анны и бросил их Басанти. — Отнеси их в лабораторию, когда мы вернёмся.

— А что с ней? — Басанти кивнула в сторону Анны. — Мы доставим её к дознавателям?

— Нет. Я сам допрошу её, — решил я, защёлкивая наручники на запястьях моей пленницы, а затем потащил её к новому выходу, который её бомба взорвала в стене здания.

— Ты пожалеешь об этом, — зарычала на меня Анна.

Я снял свою магию сирены. Она больше не находилась под моими чарами.

— Ты пожалеешь об этом! — кричала она, когда мои солдаты уводили её прочь. — Теперь я понимаю твою самую большую слабость, Неро Уиндстрайкер. В конце концов, это не гордость. Это Леда Пирс. И вот тут я нанесу тебе самый сильный удар. Я найду её и убью. Именно так я заставлю тебя страдать. Твоё горе принесёт гораздо больше удовлетворения, чем твоя смерть!

Солдаты затолкали её в грузовик и закрыли дверь. Грузовик был полностью звуконепроницаемым, поэтому хотя Анна продолжала кричать и колотить кулаками по стеклу, я не мог её слышать. После того, как мы провели с ней больше получаса под сужающимся каменным куполом, тишина была весьма приятной.

— В общем, это было весело, — сказала Басанти, лукаво поглядывая на меня. — У меня разыгрался аппетит, пока я держала это здание. Хочешь поужинать пораньше?

— Не сегодня, — ответил я, расправляя крылья. — Мне нужно кое-что сделать.

Я помчался обратно в офис, охваченный внезапным, непреодолимым желанием увидеть Леду. Я должен был знать, что она в безопасности. Видеть её, быть с ней, заботиться о ней… Возможно, всё это действительно ужасная идея. Возможно, мне следовало держаться от неё подальше. Ради её собственной безопасности.

Но я не мог держаться в стороне. Я просто не мог. В день встречи с Ледой что-то случилось со мной; что-то, что нарастало и крепло месяцами, и теперь было уже слишком поздно. Я не мог вообразить жизнь без неё.

Я защищу её любой ценой, от всех и вся, кто захочет ей навредить. Я поклялся себе в этом.

Глава 3

Я нашёл её в библиотеке, где она тянулась за книгой. По иронии судьбы, это была «Искусство Чародейства», одна из книг в списке для чтения, который я ей дал. Ей не нужны были уроки чародейства. Она сумела очаровать меня без посторонней помощи.

Но я не мог ей этого сказать. Ангел должен быть сильным. Мощным. И без слабости.

Книга стояла слишком высоко, и поэтому Леда, будучи Ледой, схватила вращающийся стул, стоявший у ближайшего стола, и подкатила его к книжной полке, чтобы использовать в качестве импровизированной подножки. Она выглядела так же, как и всегда: слегка растрёпанный конский хвост, мятая футболка и неровно завязанные шнурки на ботинках. Она была всем, чем я не был, полной противоположностью всему, за что я боролся.

Она была самым прекрасным зрелищем, которое я когда-либо видел.

— Всё равно недостаточно высоко, — пробормотала она себе под нос, поднимаясь на цыпочки и вытягиваясь, чтобы дотянуться до книги. — Ну как бы, серьёзно, какой смысл ставить книги так высоко, когда во всей библиотеке буквально нет лестниц? Не у всех есть крылья, полковник Уиндстрайкер.

— Я приму твоё мнение к сведению, — сказал я ей.

Леда вздрогнула от звука моего голоса. Она вскрикнула от неожиданности и в этот момент потеряла свою ненадёжную опору на стуле. Сиденье повернулось, её нога соскользнула, и она полетела вниз. Я бросился вперёд и подхватил её на руки.

— Ну, это чуть не закончилось катастрофой, — сказала Леда, затаив дыхание, когда на неё обрушился водопад книг.

Я поставил её на ноги. Некоторое время она просто стояла, уставившись на меня. Я смотрел на неё в ответ. Воздух затрещал от магии, пощипывая мою кожу.

— Скажи что-нибудь, — наконец заговорила она, хотя и едва слышно, нарушая тишину.

— Ты нашла то, что искала? — поинтересовался я.

— Да, — выдохнула она, не мигая. — Кажется, нашла, — она покачала головой. — Подожди, я… — её взгляд скользнул к книжному шкафу, где на полке всё ещё стояло «Искусство Чародейства». На самом деле, это была единственная книга на полке, которая пережила её злоключение. — Серьёзно? Как ты всё ещё там? Кто-то приклеил тебя к дереву?

Я взмахнул рукой, и книга оказалась у меня в ладони.

— Не приклеена, — я протянул ей книгу.

— О, — Леда прижала книгу к груди. — Точно, — она переложила её из одной руки в другую. — Хорошо, — наконец, она положила её на стол.

Секунды тянулись бесконечно. Воцарилась тишина.

На этот раз нарушил её я.

— Итак, как у тебя дела?

— Как у тебя дела? — парировала она.

Я фыркнул.

— Ты не можешь отвечать вопросом на вопрос, Пандора.

— Конечно, могу. На самом деле, я только что это сделала, — она ухмыльнулась мне. — Ну, как ты?

— Сейчас уже лучше.

— Да, — Леда сделала шаг ко мне. — Я тоже, — она схватила меня за руки, развернула нас и прижала спиной к книжному шкафу. — Намного лучше.

В её глазах мелькнуло озорство. Она стиснула меня крепче, затем её губы прильнули к моим губам. Её поцелуй был страстным, полным какого-то неистового отчаяния, которое идеально отражало моё собственное настроение. Это именно то, что мне нужно. Она была тем, что мне нужно.

Она тёрлась обо меня бёдрами, медленно и легко, жёстко и уверенно. Я поцеловал её в шею, и она запрокинула голову, явно приглашая. Я слышал, как бьётся её пульс, видел это, чувствовал. Мне нужно было почувствовать больше.

— Неро, — выдохнула она, обхватывая меня ногами за талию. Её поцелуи обжигали мою кожу.

Я грубо схватил её, но осторожно опустил на стол. Я слышал потрясённый шёпот других людей в библиотеке, но сейчас мне было на них наплевать. Я заботился только о ней. О том, что я хотел с ней сделать.… И, увидев страсть и желание, горящие в её глазах, я понял, что она позволит мне. Наконец-то я заполучил её.

«Неро».

На этот раз моё имя было произнесено в моём сознании. И голос принадлежал не Леде. Это была Никс.

«У меня есть для тебя задание».

Из всех возможных…

«Уже в пути», — сказал я Первому Ангелу.

Я отстранился от Леды.

— Мне нужно идти.

Она просто уставилась на меня. Она посмотрела на свои руки, коснулась шеи, губ. Она не произнесла ни слова. Как будто не знала, что сказать.

Я тоже не знал, что сказать. Я развернулся и вышел из библиотеки под гулкое эхо сплетничающих солдат и скрежет отодвигаемых стульев. Когда я проходил мимо, все внезапно замолкали. Никто не взглянул на меня. Они, должно быть, подумали, что их командир сошёл с ума.

Неужели я правда рехнулся? Что на меня нашло? Что заставило меня так сильно потерять контроль над собой, так публично?

Леда. Она влияла на меня так, как никто другой, заставляла меня забыться. А для ангела это очень, очень опасно.

Загрузка...