Глава 11

Снятие проклятия ощутили все уантанцы, краски вокруг вдруг стали яркими, живыми, в отличие от привычных тусклых и словно пустых, не заметить такое мог только слепой. Изумленные люди зашевелились, ощутив дуновение свежего вечернего ветерка, которого не ощущали уже очень много лет, а кое-кто из молодых и всю жизнь. Слухи с дикой скоростью полетели над городом, набатом звучали два слова: «Мы прощены!». Вездесущие дети ринулись к открытым воротам, куда раньше и подойти не могли, невидимая сила не пускала, после чего радостно завопили, что проход свободен. Горожане толпами повалили наружу и ошарашено застыли, увидев безжизненную пустыню вместо плодородных равнин, которые помнили старики. До них постепенно начало доходить, что выжить, вернувшись в реальный мир, будет не так-то просто, для этого придется хорошо потрудиться.

Кейсава и удивленную случившимся Сейлу со всем вежеством пригласили в ратушу, которая больше не выглядела заброшенной — совсем наоборот, на ее стенах теперь висели развевающиеся штандарты, в окнах возникли стекла, она наполнилась людьми и вещами. Пока чародеи поднимались по лестнице, они убедились, что помещения внутри отнюдь не пусты, они оказались заполнены бегающими туда-сюда людьми. Откуда они только взялись? Мариах ведь говорила, что никто не мог подойти к стене, где был распят владыка Анфар. Или это с внешней стороны, а внутри ратушей все же пользовались? Трудно сказать, но раз уж вышло попасть в столь древний город, то не воспользоваться этим будет величайшей глупостью.

Судя по то и дело срывающимся с рук правителя сложным связкам и конструктам, тот и сам был чародеем не из последних. У него точно есть, чему поучиться. И будучи благодарным за спасение, в обучении он не откажет. В какой-то момент до Кейсава дошло, что Анфар — один из тех самых, первых человеческих чародеев, которых сейчас вспоминали только вместе с проклятием, слишком много зла они сотворили. Та же восточная пустыня, в которой сейчас располагался Уантан, возникла на месте плодородных равнин по их и только по их вине. Из-за их властолюбия, гордыни и жадности.

— Добро пожаловать, — правитель с вежливой улыбкой пригласил чародеев в уютный кабинет на самом верху башни. — Хочу еще раз поблагодарить вас за спасение, уважаемые! Я уже отчаялся, что найдется кто-то, способный догадаться переломить стрелу…

— Знаете, чудом догадался, — вздохнул Кейсав. — Ваши подданные, наоборот, утверждали, что следует выстрелить в вас этой стрелой. Не знаю уж каким образом, ведь я не медиум, ощутил, что этого делать ни в коем случае нельзя.

— Значит, нам с вами повезло, — с все той же вежливой улыбкой констатировал Анфар. — А что вы искали у нас в городе?

— Знания, — не стал скрывать чародей. — Дело в том, что за прошедшие тысячелетия люди, в том числе и чародеи, очень сильно деградировали, многие вообще ограничиваются плетениями, не замахиваясь на что-то выше.

— Не может быть! — вытянулось лицо правителя. — Но почему⁈

— Тому было несколько причин. Но первая и главная — первые людские чародеи, ваши современники. Акала обучили их, а они, вместо того, чтобы искать новых знаний и идти вперед, принялись тешить свои гордыню и властолюбие, сцепившись между собой. Сейчас от Уантана до самого восточного побережья тянется безжизненная пустыня, в которой никому не выжить, разве что опытному чародею. Люди восточнее Оланорских гор не живут уже много тысяч лет.

— Но как же так⁈ — ошалело выдохнул Анфар, у него даже руки затряслись. — На востоке же было восемь больших городов и бесчисленное число деревень! Там же людей жило впятеро больше, чем на западе! Что с ними стало?..

— Я не знаю, — развел руками Кейсав. — Видимо, погибли. Даже памяти о том, что за горами когда-то стояли города, не сохранилось. Глубоко в пустыню караваны соваться не рискуют, а если вдруг находится такой безумец, то он не возвращается. Я и об Уантане чудом нашел упоминания, точнее, в городе Древних сообщили и посоветовали сюда наведаться.

— Вот как? — откинулся на спинку кресла правитель и ненадолго задумался. — Тог есть, мой город окружен пустыней, и земель, пригодных для обработки, здесь нет?

— Нет, — подтвердил молодой чародей. — Но пустыня заканчивается в половине дня ходьбы. Там степи. В них только трава растет — мало воды.

— Для чародея моего уровня — это не проблема, — позволил себе легкую улыбку Анфар. — Проложу оросительные каналы, создам подземные источники воды. Но хотелось бы так же торговать. Не посоветуете с кем?

— Прежде всего — великий город Лэр, я неплохо знаком с его герцогом, Ферулом, мы вместе отбивали нашествие тварей, — вздохнул Кейсав. — Но даже кайра долетит до Лэра за сутки, а то и двое.

— Мне известен город Лэр, он существовал и в мое время, — снова усмехнулся правитель. — И способы быстрой связи между владетелями тоже существуют, если их, конечно, не позабыли. А теперь не могли бы вы просветить меня, неужели тварей и до сих пор не перебили? И Шиннану все еще не изгнали из мира?

Кейсав вздохнул и довольно сжато поведал об истории Дэлоуэ с момента первой схватки древних людских чародеев между собой, ведь Анфар был одним из них и просто не успел в этой схватке поучаствовать, в чем честно признался — противоречий с коллегами у него хватало. Вот только правителю и в голову не могло прийти, каким кошмаром обернется война чародеев. Чуть более подробно Кейсав остановился на прибытии в Дэлоуэ Даргала и последующем противостоянии с ним. А затем о гонениях на чародеев.

Анфар иногда задавал уточняющие вопросы и хмурился, ему услышанное очень не нравилось — такого кошмара правитель даже представить не мог. А когда молодой чародей рассказал, до какого низкого уровня опустились люди после войны и преследования чародеев, он и вовсе закусил губу. Затем, словно по какому-то наитию, сдвинул зрение в иной диапазон и посмотрел на Кейсава, едва сдержавшись при этом от изумленного возгласа — перед ним сидел не просто чародей, а аватар кого-то из управителей. Но кого именно? Увидев на мгновение выступивший из-за спины молодого чародея и погрозивший ему пальцем полупрозрачный силуэт шута в колпаке с бубенчиками, правитель едва не вскрикнул, сдержавшись величайшим напряжением воли. Так он вернулся⁈ Значит, мир будет спасен и изменен к лучшему! На то Танан и принцип Разума. А значит его святая обязанность помочь аватару Небесного Канатоходца всем, чем только сможет. И даже больше.

— Значит, появился новый Даргал? — переспросил Анфар, дослушав рассказ.

— И набирает силу, — хмуро кивнул молодой чародей. — До меня дошли слухи, что на юге и в центре материка кто-то собирает одаренных детей, выкупая их у родителей. Те только рады, терпеть не могут «колдунов»…

— Создает школу, — кивнул правитель. — Умно, я на его месте поступил бы так же. Детям легко можно вложить в головы любые, даже самые завиральные идеи. Но кто мешает вам поступить похожим образом?

— Я собираюсь, — вздохнул Кейсав. — Но для начала мне следует отыскать еще три книги Великого Тетроса, чтобы они не достались Грахве. Но где их искать? Да и место для школы понадобится…

— И с тем, и с другим я могу помочь, — пристально посмотрел на него Анфар. — Вот, смотрите.

Он повел перед собой рукой, после чего в воздухе возникла полупрозрачная карта Дэлоуэ, правда, сильно отличающаяся от современной. На на ней имелось множество давно уже не существующих поселений и городов. Одно это говорило, что численность населения за прошедшие тысячелетия сократилась как бы не втрое. Над картой появилась светящаяся стрелка и указала на западное побережье, между Талайской грядой и Горным краем Древних, не слишком далеко от Таламара. Там сейчас никто не жил, слишком много скал и каменных обломков, ничего не вырастишь. Зато доступ к морю имелся. Даже странно, что рыбаки не рискнули поселиться в столь удобном для них месте. В исторических хрониках писали, что в этом месте тяжелая атмосфера, словно что-то невидимое отпугивает людей. И люди бежали оттуда от страха перед этим чем-то. Причем в Городе Мастеров поговаривали, что иногда, когда едут по берегу Таниорского озера, путники видят вдалеке выступающие из тумана башни огромного замка, стоящего на высокой скале. Многие пытались его отыскать, но никто не нашел.

— Здесь расположен замок Наэрта, — слегка мечтательно улыбнулся Анфар. — Там нас всех обучали чародейству, это именно школа для одаренных. И одна из книг Тетроса, насколько мне известно, хранится там. Правда, чтобы войти в этот замок, потребуется вот такой ключ.

И перед ним возникла иллюзия стержня, переданного Кейсаву с Сейлой гадалкой Найрой. Они переглянулись — странно все складывается.

— Вижу, для вас это не проблема, — все с той же мечтательной улыбкой кивнул правитель. — В Наэрте можно обосноваться и продолжать поиски уже с его территории. Да и подготовиться к экспедиции за следующей книгой следует — она спрятана в Выжженном лесу. Туда без уважительной причины не сунулся бы даже я — слишком опасно. Именно оттуда выплескивались орды тварей, терроризировшие Дэлоуэ в мое время. Из-за них пришлось возвести стены, до их появления города стен не имели, не от кого было отгораживаться.

— А что, разве владетели не воевали друг с другом? — поинтересовался молодой чародей.

— Нет, — отрицательно покачал головой Анфар. — А сейчас, что ли, воюют?

— Очень редко, но все же бывает, — ответил Кейсав. — Правда, страдают этим только малые владетели, бароны там и прочие шевалье.

— Вот именно, что мелкие, — как-то странно посмотрел на собеседника правитель. — И их, если вдруг начинают зарываться, окорачивают более крупные. Так ведь?

— Так, — растерянно подтвердил молодой чародей, вспомнив из-за чего барон Хайседский так люто ненавидел лэрского герцога. А именно из-за того, что тот не позволил ему захватить владения соседей, прислал своих гвардейцев, и те настучали агрессору по голове. После этого барон уже не лез, только шипел от злости и ненависти. — Но почему?..

— Любой крупный владетель подписывает особый чародейский договор при вступлении на престол, — объяснил Анфар. — Точнее, подписывал его основатель рода, а коронация подтверждает обязательства каждого его прямого или непрямого потомка. Это было сделано Древними после того, как они убедились, что мы, люди, охотно воюем между собой. Что мы убийцы по своей натуре и для нас важны прежде всего наши низменные страсти, а отнюдь не стремление к знаниям и постижению нового. И мне очень горько, что мои коллеги сумели избавиться от обязательств перед акала и сцепились между собой. С тех пор, видимо, чародеев среди владетелей нет. Я прав?

— Да, правы, — признал Кейсав, вспомнив всех известных ему владетелей. — А если чародей пытался взойти на престол, то быстро исчезал. Бесследно. Мне известны три таких случая…

— Ну что я могу сказать? — пожал плечами правитель. — Древние держатся своей линии, хоть это уже и не их мир. Их воздействию, насколько я понял, не поддаются только жрецы. А жрецы Разрушительницы однозначно приведут мир к гибели, достаточно вспомнить стаи тварей, которых она напускала на наши города. Так что это может нам не нравится, но акала полностью правы — человеческую алчность следует ограничивать. Я и сам сглупил, пытаясь освоить превращение в птицу, сколько крылатых погубил в исследовательском запале, за что и был наказан. Жаль только, что со мной разделил наказание весь Уантан. Большинство горожан ни в чем не виновато.

— Мой учитель, как выяснилось уже после его смерти, а точнее — Перехода, был акала, — тяжело вздохнул молодоц чародей. — Не знаю, зачем он жил среди людей, но его считали обычным старым чудаком. Я так и не понял, кто меня вырастил и всему научил, только недавно узнал обо всем.

— А как его звали?

— Фаэргренн.

— Глава Совета⁈ — даже закашлялся от такого известия Анфар. — Великий архимагистр⁈ Он же был принципиальным противником обучения людей!

— Прошли многие тысячи лет с тех пор, — пожал плечами Кейсав. — Видимо, обстоятельства изменились.

Правитель покивал, оставаясь уверенным про себя, что не будь этот юнец аватаром Канатоходца, то скорее бы небо на землю рухнуло, чем Фаэргренн взялся его обучать. Он бы еще Келагренна учителем назвал, еще смешнее было бы. Тот вообще не выносил людей, твердя, что не желает иметь ничего общего с неудачным экспериментом Танана и Ганты.

— А вы научились обращаться в птицу или все было зря? — не выдержал молодой чародей.

— Научился, — тяжело вздохнул правитель. — И очень дорого за это заплатил. Но я обучу этому вас с ученицей, в ваших поисках способность за двое суток пересечь материк будет очень полезна. Да и многому другому могу научить. Но не всему, что знаю, простите. Этому две причины. Во-первых, потребуется несколько лет, как минимум. Когда ваша школа заработает, я могу наведаться туда и прочесть несколько интересных лекций. А во-вторых, многие знания закрыты чародейскими клятвами, и без разрешения кого-то из высших акала я не могу их открыть никому.

— Разрешение дано! — возле стола на мгновение возникла иллюзия Древнего, которого Анфар мгновенно узнал и от неожиданности выронил бокал с вином, из которого как раз собрался отпить глоток. Вот уж кого-кого, а его он никак не ожидал увидеть, слишком хорошо помнил отрицательное отношение грандмастера к людям. — Прежде всего, дай поиск по энергетическим линиям, плетение и изменение средоточий. Вас этому учили в Наэрте.

— Как скажете, грандмастер Келагренн! — он встал и поклонился. — Я…

Акала, не говоря больше ни слова, исчез.

— Кто это был? — хмуро спросил Кейсав, которому такое внимание к его персоне сильно не нравилось.

— Грандмастер, а теперь уже, скорее всего, и грандмагистр Келагренн, — не менее хмуро отозвался Анфар. — Один из самых старых и мудрых акала в мире. Был известен своей откровенной нелюбовью к людям, отказывался обучать нас хоть чему-то, невзирая на решение Совета. Что должно было случиться, чтобы именно он появился здесь⁈

— Похоже, мир стоит на грани гибели, — поежился молодой чародей. — Ничем иным я его появление объяснить не могу.

— Я тоже, — согласно проворчал правитель. — Что ж, раз так, то я помогу вам вообще в любых ваших начинаниях. Я и так собирался дать вам все, что мог, но теперь дам больше. Предлагаю начать занятия с завтрашнего утра. Прошу заранее простить меня, но учить буду очень жестко. Судя по всему, времени у нас с вами катастрофически мало.

— Понимаю, — наклонил голову Кейсав. — И принимаю. Сейла?

— Что⁈ — вскинулась та. — Ах да, конечно, принимаю! После твоей науки, дорогой учитель, мне уже ничего не страшно!

Чародеям выделили покои прямо в ратуше, там, оказывается, имелся жилой этаж. И покои оказались чуть ли не роскошнее их покоев во дворце герцога Лэра. День выдался настолько тяжелым, что Кейсав с Сейлой быстро поужинали, рухнули на кровать и мгновенно уснули, сил не было совершенно.

Проводив гостей взглядом, Анфар задумался. Срок, который его город провел в коконе, поражал. Тысячи лет. И никто не знает точно, сколько именно тысяч. Вспомнив наложенное на него наказание Нифонта, принципа Жизни, чародей поежился — он сумел сохранить рассудок только потому, что был магистром менталистики и смог расколоть сознание на части, собрав его воедино только сегодня, когда все закончилось. Увлекся, слишком увлекся, забыл об одном из основных принципов мироздания — другому тоже больно. Слишком много птиц загубил в исследовательском раже. Глупо, очень глупо, если разобраться. Но что сделано, того не воротишь.

Он коротко поклонился на все четыре стороны света и попросил прощения за содеянное, ощутив, что оно даровано. Вот только, похоже, не Нифонтом, а другим управителем. Вероятно, вернувшимся Тананом. И только потому, что сейчас ситуация в мире намного хуже, чем была в его времена. Значит, придется все силы отдать на обучение гостей. А прежде всего их следует обучить обращению в птиц. Да и тому, что сказал, Келагренн, тоже.

Появление акала до онемения поразило Анфара. Это что же должно было случиться, что тот не только снизошел до общения с «дикарями», как он именовал людей, но и помогал им? Что-то совсем уж несуразное. Поэтому следует тщательно выяснить, что творится в Дэлоуэ.

Имелась еще одна и очень серьезная проблема. Город сейчас в пустыне, бесплодной и безлюдной. Продовольствия под стазисом на складах хватит еще лет на двадцать, но если ничего не предпринимать, оно быстро закончится. Понятно, что придется распахивать прилегающую к пустыне степь. А это может вызвать конфликт с каливрами и другими кочевниками. Обученных войск почти нет, внутри кокона прошло почти сто лет, опытные воины вымерли, не успев обучить смену — это казалось им несущественным, прежде всего было выживание всего Уантана. Врагов ведь не было. Теперь ситуация иная. Вскоре предстоит большая война, а может и новые нашествия тварей, если исходить из рассказанного Кейсавом. А значит нужно срочно обучать людей и ковать оружие. Впрочем, его можно еще и приобрести — за годы пребывания в коконе искусные уантанские ремесленники завалили склады своей продукции. Одних тканей, от хлопка до шелка, хватит, чтобы одевать все население в течение десятков лет.

Нужна торговля, и нужна срочно. Поэтому следует срочно сообщить во все крупные города Дэлоуэ о появлении еще одного. С кем лучше связаться прежде всего? Пожалуй, с Лэром. Он не так давно пережил нашествие, его герцог после такого охотно пойдет на сотрудничество. Поскольку Лэр — очень древний город, как бы не древнее Уантана, то способ связи существовал. Предусмотрен создателями. Вопрос, помнят ли это? Но вызов происходит в тронном зале, а значит, герцогу сообщат. Он придет хотя бы из любопытства.

Приняв решение, Анфар поднялся в тронный зал, сел в любимое кресло на помосте и активировал древнюю систему, в который раз придя в восторг от лаконичности и красоты, с которыми она была создана. Каждое плетение, каждая связка, каждый конструкт, хоть энергетический, хоть рунный, каждый вариатор находились на своем месте. Истинная гармония! Иных слов правитель подобрать не мог.

Перед ним на всю стену развернулась четкая иллюзия, показывающая увешанный незнакомыми штандартами полутемный зал. Изображение Анфара появилось там, и лэрцы его увидели, это было понятно судить по изумлению на их лицах. Повезло, что за прошедшие тысячелетия тронный зал не перенесли. Судя по роскоши одеяний, один из людей в иллюзии и был герцогом.

— Приветствую вас, уважаемые! — встал и коротко поклонился чародей. — Я Анфар, правитель города Уантан. Прошу возможности переговорить с герцогом Лэра о возможном сотрудничестве.

— Добрый день, — заговорил один из лэрцев, последовав его примеру. — Я — Ферул, герцог Лэра. Прошу сообщить, что это за город, я никогда не слышал об Уантане. И что это такое… — он повел руками. — Я видел подобное, когда один чародей показывал нам тварей, но там не было звука…

— Позвольте догадаться, — мягко улыбнулся правитель. — Этого чародея случайно звали не Кейсав, ученик Фаэра?

— Именно так, — подозрительно прищурился герцог. — Вы с ним знакомы?

— Свела судьба. Возможно, вы слышали о заброшенном городе в пустыне?

— Слышал. И?..

— Это и есть Уантан, — усмехнулся Анфар. — Мы долгие тысячелетия находились в коконе, таково было наказание одного из богов. Люди приходили, видели пустой город и уходили. Или, если оставались на ночь, становились одними из нас. Мы гостей видели, но дозваться не могли. Однако сегодня днем в город вошел Кейсав, ученик Фаэра, со своей ученицей Сейлой…

— И город снова жив! — расхохотался Ферул. — Кейсав в своем репертуаре! Вечно как утворит что-нибудь, так хоть стой, хоть падай!

— Кстати, правильное имя его учителя — Фаэргренн… — прищурился правитель.

— Вы уверены?.. — веселость сползла с лица герцога, как маска.

— Полностью, — подтвердил Анфар. — Вы ведь знаете, что в мире появился и набирает силу новый Даргал?

— Знаю, — нахмурился Ферул, — Он знатно мне нагадил. И я это ему не прощу. Никогда. Значит, Кейсава ведут Древние. Вывод отсюда один — Повелитель куда опаснее, чем мы думали.

— Думаю, вы правы, — кивнул правитель Уантана. — Поэтому мне поручено обучить Кейсава тому, чего когда-то учили нас. Да-да, не удивляйтесь, я из тех самых первых людских чародеев, которые потом уничтожили друг друга и создали Великую пустыню. Но помимо того, на мне город, довольно большой город, население которого нужно кормить. Помимо того необходимо оружие для обороны от тварей, а они будут, вы в этом успели убедиться.

— Успел, — поморщился герцог. — Низкий поклон Кейсаву за то, что помог отбиться, иначе потери были бы огромны. Насколько я понимаю, вы хотите торговать?

— Именно так.

— Что вы можете предложить?

— Многое, — улыбнулся Анфар. — Очень многое. За прошедшие тысячелетия люди разучились делать немало полезных вещей. А мои ремесленники сохранили все прежние умения…

— Вот как? — выпрямился Ферул, его глаза загорелись огоньком любопытства. — Это интересно.

И они принялись обсуждать возможный торговый договор.

Загрузка...