Глава 1. Боги могут умирать


В древние времена существовали не храмы, а священные места, заполненные фетишами и изображениями. Все создания, обитавшие там или даже случайно заблудшие на неприкосновенную землю, являлись табу и принадлежали богу…

– Рейнак. «Орфей»[3].


КРУ РАЗМЫШЛЯЛ о своем яке.

За десять лет он привязался к этому животному, сосредоточив на нем всю отцовскую любовь, которую какой-либо великий бог мог дать своим поклонникам. Но у Кру больше не было поклонников. Последние из них умерли пятьдесят лет назад, а его сын стал буддистом. Поэтому Кру оказался богом без богомольцев – что всегда печально.

Разумеется, так происходило постоянно. Мардук, Аллат из Вавилона, Ормазд и Осирис умерли благородно, как большинство забытых богов, выбравших заточение вместо забвения. Да, они поступили мудрее Кру, который был всего лишь малоизвестным божеством в гималайском племени, наивным и весьма глупым.

Рожденный в невежественных умах крестьян, он походил на родителей. Когда-то ему приносили кровавые жертвы… а теперь жители деревни избегали заросшего сорняками храмового дворика на окраине городка. Они до сих пор немного боялись Кру и злобных сил, которыми он мог пользоваться, поэтому не заходили на его территорию. Крестьяне не обращали на него внимания, что было хуже всего. Никто не посещал его храм уже много лет. Никто, кроме яка.

Впрочем, як оказался там случайно. Однажды ночью, бродя в поисках корма, он порвал веревку и вбежал во двор через поваленный забор. Наутро его нашли местные жители. Кру до сих пор помнил хитрые, коварные глаза, уставившиеся на яка.

– Позови его, быстрее, – сказал один из них. – До-ни ничего не узнает.

Кру даже затрясло от такого вероломства. Проклятые богохульники! Неужели они украдут собственность богов? Что ж…

Кру уже был готов сделать что-нибудь необдуманное, как вдруг замер, когда в поле зрения появился древний лама До-ни, сморщенный, как мумия, и одетый в примитивную голубую мантию. Лама сразу понял, что тут происходит.

– Назад! – проскрипел он. – Теперь як принадлежит Кру.

До-ни вошел в храмовый дворик.

– Но это мой як, – возразил худой крестьянин с печальным лицом. – Мне нужна его сильная спина. И мне…

– Молчите. Як оказался здесь по твоей вине. Теперь он священен и принадлежит Кру.


ВСПОМНИВ об этом, Кру позволил себе улыбнуться. Разумеется, До-ни был фанатиком, но он уважал традиции. Поэтому як остался в святилище и сейчас бродил по дворику, словно косматая куча коричневой соломы, ища хорошее место, чтобы прилечь. Наконец, он остановился, очень осторожно согнул передние ноги, плавно опустил могучую тушу на землю и вздохнул. Як о чем-то задумался. Кру ухмыльнулся.

Остальные боги могли умереть – слабые создания из молока и воды – но только не Кру. Он произошел от крепких крестьян, и упорство являлось одним из главных достоинств. Но ему все равно было не очень приятно думать о пышности и величии дворов Вавилона и Ниппура, о могучем храме в Карнаке и тысячах алтарей, где поклонялись другим богам. Это были настоящие алтари, а не обломки выветренного камня, на котором не осталось ни одного пятнышка крови. Кру ослаб от нахлынувших чувств. Он понимал, что это значит.

Он состарился. Он умирал. Пятьдесят лет он медленно погибал с голоду, не получая необходимого питания в виде молитв, жертв и веры. Жители деревни уже почти перестали верить в него. Они лишь сомневались и чуть-чуть побаивались, не желая рисковать.

Если у Кру не появятся поклонники – причем скоро, – он умрет.

Но он был слишком молод, чтобы умирать прямо сейчас. Ему еще не довелось толком пожить. На секунду он ослеп от зависти к великим богам, деяния которых вселяли ужас в тысячи… миллионы человек. Кру тоже мог творить чудеса, но его публика была строго ограничена. Он нуждался в послушнике. В верховном жреце. Вот бы хоть один местный житель забрел в храм… Но об этом не стоило и мечтать.

Кру поднял косматую голову с нечесаными волосами и прислушался. Из-за забора доносились возмущенные голоса. Группа местных жителей спорила с… белым человеком! Бог направил на них всевидящее око и увидел стройного человека с суровым лицом, тонкими губами и холодными голубыми глазами, сверкающими от гнева. Кру напряг слух.

– Мне нужен як, – выпалил белый человек. – Мы потеряли двух в лавине, а остальные едва не валятся с ног от усталости.

– Почему бы тебе не бросить часть добычи? – послышался наивный вопрос.

– Может, сразу выбросить снаряжение? Еще чего. На то, чтобы собрать все находки, у меня ушло шесть месяцев. Кроме того, я отморозил себе ноги и лицо, поэтому не собираюсь ничего оставлять. Черт подери, почему вы не хотите продать мне яка? Или хотя бы одолжить ненадолго? Я отошлю его обратно, как только доберусь до реки.

– До-ни отправился в путешествие.

– И когда он вернется?

– Кто знает? Возможно, спустя много лун.

Зазвенели деньги. Деревенские жители зашевелились. Затем тревожно осмотрелись. В конце концов, лама отсутствовал, а золото оставалось золотом.

Но традиции восторжествовали.

– Нет. Мы не продадим тебе яка.

Белый человек бросил на землю горсть монет.

– Считайте, что я уже купил его. Мне он нужен. И я собираюсь его увести.

Тут он повернулся и пошел в направлении храма. Местные жители не попытались его остановить.

А Кру, напряженно подавшись вперед, затаил дыхание и улыбнулся, когда доктор Хорас Дентон прошел через ограду.

На следующий день белый человек со своей экспедицией двинулся на восток, а затем на юг, в сторону Индии. Хотя Дентон прежде тут никогда не ходил, он безоговорочно доверял местному проводнику, к которому прилагались отличные рекомендации.


ДЖЕНГ, СКОРЕЕ походил на ненадежную обезьяну, но зато часто бывал в Лхассе – Запретном Городе – и много лет водил экспедиции туда и обратно. Кроме кожаной накидки и кукри с острым лезвием в деревянных ножнах, он почти ничего не носил. В отличие от лица, его ноги были волосатыми. Могучие вершины Гималаев защищали путешественников, пока они пересекали ущелья, спускались по опасным склонам, ругая яка, когда тот начинал упираться, и не замечали, что за ними следует небольшая грозовая туча.

Дентон думал совсем о другом. Он пробыл в экспедиции почти два года, но теперь мог вернуться в Америку, выполнив задание музея. Будет здорово снова увидеть Нью-Йорк. И по пути на недельку остановиться на Гавайях.

Не знающий новостей, доктор Дентон пытался понять, как идет война в Европе. Ну, скоро ему все сообщат в ближайшем аванпосте, располагающем радиостанцией. Слухи, доходившие до Тибета, были малочисленными и искаженными. Дентон периодически раздумывал, оставила ли Япония надежду покорить Китай. Он считал, что да. Будучи человеком логичным, он не любил пустых многоречивых рассуждений. К тому же, все это не имело для него никакого значения, так как он не собирался пересекать зону боевых действий. Дентон внимательно следил за этим, потому что найденные экспедицией образцы обладали огромной ценностью.

В этих обстоятельствах Дентон испытал сильный шок, когда с яком произошло чудо.

Обычный як – или, как говорят педанты, poephagus grunniens – это гигантское, косматое, мускулистое животное, напоминающее живую гору. Созерцание того, как этот зверь бежит или просто идет неуклюжей походкой, может сильно нарушить спокойствие любого человека. Но сейчас як поднялся в воздух…

Это случилось на тропинке, опасно извивающейся вдоль края отвесной пропасти. Экспедиция двигалась цепочкой, внимательно глядя под ноги, как вдруг какой-то маленький зверек, возможно, кролик, промчался прямо под приплюснутым носом яка, идущего впереди. Як издал хриплый, страдальческий вопль, затопал копытами и свалился в бездну, утащив с собой приличную кучу сланца, а также яка, купленного Дентоном в тибетской деревне. Мертвое безмолвие нарушил грохот небольшой лавины.

Дентон смотрел на происходящее, инстинктивно прижавшись спиной к каменной стене. Первый як продолжал падать. Сланец тоже. Но второй як опустился всего метров на тридцать и замер. Он завис в воздухе бесформенной темной массой, затем начал медленно подниматься. Глаза Дентона заметно вылезли из орбит.

Як взлетал, пока не оказался чуть выше уровня тропы. Зверь парил вверх ногами и смотрел на Дентона остекленевшим, необыкновенно жалким взглядом. Внезапно он перевернулся в воздухе так, что его ноги, как полагается, оказались внизу, переместился вбок и легко приземлился на тропу.

Тихий всплеск ознаменовал судьбу яка, не находящегося под защитой Кру.

Туземцы встревоженно забормотали. Дженг утихомирил их, взмахнув кукри, блеснувшим в солнечном свете. Потом уставился на Дентона маленькими яркими глазками и стал ждать.

Дентон дал сигнал идти дальше. Говорить было особо нечего. Случилось невозможное. Ни у кого бы не нашлось готовых реплик по поводу происшедшего.


НО ДЕНТОН насторожился. Когда путешественники разбили лагерь на ночь, он подозвал Дженга к небольшому костру из сухого навоза. Туземец сел на корточки и заговорил на своем диалекте, который Дентон отлично понимал.

– Ты видел, что случилось с яком, Дженг?

Пранам. – раздался несколько неуместный ответ. – Разумеется, это была магия.

– Мы, люди с запада, не верим в магию.

– Многие не верят, – философски заметил Дженг. – Даже священники, знающие много мантр, втайне относятся к ней скептически. Сначала я посчитал яка волшебником, принявшим образ животного, или даже богом. Но, когда я задал ему несколько вопросов, он не ответил. Однако…

Дентон указал на небо, где облако загораживало несколько звезд.

– Ты… гм… заметил эту тучу?

– Конечно. Небольшое грозовое облачко. Оно следует за нами с тех пор, как мы покинули деревню. – Дженг пожал плечами. Я невежественный человек, Пелинг[5]. Мне мало что известно об этом. Возможно, вы стали живым Буддой или ламой Гомпо.

Дентон презрительно фыркнул.

– Чушь.

– Как скажете. Однако, когда живой Будда умирает, его душа мгновенно попадает в тело новорожденного.

– Ну, я-то не новорожденный. Кстати, зачем ты выставил на ночь охрану, Дженг?

– Враждебно настроенные местные жители… они идут за нами с полудня. Я слышу их.

Дентон давно знал, что у Дженга исключительно острый слух.

– Думаешь, нас ждет опасность?

– Возможно. Поэтому я вооружил людей. Но они трусы, хозяин и боятся сражаться с жителями холмов.

– И что нам делать? Собрать лагерь и двинуться в путь ночью?

– Да не дозволят этого духи! Жители только и ждут, чтобы перебить нас по одному.

Обезьянье лицо Дженга осталось бесстрастным. Казалось, ему нет дела до происходящего. Доктор Дентон спросил его об этом.

– Ну, я поклоняюсь Кали. Если я погибну, Кали позаботится обо мне. Она могущественная богиня. Ай! Что это было?

Дентон посмотрел на небо, чистое, за исключением маленького черного сгустка.

– Гром. Странно…

Дженг сгорбился у костра и стал походить на бесформенную кучу, прикрытую рваной кожаной накидкой.

– Я больше не буду упоминать… её. Кажется, рядом еще один бог, и да узрят мои предки, что я терпимо отношусь ко всем богам.

– Ладно. Давай вернемся к… тому, что случилось сегодня. Что люди думают об этом?

– Кто их знает? Теперь, проходя мимо яка, они кланяются ему. О! Доставайте оружие, быстрее! Эти псы решили напасть!

Дженг не ошибся. Из темноты вокруг лагеря послышались крики. Лунный свет не особо помогал что-либо разглядеть, тем не менее, Дентон вскочил на ноги с револьвером в руке. В таких свалках это оружие гораздо удобнее винтовки.

Прерывистые крики походили на лай волков. Дентон то и дело видел, как дергающиеся фигурки подскакивают и исчезают, запуская в костер копьем. Низенький Дженг деловито увещевал туземцев, растерянной массой бегающих кругами. Внезапно они бросили оружие на землю и склонили головы. Вероятно, им стало ясно, что драться бесполезно. Увы, такова судьба. Уткнувшись плоскими носами в землю, они принялись повторять: «Ом мани падме хум».

Дженг подбежал к доктору Дентону.

– От наших туземцев не стоит ждать помощи. Что будем делать?

В качестве ответа белый человек поднял револьвер и выстрелил в плохо различимый силуэт. Неизвестный враг, казалось, остался невредимым. Снова раздались крики, послышался топот ног, и на костер обрушился дождь копий. Одно острие зацепило рукав Дентона.

Черная туча на небе, о которой все забыли, судорожно содрогнулась, словно от ярости. Она медленно зарокотала, затем донесся зловещий гром. А через мгновение сверкнула молния.

Меткий разряд нашел одного из жителей холмов, подсветив его ярким белым светом. Человек вскинул руки, взвизгнул и свалился на землю. Прежде чем он упал, сверкнула еще одна молния.

– Нам повезло, – прошептал Дентон.

– Я бы не стал называть это удачей, – сказал Дженг. – Ай! Еще одна!

Третий разряд небесного электричества уничтожил третьего нападавшего. Затем туча метнула четвертую молнию… и еще. Дентон невольно подумал о снайпере, сидящем на загадочной туче и метко пускающим молнии. Жители холмов сдались и побежали в разные стороны. Молнии кинулись в погоню. Несчастные рассеялись по всей равнине, но не смогли скрыться от всевидящего ока бога. Дентон и Дженг смотрели, как враги с шумом погибают один за другим.


Загрузка...