Глава 24

Тео был довольно крепок, но и его качнуло от дружеского хлопка монаха.

— Всё, ребята, на сегодня занятия закончились. Ко мне приехали старые друзья.

Дети, поняв, что их самым наглым образом обманули, с разочарованными физиономиями поставили топоры в стойку и потянулись к выходу.

— Ирме! Ирме, дорогая, у нас гости! — заорал монах. — Каюм, беги скорее, найди мастера Волдиви. Пусть он возвращается домой, я хочу познакомить его со своими друзьями.

Слуга кивнул и ушёл, а монах потащил Дилля и Тео в дом. На пороге их встретила женщина в длинном светлом платье. Тео вежливо поклонился ей, а Дилль застыл в ступоре — Ирме оказалась настоящей красавицей. Мягкий овал лица, большие синие глаза, полные чувственные губы… А обтягивающее платье подчёркивало формы идеальной женской фигуры.

— Это хозяйка Ирме, наша с мастером Волдиви супруга, — сказал Герон и рассмеялся. — Дилль, рот-то закрой.

— Простите, госпожа, — смутился Дилль. — Вы настолько ослепительно красивы, что при виде вас я забыл все правила хорошего тона.

— Сразу видно, что вы с Героном друзья, — рассмеялась Ирме. — Он в своё время точно так же глазел на меня с раскрытым ртом. Проходите, господа, в дом. Гера, пока накрывают стол, поболтайте о своих мужских делах в синей гостиной.

— Гера? — не удержался от улыбки Дилль.

— Завидуй молча, жалкий холостяк, — погрозил ему пальцем монах, но тут же улыбнулся и шёпотом сказал: — Гера лучше, чем Гер, как она меня звала поначалу. Давайте, рассаживайтесь, куда захотите. Сейчас я принесу вина. Или, может, сразу начнём с чего покрепче? У меня есть кувшинчик гномской настойки — с ног свалит даже каршарца.

— Мне предстоит одно важное дело, и я должен быть в форме, — сказал Дилль. — Так что, извини, дружище, но пока никакого хмельного.

— У-у, что магия с людьми делает, — сокрушённо протянул Герон. — А ведь был нормальным человеком. Ну, давай, рассказывай. Последнее, что я слышал — это про покушение на короля. Юная вампирская девица, которую король назначил своей представительницей, рассказывала про ваши подвиги. Я даже пожалел, что меня рядом не было, чтобы помочь вам выпотрошить изменников.

— Между прочим, эта юная вампирская девица — пока ещё не супруга Дилля, но его вторая половина, — сказал Тео.

— Да ладно! — Герон выпучил глаза. — Дилль, ты же маг.

— А ты монах, однако ни тебя, ни госпожу Ирме это ничуть это не смущает, — подмигнул Дилль. — Кстати, ты не боишься, что архиепископ тебя произведёт в евнухи за такие дела?

— Есть немного, — признался Герон. — Но у меня уже готовы неопровержимые аргументы в пользу того, что сие деяние не богопротивно, а, значит, мой супружеский брак одобрен свыше. Я уже начал писать на эту тему трактат.

Дилль даже закашлялся, а Тео с удивлением посмотрел на монаха.

— И какие аргументы, по-твоему, могут повлиять на твоё начальство?

— Самые что ни на есть понятные, — усмехнулся Герон. — Если ты не знаешь, то вампиры оказались весьма набожными. Не все, конечно, но многие. Про людей, тут живущих, я вообще не говорю. Мы в Григоте даже церковь уже выстроили. Вы помните, как в королевском дворце во время крещения Единый освятил мастера Орхама? Так вот, в Григоте я наблюдал свет Единого трижды. Последний раз — всего лишь неделю назад на крещении младенца. А ведь я в это время уже был супругом Ирме.

— И что? — удивился Дилль.

— А то, балда, что если бы я прогневил Единого, он не послал бы свой свет. Значит, мои деяния не противны Богу, иначе он отвернулся бы от паствы, ведомой таким ужасным грешником. Значит, ему угоден брак священника и женщины из клана Григот. Вот аргумент, который я толкую в своём трактате.

— Бр-р! — Дилль потряс головой. — Я тебе верю, хотя ничего и не понимаю. Но мне кажется, что твоё церковное начальство не захочет тебя даже выслушать, не говоря уже о чтении трактата.

— Тогда я расстригусь, — спокойно сказал Герон, видимо, уже думавший об этом. — Волдиви возьмёт меня топорником в патруль. Мастера уже оценили моё скромное умение и даже, как вы видели, доверяют обучать детишек. Не пропаду. Но хватит обо мне. Давайте, рассказывайте, что у вас ещё нового? Я слышал, идёт война. Как там Гунвальд поживает?

— Гунвальд уже выздоравливает, надеюсь, скоро встанет на ноги, — видя, что Герон сразу вскинулся, Дилль успокаивающе повёл рукой. — Говорю ж тебе, всё уже хорошо. Не знаю, известно тебе или нет, но Гунвальда король взял личным телохранителем. С месяц назад на короля и королеву было совершено нападение. Хивашских одержимых отбили, но с ними был лич, который некромаговским заклинанием едва не убил Его Величество. Вот от рук этой нежити Гунвальд и пострадал. К счастью, ему помогли муары.

— А это ещё кто? — удивился Герон, в Тирогисе бывавший только проездом и о муарах ничего не знавший.

Вошла хозяйка Ирме и пригласила гостей к столу. Изголодавшийся Тео тут же принялся поглощать всё подряд, а Дилль был вынужден лишь изредка откусывать небольшие кусочки мяса, потому что говорить с набитым ртом некрасиво и неудобно. А рассказывать ему пришлось долго. Герон и Ирме вообще к еде не притронулись, поражённо слушая о приключениях, выпавших на долю молодых адептов.

В тот момент, когда Дилль рассказывал про атаку овец безумного мага, послышался стук каблуков, и в столовую вошёл вампир невысокого роста. Он был сухощав, быстр в движениях, а выражением лица напоминал какого-то хищного зверя. Тео тут же подскочил и отвесил глубокий поклон, Дилль, поняв, что вошедший — мастер Волдиви, сделал то же самое. Волдиви в ответ церемонно поклонился.

— Волд, это мои друзья, — сказал Герон. — Дилль и Теовульф. Они — боевые маги, как выяснилось. А Дилль ещё и драконоборец — ну, я тебе рассказывал, как этот псих залез в пасть к драконице.

— Значит, Орхам был не так уж и неправ, отправляя тебя в Академию? — взгляд колючих глаз мастера Волдиви остановился на Тео. — Ну, что ж, тогда ты не совсем безнадёжен.

Вампир поцеловал в щёку Ирме и сел за стол. Тео помрачнел. Дилль посмотрел на друга и счёл необходимым сказать:

— Мастер Волдиви, таланты адепта Теовульфа мастера магии оценивают по высшему баллу. Ваш клан должен гордиться, что дал Академии такого боевого мага, какого не было уже сотню лет. Кроме искусства полётов Тео освоил защитную и атакующую магию, и враг должен трижды подумать, прежде чем вставать у него на пути. Всё это он умеет, хотя учится меньше года.

Тео незаметно пнул Дилля под столом. Во взглядах Волдиви, Герона и Ирме читался интерес, и Дилль, проигнорировав подстольный пинок, предложил:

— Мастер Волдиви, Герон, хотите пари? Если вы сумеете пробить защиту Тео, я готов… — он развёл руками, не зная, что предложить. — Выполнить любой ваш приказ. Разумеется, если он не будет противоречить чести рыцаря.

Последнее дополнение Дилль сделал не случайно — вдруг им взбредёт в голову приказать ему пробежаться голым по Григоту или какую другую глупость.

— А если не сможем? — спросил, поднимаясь, вампир.

— Тогда вы перестанете пренебрежительно отзываться о моём друге, — жёстко сказал Дилль.

Теперь пронзительный взгляд вампира остановился уже на Дилле. Побуравив адепта несколько мгновений, Волдиви сказал:

— Похвально, что ты защищаешь честь друга, хотя у него имеется собственный язык. Однако, почему бы и не попробовать. Бить можно чем угодно?

— Таран лучше не применяйте — сильно устанете, — усмехнулся Дилль. — Бейте, чем хотите.

Пять минут спустя Тео стоял в фехтовальном зале, а Герон и Волдиви изо всех сил пытались пробить его защиту мечами и тяжёлым топором. Как и сказал Дилль, они всего лишь изрядно вспотели, и после десяти минут безуспешных попыток были вынуждены признать своё поражение. Ирме, наблюдавшая за происходящим, захлопала в ладоши и подарила Тео поцелуй в щёку, отчего тот ощутимо покраснел.

— Вот вам, двум болванам, урок, — сказала она. — А то все ваши разговоры только и сводятся к тому, как вы сильны и могучи. Мальчик уделал вас, даже не шевельнув пальцем.

— Сударыня, ваши мужья — отменные воины, — вступился за них Дилль. — Вы же не стали бы ругать их за то, что они не смогли пробить мечом каменную стену. А защита Тео будет куда крепче. Я, хоть и люблю приврать, но за столом говорил чистую правду, что таких магов, как Тео, больше нет.

— Господин Диллитон, — мелодично рассмеялась Ирме, — если бы они стали рубить мечами каменную стену, я бы назвала их дважды болванами.

Сконфуженные Герон и Волдиви вытерли лица полотенцами, после чего все вернулись в столовый зал. Дилль и Тео шли последними — Дилль подмигнул другу, а тот показал ему большой палец.

— О, мастер Фиррис! — послышался голос хозяйки. — Госпожа Илонна, рада вас видеть.

Дилль увидел Илонну, глаза которой подозрительно покраснели, и высокого темноволосого вампира. Дилль с первого взгляда понял, что это отец Илонны — черты лица она явно унаследовала от него, хотя глаза у него были серые, а не зелёные. Сейчас взгляд этих серо-стальных глаз не отрывался от Дилля, и, судя по их выражению, отец Илонны не нашёл ничего примечательного в женихе своей дочери.

— Хозяйка Ирме, — Фиррис вежливо поклонился. — Мастер Волдиви. Преподобный Герон.

Илонна повторила за отцом и шмыгнула носом. Дилль почувствовал, что начинает закипать. Отец Фиррис ей или нет, но Дилль не позволит ему унижать Илонну. Тем более, при посторонних.

— Прошу вас, будьте хозяевами в этом доме, — произнесла Ирме. — А у нас радость: к моему мужу Герону приехали старые друзья.

— Фирр, ты завёл чиала? — потрясённо вскричал Волдиви, когда увидел сидящего около ног Илонны Шехана. — Когда ты успел? Как?

— Этот чиал принадлежит моей дочери, — Фиррис скупо улыбнулся, увидев выражение лица Волдиви. — Она вам сейчас расскажет, как и когда она сумела его раздобыть, а я, если никто не возражает, хотел бы переговорить наедине с этим молодым человеком. Можем ли мы занять ваш фехтовальный зал?

Дилль поймал ободряющий взгляд Илонны и слегка расслабился — похоже, её отец не собирается шинковать его. Но почему говорить нужно именно в фехтовальном зале?

— Весь дом в вашем распоряжении, мастер, — сказала Ирме. — Вас проводить?

— Мы сами найдём дорогу, милая Ирме.

И Фиррис пошёл первым. Илонна слегка кивнула, и Дилль отправился следом. Уходя, он услышал нетерпеливый вопрос Волдиви:

— Ученица, где ты его взяла?

Войдя в фехтовальный зал, Фиррис остановился, дождался, пока Дилль приблизится и молниеносным движением достал меч. Дилль не успел опомниться, как кончик меча уже проткнул куртку напротив сердца.

— Ужасно, — поджал губы вампир, опуская меч. — У тебя совсем нет реакции.

Дилль поглядел на дырочку в куртке и сказал:

— Я просто не ожидал нападения.

— Тогда возьми оружие.

— Не сто́ит, — покачал головой Дилль. — Я не сумею вас победить мечом.

— Слизняк, — с отвращением сказал Фиррис. — Как же ты собираешься драться на поединках? Ты знаешь, что Илонна собирается после твоей смерти провести ритуал вечной верности?

— Если вы о том, что она хочет пронзить своё сердце мечом — да. Но я не позволю ни Илонне, ни кому другому причинить ей вред. Я выиграю поединки.

— Она сказала, что ты — маг. Но едва ты попробуешь использовать любое заклинание, тебя тут же лишат права на руку Илонны и объявят вне закона.

— Любое заклинание, которое покинет мои руки, мастер Фиррис, — поправил его Дилль. — Именно так говорится в ваших правилах. Я не могу выпустить стрелу в противника, но могу держать её в руках и колоть ей. Разве нет?

— Да, — согласился Фиррис. — Но чем тебе поможет магия, которую ты не будешь швырять в противника?

Дилль несколько мгновений поколебался, потом решил, что лучшего экзаменатора, чем мастер клинка и отец Илонны, ему не найти, и достал из безразмерного мешочка посох. Увидев это, вампир удивлённо вскинул брови. Дилль молча призвал огонь, распределил его по всей длине посоха и предложил атаковать. Фиррис нахмурился, поднял меч и сделал пробный выпад.

Дилль рубящим ударом парировал укол, при этом огненный посох искорёжил лезвие меча так, что оно согнулось под прямым углом. Дилль просто вытянул руку и кончиком посоха почти коснулся груди вампира.

— Мастер, вы убиты.

Он победно улыбнулся, когда увидел, с каким изумлением Фиррис разглядывает останки своего меча. Отец Илонны отбросил их в сторону и взял тренировочный меч из стойки.

— Ну, допустим. Первый поединок ты выиграл. Начали.

Дилль заподозрил, что Фиррис сейчас начнёт использовать свою скорость. Он сосредоточенно наблюдал за его перемещениями, и когда вампир нанёс рубящий удар, уверенно блокировал его посохом. Второй меч разлетелся на две части, но порадоваться Дилль не успел. Другой рукой Фиррис нанёс Диллю удар в челюсть, и свет тусклых ламп совсем погас. Очнувшись, Дилль увидел мрачного Фирриса, державшего в руках новый меч.

— Поднимайся. Ты понял?

— Понял, — прохрипел Дилль. — Сейчас, отдышусь.

— Нет времени — поединки могут начаться в любой момент. Запомни: вампирский воин — это оружие. Лишив его меча, ты не сделаешь его менее опасным. Поэтому уничтожать нужно не меч, но руку, его держащую. А лучше сразу башку отсекать. Если ты уберёшь огонь из своей палки, она по-прежнему будет ломать мечи?

— Это не палка, а боевой посох. Нет.

— Тогда убирай огонь и бей меня так, словно перед тобой заклятый враг. Ты должен сразить меня, иначе я не допущу тебя до поединков и сам прикончу.

Дилль убрал огонь, и посох превратился в обычный коричневый шест. Фиррис атаковал в прыжке, Дилль одним концом посоха отвёл удар, а вторым нанёс ответный удар.

— Так, левая рука и грудь. Второй поединок ты выиграл. Дальше.

Третий поединок Дилль проиграл бы — Фиррис неожиданно ушёл в перекат и нанёс удар по ногам. Дилль только порадовался, что у тренировочного меча тупая кромка, но даже так нога зверски заболела.

— Не забывай про нижнюю часть. Многие не ждут атаки снизу. У тебя превосходство в длине оружия — пользуйся этим. Дальше.

Фиррис начал новую атаку, Дилль отбил несколько ударов, но, попытавшись атаковать, сам пропустил.

— Не атакуй противника, если не уверен. Жди в обороне — это у тебя неплохо получается. Дальше.

На сей раз вампир изменил тактику — он просто бросился на Дилля всем своим весом. Результатом стал ещё один непродолжительный отдых и ноющая нижняя челюсть.

— Противник может подавить тебя просто за счёт своих габаритов, даже когда ты лишишь его меча. Дальше.

Десять минут спустя на лице Дилля красовались три солидных кровоподтёка, губа была разбита, правая нога болела при сгибании, а одно или два ребра сильно ныли — наверное, сломаны. Зато мастер Фиррис удовлетворённо сказал:

— Огненным посохом ты будешь действовать эффективнее. Выстоишь три-четыре поединка — остальные претенденты откажутся. Так что, думаю, у моей дочери есть шанс избежать ритуала вечной верности.

— Спасибо за урок, мастер, — Дилль поклонился и поморщился от боли в груди.

— Скажи, а почему ты не захотел просто сжечь всех стоящих на твоём пути? — спросил вдруг Фиррис. — Ты же мог уничтожить патрульных и не подвергать смертельной опасности ни себя, ни Илонну. И даже сейчас ты можешь вырваться из Григота — не думаю, что тебя кто-то сумеет остановить, если то, что рассказала Илонна, правда.

Дилль спрятал посох в безразмерный мешок и только потом ответил:

— Поступи я так, Илонна отвернулась бы от меня. Лучше умереть, чем жить без неё.

Серо-стальные глаза Фирриса потеплели.

— Эх, как вас двоих проняло, — усмехнулся он. — Пойдём, нас уже заждались.

Ещё подходя к столовому залу, Дилль услышал рычание Герона.

— … да и плевать! Я не позволю порубить моего друга, как тренировочное чучело!

— Да пойми ты, это поединки один на один.

— Плевать! — красноречие монаха просто зашкаливало. — Значит, я сам начну вызывать тех, кто захочет его вызвать. Тогда у него противников не останется.

— Вот же голова дубовая! Ты же всех не перебьёшь. Ну, ладно, тогда и я подключусь к этому безумию. Но запомни, из-за тебя Ирме опять останется вдовой.

— Нет, как раз ты никуда не пойдёшь…

Герон замолк, поглядев на вошедших. Илонна подскочила, увидев синяки на лице Дилля и разбитую губу, затем заметила пустые ножны на поясе Фирриса, гневно нахмурилась и начала набирать дыхания, явно собираясь сказать что-то резкое отцу.

— Всё хорошо, — Дилль выставил руки вперёд, пытаясь удержать Илонну от опрометчивых заявлений. — Мастер Фиррис просто проэкзаменовал меня.

— И? — недоверчиво сощурилась Илонна.

— Пожалуй, я изменю своё решение не ходить на поединки, — сказал Фиррис. — И даже поставлю на этого молодого человека десяток золотых. Да, Волдиви, извини за изломанные мечи в фехтовальной комнате.

Илонна подошла к отцу и молча обняла его, затем села рядом с Диллем и крепко сжала его ладонь.

— Это чтобы я не убежал? — улыбнулся Дилль.

— Нет, это чтобы сломать тебе руку, если ты будешь пялиться на прекрасную Ирме, — тихо ответила Илонна.

Дилль свободной рукой озадаченно почесал в затылке — он так и не понял, шутит она или нет.

Загрузка...