Глава 4

Глава 4. Волин. Тревен, 559 круг Н. Э.

Баронет Кедрик закончил проверку охранения и вернулся в лагерь. До Волина, конечной точки их похода, остался один дневной переход и сегодня Его Милость приказал повернуть к берегу и разбить лагерь пораньше.

Мабон прекрасно понимал, зачем барон это сделал. Тяжело подниматься вверх по реке, особенно когда не везет с попутным ветром. Это не под парусом прохлаждаться. И за время их похода по Варне экипажи весьма устали.

Перед приходом в столицу милорд решил дать всем отдохнуть и привести свой внешний вид в порядок. Сейчас все, кто не был задействован в охранении лагеря и корабельных вахтах, этим и занимались.

Ведь аристийцы не могут плохо выглядеть. Уже многие круги жизни все королевство старается подражать аристийцам во всем: стилю в одежде, развлечениях, в использовании многочисленных новинок в быту и даже в этикете.

«Ничего, караульным и вахтенным тоже время на отдых дам. Это уже моя забота», — подумал Кедрик. Барон полностью доверял Мабону и ожидаемо поставил его старшим над всеми воинами в этом походе. А как иначе?

Доверие сюзерена, плюс Мабону Кедрику уже сорок один и он к своему возрасту смог занять должность командира баронской гвардии. За долгие круги жизни верной службы Мабон стал одним из ближников барона Сержио тер Аристи. Так кому ещё доверять общее руководство бойцами?

Баронет окинул взглядом расположение лагеря. Пристали к левому, более низкому берегу Варны. В отличие от противоположного, обрывистого берега, здесь уклон к срезу воды пологий.

Без труда получилось выбрать место, достаточно ровное и свободное от зарослей. Палатки и костры разместились компактно и удобно. Вон, у центрального костра расположилась жена сюзерена со своей небольшой свитой.

«Ледяная баронесса», — прошептал про себя Мабон, лишь на секунду задержав взгляд на миледи. Долго таращиться на Бранку Аристи уже давно никто себе не позволяет, даже ближники милорда. Себе дороже.

В подобных случаях даже милорду вмешиваться не требуется, баронесса сама способна привести в чувство любого наглеца. У костра рядом с миледи разместились ее фрейлина Корделия Гесс, Хильда, ее нынешняя служанка, и лекарь Лазар.

Лазара, сына бывших ренийских беженцев Алмы и Вука, взяли в поход как лучшего действующего лекаря. Видно, что милорд чего-то сильно опасается и это заставляет Мабона быть все время настороже.

Преклонный возраст не пощадил Вука и он оставил этот мир. Алма тоже сильно сдала, поэтому прекратила активную деятельность и передала оряховскую лечебницу и школу лекарей своей дочери Даре.

Корделия и Лазар пытались развлечь баронессу разговором, но все внимание Бранки было направлено на своего мужа, которому, как обычно, не сиделось на месте. Она просто не отрывала от него глаз.

Сержио тер Аристи приказал достать тренировочное оружие, собрал свободных бойцов, разбил их на пары, определил среди них очередность и в настоящий момент гонял их по берегу.

«Предки меня забери! Как же так⁈» — стиснул зубы Мабон, глядя, как легко двигается барон. — «Мне уже сорок один, милорд — на десять кругов жизни старше, но возраст совсем на нем не сказывается!»

Никакой черной зависти к своему сюзерену и учителю Кедрик не ощущал, лишь безмерное уважение и благодарность. Но как же обидно понимать, что, несмотря на все усилия, приблизиться к милорду по уровню подготовки не получается.

И уже не получится. Мабон прекрасно понимал, что свой пик он уже прошел. Возраст не обмануть… обычному человеку. А вот, барон Сержио тер Аристи, видимо, очень необычный человек.

Командир гвардии продолжил наблюдать за тренировкой барона, а посмотреть было на что. В принципе, как и всегда. Милорд был вооружен тренировочным мечом и кинжалом, а бойцы, отобранные для спарринга — тренировочными копьями и мечами, вперемешку.

Эти пары вроде бы слаженно и умело атаковали барона, но не могли по нему попасть хотя бы раз. Создавалось впечатление, что милорд наперед предугадывает все действия оппонентов.

Уклонение от укола копьем, молниеносное перемещение, уход от рубящего удара мечом, жесткий удар по копейщику, не менее мощный отбив меча второго соперника и стремительный укол. Пара секунд и первая двойка корчится на земле.

Следующая по очереди пара… Движения барона не теряют в стремительности. Точность и гибкость в обходах и уводах, мощь и скорость в отбивах и ударах.

Мабон почувствовал, что развернувшийся перед ним смертоносный танец его буквально завораживает. А ведь видит он это уже не в первый раз. В принципе, сколько знает Сержио, столько и видит.

Так же хорошо командир гвардии помнил, как сам, будучи в роли пажа, а затем и оруженосца, «страдал» на тренировках, которые лично проводил милорд. Не меньше, а то и больше, в своё время «выпил у него крови» баронет Дайре тер Нейде.

Это мастер меча из Вестерии, который сначала был нанят милордом, как его личный учитель фехтования на полуторном мече. А потом барон решил вопрос, чтобы баронет Нейде обучал и некоторых других воинов.

В том числе были кирасиры и ряд аристийских дворян, в состав которых входил и молодой Мабон Кедрик. Ох и ругался этот Дайре! Все у него индюшарами побывали, пока сражаться не научились. Невзирая на происхождение.

А на берегу в очередной раз все пришло к обычному итогу. Барон, совершенно невредимый, стоит на ногах, а его стонущие соперники валяются на траве. И ведь это не новички, а опытные бойцы, которых отобрали для этого похода специально.

А, нет! Вру! Есть отличия от привычной всем картины. Командир гвардии не сразу обратил внимание, что его сюзерен тяжело дышит, с трудом восстанавливая дыхание. Вон и промок весь.

Раньше, после любой тренировки, барон возвращался в нормальное состояние чуть ли не моментально. Да при такой погоде он бы даже не вспотел! Эх, все-таки обычный человек, только очень сильный и выносливый. Никакого чуда.

— Эй! Лео, Джозо! Вы что столбами встали, бездельники⁈ На завтра у вас все готово⁈ — резкий окрик барона к своим оруженосцам моментально привел в себя Мабона, выдернув из раздумий. — Завтра перед отплытием проверю у вас вооружение и экипировку. И про Вито с Данко не забудьте, за молодёжь тоже с вас спрошу.

«Та-ак, это и мне намек. Надо всех бойцов проверить», — Мабон прекрасно знал своего сюзерена, поэтому у него даже мысли не возникло, чтобы ослабить контроль за подчиненными.

* * *

Конрадайн прильнула к слуховому отверстию, внимательно вслушиваясь в разговор своего единственного сына — короля Варнии Дориана II и хетского графа. И королеве-матери категорически не нравилось то, что она слышала.

Что сын, что ее покойный муж, почему-то считали, что она не знает о сети тайных ходов, пронизывающих стены дворца. Но Конрадайн о них знала, просто не афишировала свое знание.

Дворец просто изобиловал скрытыми от глаз ходами и помещениями. Сеть секретных проходов выводила к рабочим кабинетам и спальным покоям дворца. Существовал подземный ход, который вёл из дворца в подвал одного из городских домов.

А еще в некоторых помещениях были построены скрытые комнаты для охраны. В том же тронном зале, во время приёмов, за подданными короля и его гостями через узкие бойницы следили арбалетчики.

Не сказать, что королева была любительницей подслушивать. Ей было свойственно обычное женское любопытство, не более того. На счастье Варнии, Конрадайн была хорошей королевой.

Но после того, как она передала власть своему сыну, ей пришлось заниматься этим некрасивым делом, чтобы держать руку на пульсе того, что происходит в королевстве. Всё дело в том, что Дориан не оправдал возлагаемых на него ожиданий.

До уровня своего покойного отца, Экора IV, он не дотянулся и сейчас всем было предельно ясно, что и не дотянется. Ни решительности отца, ни мудрости матери в нем не оказалось.

У Дориана не хватало ума, чтобы прислушиваться к советам матери или хотя бы подобрать себе хороших помощников. Капризный и распущенный молодой король вообще не желал слушать ничьих советов.

К сожалению, оба его сына, Экор и Отто, очень похожи на своего отца. А, учитывая их возраст, одиннадцать и девять кругов жизни соответственно, они вообще несносны для окружающих.

При таком раскладе будущее династии Немантидов еще больше пугало королеву-мать. И не только ее, но и многих варнийских аристократов. Особенно жаль этих мелких принцев.

И ведь в начале, когда за их воспитанием следила мать, королева Изольда, они росли нормальными детьми. Да и сама невестка радовала начинающую стареть Конрадайн.

В жены для сына выбрали принцессу королевства Эсфальд, юго-западного соседа Варнии. Во всех смыслах, это оказалось удачным решением. После свадьбы отношения между соседними государствами значительно укрепились, а сама принцесса оказалась прекрасной девушкой — умной, воспитанной и хорошо образованной.

Правда, нельзя сказать, что Изольда была красавицей, но точно не дурнушкой. Она стала прекрасной женой, а затем и хорошей королевой. Затем родила мужу двух здоровых сыновей, что вызвало восторг у всех подданных.

А затем случилась страшная трагедия — Изольда умерла при странных обстоятельствах. Неожиданная и скоротечная болезнь, а затем смерть. И смерть эта по своим симптомам была очень похожа на смерть от отравления.

Поведение Дориана лишь подтверждало подозрения. Молодой король никак не походил на убитого горем мужа. Это было видно всем, включая эсфальдских дипломатов.

Дориан II не выдержал приличествующего по времени траура и ударился во все тяжкие: алкоголь, фаворитки, охота и полное устранение от государственных дел. Родители Изольды, правители Эсфальда, были в ярости.

Никакие сказки о внезапной болезни их не смогли обмануть. Сказать, что добрососедские отношения между двумя государствами были разрушены, значит ничего не сказать.

От войны обе страны спасло только то, что мощь варнийской армии очевидно превышала силу армии Эсфальда и они не решились напасть. В результате Варния на юго-западе вместо союзника имеет враждебно настроенное к себе государство.

— Жерар, сегодня ко мне прибыл гонец от вранского графа, — негромко сказал Дориан II своему товарищу и ближайшему вассалу, графу Жерару тер Хетск. — Аристийский варвар на двух стругах совершает последний переход до моей столицы. Сержио тер Аристи уже скоро прибудет в Волин.

— Это точно? — уточнил хетский граф.

— Лазутчики Филипа тер Вранск сопровождали корабли северного наглеца всё время пути, с момента выхода стругов из Вранска, — пояснил король. — А гонца ко мне послали, когда Сержио остановился на последнюю ночевку за дневной переход до Волина.

— Он всю семью с собой взял, как ты и приказывал в приглашении? И… большой отряд он с собой взял? — Жерар безуспешно постарался скрыть волнение в голосе.

— Какая разница⁈ — резко ответил Дориан II. — Не важно, сколько он смог впихнуть воинов на два струга! Этого всё равно недостаточно, чтобы создать хоть какую-то угрозу для меня в моей же столице.

Было очевидно, что королю не понравилось «тыкание» своего вассала, пусть он и был его товарищем. Но характер у Дориана был такой, что угадать момент, когда с ним можно было обращаться как с товарищем, а не как с сюзереном, было попросту невозможно.

Понял это и Жерар. Тут же, сменив стиль общения, он склонил голову и добавил в голос раболепства:

— Да, Ваше Величество, я понял. В любом случае, все мои воины в вашем полном распоряжении, как и я, ваш верный слуга. Мы готовы выполнить любой ваш приказ.

— Хорошо, — все ещё недовольно ответил Дориан II, но было видно, что тон Жерара его успокоил и король снова вернулся к благодушному настрою.

— Так как насчет семьи, Ваше Величество? — робко спросил хетский граф. — Он всех с собой взял?

— С полной уверенностью разведчики Филипа могут утверждать, что жена Сержио его сопровождает, — ответил король. — Остальных членов семьи они не видели. Но это не значит, что их нет. Оба струга битком набиты людьми. Может, они на корабле сидят?

— Хорошо бы все прибыли, — сказал Жерар, подливая вина в стоящие на столе кубки. — Разом ото всех и избавимся.

— Да ладно, — безмятежно махнул рукой Дориан II. — Нам главное это чудовище убить. Даже если отравим только одного Сержио, уже сможем своего добиться. Без этого хитровыделанного варвара мы победим с намного меньшими потерями.

— А затем вырежем всю эту семейку, чтобы не позорили имя варнийских аристократов, — рьяно поддержал своего сюзерена Жерар тер Хетск. — Живут — будто презренные купцы, а не представители благородного сословия. Только позорят нас перед соседями!

— Да. Мы и так в состоянии одолеть аристийскую дружину. Численность нашей объединённой армии гораздо больше, — продолжил король. — Думаю, нас готовы поддержать все. Может быть, кроме барона Бедрича тер Кронос. Он женат на сводной сестре Сержио и неплохо наживается на поставках в Аристи. Непонятно, как он поведет себя в случае предстоящего конфликта.

— Да плевать на него, — поддакнул Жерар тер Хетск. — Если он не верен вам, Ваше Величество, то зачем Варнии такой граф?

Король удовлетворённо кивнул, а Конрадайн болезненно поморщилась и, стараясь передвигаться как можно тише, поторопилась покинуть тайный проход к рабочему кабинету короля.

Надо попробовать отговорить сына от этого идиотского плана. Другого времени уже не будет. Королева-мать давно узнала о планах сына избавиться от своего сильнейшего вассала. Она понимала всю глупость этой затеи, но так и не смогла придумать, как помешать этому.

Конрадайн незаметно покинула тайный ход и поспешила к сыну. Королевские гвардейцы не посмели остановить королеву-мать, когда она вошла в приемную, и лишь «вытянулись в струнку» по обе стороны двери в рабочий кабинет Дориана II.



(Конрадайн)

Конрадайн подошла к двери и, красиво изогнув бровь, с ожиданием посмотрела на одного из гвардейцев. Лицо воина пару мгновений отражало сомнение, но затем он решился и отворил перед ней дверь кабинета.

— Мама? — Дориан поставил кубок на стол и в удивлении уставился на Конрадайн.

— Ваше Величество! — хетский граф вскочил с кресла и склонился в глубоком поклоне.

— Сын… Граф… — еле заметно кивнув, ответила королева-мать, уверенно подошла к столу и села в кресло, которое только что занимал Жерар тер Хетск.

— Дориан, мне надо с тобой поговорить. Удели мне, пожалуйста немного времени, — попросила Конрадайн.

— Это срочно? — недовольно скривился Дориан.

— Да. Я не займу у тебя много времени, — добавила бывшая королева, увидев такую привычную гримасу на лице сына.

«Куда делся мой маленький милый Дориан? — с горечью подумала Конрадайн. — За что мне это всё?»

— Ээээ… — замялся король, подбирая слова, глазами указав матери на графа.

— Это приватный разговор, — пояснила королева-мать.

— Хорошо. Жерар, оставь нас, — монарх кивком указал графу на дверь.

— Надеюсь, ты не задержишь меня надолго, мама, — Дориан не стал скрывать недовольства. — Сегодня мне еще предстоит решить важное государственное дело.

— Знаю я твое дело, Дориан. Именно из-за него я к тебе и пришла, — глядя на недоверчиво ухмыльнувшегося сына, ответила Конрадайн, и тут же продолжила. — Покушаться на жизнь барона Сержио тер Аристи и жизни членов его семьи — это большая ошибка.

— Шшто-о? — еле слышно просипел разом побледневший Дориан. — Измена? Кто тебе донёс?

— Да какая измена! Выпив, вы слишком громко разговариваете, вот и всё, — покривила душой королева-мать.

— Не надо со мной шутить, мама, — угрожающе прорычал Дориан, страх у него быстро сменился злостью. — Где ты это услышала⁈

— Сам догадайся, где мог проболтаться. Пусть это будет тебе уроком! — продолжила изворачиваться Конрадайн. Не признаваться же ей, что она подслушивала.

— Отказываясь отвечать, ты теряешь моё доверие. Не заставляй меня думать, что ты мой враг, — зло сузил глаза Дориан.

— Враг⁈ — искренне возмутилась Конрадайн, но затем заставила себя успокоиться. — Когда умер твой отец, я добровольно передала тебе власть. Меня никто не заставлял и не торопил. Это было моё добровольное решение. Разве нет?

— После этого, я ничем и никогда тебе не мешала, стараясь лишь помочь, — продолжила королева-мать, глядя, что сын молча её слушает. — Зачем мне становиться врагом родному сыну? Какой в этом смысл?

— Услышать это от тебя было… больно, — Конрадайн действительно очень задели слова сына, и она достала платок, чтобы справиться с выступившими на глазах слезами обиды.

Королева-мать всегда поддерживала своего сына, даже несмотря на то, что он вытворял и продолжает вытворять. И в благодарность за все старания услышать в ответ такие слова?

— Пф-ф. Ладно, извини. Так о чём ты хотела поговорить? — король выдохнул и расслабленно развалился в своём кресле.

Кстати, кресла аристийского производства. Мягкие, комфортные аристийские кресла повсеместно вытесняли пафосные, но неудобные стулья. Да, что там кресла! Сейчас, куда ни ткни пальцем, везде наткнёшься на товар из северного баронства.

— Сынок, не нужно ссориться с бароном Аристи. Он ведь не давал для этого повода, — Конрадайн умоляюще прижала руки к груди. — Он очень опасен, словно огромный матёрый волк. И волчат своих вырастил такими же. Дориан, я боюсь повздорить с семьёй Аристи.

— Вот именно, мама! Вот именно! Я об этом и говорю, — воодушевился Дориан. — Зачем мне такой опасный вассал? А вдруг, он захочет больше власти, что тогда?

— Но ведь он верно тебе служит. Выполняет все твои распоряжения, — возразила королева-мать. — Скольких наших врагов за эти круги жизни он усмирил силой своей дружины. Даже Студёное море очистил от тилинкитов.

— Это пока он верно служит. А если решит, что ему сюзерен больше не нужен? Что, если он не захочет больше терпеть над собой ничьей власти? А ведь он бывший простолюдин, — монарх брезгливо скривил губы.

— В Варнии столько старых благородных семейств, которые ведут свою родословную ещё от имперских аристократов, а богатейшее баронство королевства получило недавнее быдло! — продолжил король. — Шрам! Разве дадут такое прозвище благородному человеку? Быдло и есть быдло!

Чтобы не злить сына, Конрадайн благоразумно не стала напоминать о том, что, когда Беон тер Аристи принял Сержио в свою семью, баронство было беднейшим в Варнии.

Но посчитала нужным сказать другое:

— Сынок! Говорят, что родители Сержио — это беглые дворяне из Лимерии.

— Пф-ф! Да хоть бы и так, — фыркнул Дориан. — Слишком много богатств он в свои руки захапал. Ни Хетское, ни Вранское графство столько дохода не приносят, сколько приносит Аристи. Даже с коронных земель мы получаем меньше. Жирно ему будет!

— Он ведь честно платит в нашу казну все налоги, — ещё раз попыталась переубедить своего сына Конрадайн. — Даже учитывая то, что мы каждый круг жизни их существенно увеличиваем.

— Плевать! Сейчас платит он, потом будут платить другие. Только поставлю на его место менее «зубастого» и еще раз размер налога увеличу. Ха-ха-ха-ха! — неприятно рассмеялся Дориан.

— Ясно… Но как ты собираешься решить с ним вопрос? — немного помолчав спросила Конрадайн. — Пойми, ты мой сын, я боюсь за тебя. И я боюсь за своих внуков.

— Не переживай, воевать, скорее всего, вообще не придётся, — самодовольно ухмыльнулся Дориан. — Мне привезли из Лаомина одну замечательную микстуру. Совершенно без вкуса и запаха.

— Несколько капель в вино и через сутки человек отправляется к Предкам, — перешёл на шёпот молодой король. — Представляешь? Сутки никаких недомоганий, никаких симптомов. Потом — раз и все! И никто нас ни в чем обвинить не сможет.

— Что ни сделают эти узкоглазые, так просто шедевр! Вот где мастера! Не то, что наше сиволапое мужичьё! — презрительно скривился монарх.

Потом махнул рукой и, покопавшись в столе, поставил перед королевой-матерью чистый кубок. — Будешь вино, мам? Последним караваном с Юго-западного торгового тракта привезли, из самого Валенса. Не то, что наша варнийская бурда!

«Предки, спасите Варнию!» — мысленно взмолилась Конрадайн. — «И это — мой сын!»

Загрузка...