ОСТРОВ ЗЛА

— Дьявольщина! — воскликнул Ричард. — Мне даже как-то и в голову не пришло, что ты мог потерять все свои ритуальные принадлежности.

— А меня это беспокоило с самого начала, — сказала Мари-Лу. — Я думала об этом целый день.

Рекс вытянул лицо.

— Похоже, мы опять влипли.

Де Ришло вновь заговорил с необычайной горечью в голосе:

— Без возможности сделать правильный пентакль мы окажемся такими же уязвимыми, как безоружные люди перед пушечной батареей.

— А я надеялась, что ты сможешь раздобыть все, что нужно, в Порто-Пренсе.

Герцог покачал головой.

— Кое-что, вероятно, и можно было бы раздобыть, но мы совсем недавно проезжали через город, и ты же видела, какое это забытое богом место. Потом нужен специалист — ботаник или первоклассный химик. Сомневаюсь, что таковой найдется ближе Кингстона.

— А до Ямайки целых двести миль, — пробормотал Рекс.

— Это по воздуху, а по воде чуть ли не целых триста.

Так, если отправиться в порт, — быстро подсчитал Ричард, — и взять шхуну шхуну с мотором или морской баркас, делающий пятнадцать узлов, мы покроем это расстояние за двадцать часов.

— Вот именно, — подтвердил Рекс, — мы так и сделаем, наймем судно. Слава Богу, мой бумажек при мне, а за американские зелененькие мы купим здесь все что угодно.

— За них можно также купить и самолет на Ямайке добавил герцог.

— Самолет? — повторила Мари-Лу. — А зачем он нам?

— Для того чтобы возвратиться обратно, — спокойно ответил герцог. — Я останусь здесь, а вы отправитесь в Кингстон за всем необходимым. Вы должны вернуться как можно скорее, потому что до вашего возвращения мне нельзя спать.

— Сероглазка, дорогой, ты не должен этого делать! запротестовала Мари-Лу. — Это же просто сумасшествие. Даже если мы доберемся до Кингстона за двадцать часов, нам понадобится четыре-пять часов, чтобы купить все необходимое и достать самолет, затем два часа уйдет на обратный полет, так что пройдет не менее тридцати часов, прежде чем мы вновь окажемся здесь, а ты уже двенадцать часов на ногах. Нет, так не пойдет. Мы должны как можно быстрее убираться отсюда и не давать друг другу заснуть, пока не доберемся до Кингстона и не сделаем пентакль.

— Мне кажется, — с печальной улыбкой заметил де Ришло, — что можно это сделать значительно быстрее.

Наверняка здесь есть судно, которое делает до восемнадцати узлов. Если это действительно так, то уже завтра к часу дня, вы будете в Кингстоне. Четыре часа уйдет на то, чтобы купить все необходимое, два часа — на обратный полет. Добавим еще один час на всякий случай Итого двадцать четыре часа. Мне очень жаль, принцесса я понимаю, что подвергаюсь ужасному риску во время вашего отсутствия, но я должен остаться.

— Ради Бога, почему? — воскликнул Рекс.

— Да хотя бы потому, что наш враг не может быть одновременно в двух местах, даже на астральном уровне, а поскольку я — самый мощный астрал среди вас, он, конечно, сконцентрирует всю свою силу против меня. Если я останусь здесь, вы спокойно сможете добраться до Ямайки и вернуться обратно, успев по дороге даже поспать, но если я поеду с вами, вы не только будете вынуждены всю дорогу бодрствовать, но вам придется в ближайшую ночь выдержать его очередное нападение. Он доказал свою мощь сегодня утром, сбив наш самолет, так где гарантия того, что он не воспользуется своими магическими силами, чтобы поднять бурю и разнести в щепки судно, на котором мы попытаемся отправиться в путь?

— Ты прав, — согласился Ричард. — Если мы действительно поедем все вместе, то безусловно окажемся на дне, ну а если нет, учитывая, что главное действующее лицо в нашей компании — это ты, наверняка у него не будет времени на нас. Но Всемогущий Господь! Мы все равно не можем оставить тебя одного. Это даже трудно себе вообразить.

— Но это надо сделать, Ричард. — Де Ришло похлопал своего друга по руке. — Я постараюсь продержаться.

Друзья стали вместе с Ричардом отговаривать герцога и позволить кому-нибудь остаться с ним, но он был непреклонен в своем решении и прервал все их мольбы, указав, что чем скорее они отправятся в путь, тем быстрее вернутся.

— Не теряйте времени на пустые разговоры. Отправляйтесь немедленно, а я подумаю, как объяснить доктору Сатэрдею ваше неожиданное исчезновение.

Поскольку никакого особого багажа у друзей не было, сборы были недолгими. Герцог быстро набросал на листочке список из одиннадцати предметов, необходимых ему, и вручил Ричарду.

Внешне не выказывая своего беспокойства относительно его судьбы, они попрощались с герцогом, выбрались через веранду и отправились пешком в город.

Было уже восемь часов. Ночь вступила в свои права. Стоя на веранде, де Ришло глядел им вслед, пока их фигуры не поглотила мягкая бархатная тропическая темнота. С веток огромной смоковницы, стоявшей у самого дома, послышалось кваканье древесных лягушек, затеявших свой ночной концерт, а среди кустов показались огоньки светлячков. Не чувствовалось ни ветерка. На фоне звездного неба вырисовывались силуэты замерших пальмовых крон. Тишину теплой ночи наполняли запахи цветов.

Внизу вдали виднелись огоньки Порто-Пренса. Ночь казалась спокойной, но де Ришло понимал, что это спокойствие ложное, насыщенное смертельным злом. Откуда-то донеслись барабанные удары, призывавшие поклонников жестоких вожделеющих божеств Вуду на церемонию, старую как мир. Казалось, на острове царит безмятежность, но герцог интуитивно ощущал, что темнота наполнена эманациями зла и примитивной чувственности.

Легкая дрожь пробежала по его телу. Взяв себя в руки, он повернулся, понимая, что ему потребуется вся решимость, чтобы выдержать предстоящее ему испытание. Он знал, что пока сон не одолел его, ему ничего не угрожает, кроме нападения на физическом уровне, но он был уверен, что его противник не пойдет на это, по крайней мере в настоящее время. Но тридцать семь часов — слишком долгий срок, ведь нужно было только бодрствовать, но и быть начеку. Он уже пережил ужасно утомительный день, а еще предстояло продержаться почти два таких срока. Ему придется оставаться на физическом уровне и быть готовым встретить любую опасность вплоть до восьми вечера следующего дня. Но и это не все. Он сказал Рексу, что тот без особого труда наймет самолет в Кингстоне для обратного пути, а сможет ли он действительно это сделать?

Столица Ямайки была связана по воздуху с основными островами Вест-Индии и с Соединенными Штатами, но вряд ли все доллары Рекса помогут ему купить или нанять одну из машин, курсирующих по расписанию. А потом, Кингстон — достаточно маленький город, там не поедешь в аэропорт и за полчаса не наймешь частный самолет. Рексу, по всей видимости, придется искать частного владельца, который просто согласится продать свой самолет, но чтобы найти такого человека и уговорить его пойти на сделку, тоже нужно время.

Если им не удастся вылететь обратно самое позднее до шести часов вечера, им придется лететь в полной темноте, а в Порто-Пренсе невозможно приземлиться ночью, следовательно, это неизбежно отложит их возвращение до рассвета, и герцогу придется быть без сна почти сорок восемь часов. Он понимал, на какой идет риск, посылая их, так стоит ли вновь об этом думать оставшись в одиночестве.

Но мысли его упорно возвращались к этому. И можно ли быть уверенным, что противник оставит их в покое пока они совершают свое путешествие? Однако герцог пошел на это, так как чувствовал, что лучше попытаться воспользоваться появившимся шансом, нежели бессильно опустив руки, чего-то выжидать на Гаити! Он был абсолютно уверен, что враг будет терпеливо ждать час за часом, чтобы напасть на него в тот самый момент, когда он заснет, хотя абсолютной уверенности в этом у него, безусловно, не было, вот почему он больше тревожился о положении своих друзей, в темных водах направляющихся к Кингстону, нежели о своем собственном. Де Ришло всегда сохранял присутствие духа, не взирая на опасность. Он утешал себя тем, что, как бы не были велики опасности, уготованные ему и его друзьям, Силы Света мощнее Сил Тьмы. Если он со своими товарищами в этом суровом, но безоружном сражении выдержит все то, что ниспослано им, даже ценою своих земных жизней, их борьба со Злом все равно им зачтется в их истинной жизни, которая вечна.

Многое бы он сейчас отдал, чтобы иметь возможность принять горячий душ, не только чтобы очиститься от грязи и пыли дня, но и чтобы освежиться духовно, но ожоги были так серьезны, что он не осмеливался на это; ему по опыту было известно, что душ, напротив, усилит боль от солнечных ожогов, поэтому, придя в ванную комнату, он довольствовался тем, что помыл руки и сполоснул свое покрасневшее лицо.

Возвращаясь к себе в комнату, он замер в дверях от изумления — на его кровати сидела Мари-Лу.

Он впился в нее взглядом и заговорил с ней голосом, которого она раньше никогда не слышала: — Почему ты вернулась?

Она чуть покачала головой.

— Не сердись на меня, Сероглазка, дорогой, я должна была это сделать.

— Почему ты вернулась? — повторил он.

Она устремила к нему свои маленькие руки.

— Когда человек на ногах уже более тринадцати часов, выдержать еще двадцать четыре слишком трудно, а мы все прекрасно понимаем, что этот срок может оказаться намного больше, прежде чем закончится поездка в Кингстон. Будучи в одиночестве, человек за такой срок наверняка заснет, а вдвоем можно продержаться. К завтрашнему дню ты будешь чувствовать себя смертельно уставшим, а к вечеру будешь сидеть в этой комнате час за часом, с трудом открывая глаза. Вот почему я решила вернуться и составить тебе компанию.

— А что Ричард сказал на это? — резко спросил герцог.

— Естественно, ему ужасно не понравилась моя идея, но он сказал, что я права, и я действительно права, и ты это знаешь, Сероглазка. Мы всегда работали вместе, и это единственный шанс в сложившейся ситуации. Другим я полезной быть не могу, а тебе — могу. И потом, слишком поздно отсылать меня к ним, потому что они наверняка уже добрались до порта и вот-вот отплывут. Одному Господу известно, что с нами произойдет, но что бы это не было, мы переживем это вместе.

Выражение лица герцога неожиданно изменилось, голос его смягчился, он взял ее за руку и поцеловал.

— Благодарю тебя, принцесса, за твое удивительное мужество. Я также глубоко признателен Ричарду за то, что он позволил тебе остаться. Ты, конечно, права, вдвоем мы сможем хоть как-то поддерживать друг друга.

Самый факт твоего присутствия уже удваивает мою решимость продержаться.

Мари-Лу встала, поцеловала его в щеку и произнесла:

— Интересно, а что произошло с Саймоном и Филиппой? Я весь день ужасно тревожилась о них.

— Я думаю, особо беспокоиться не стоит, — сказал герцог. — Как я уже говорил тебе, прежде чем доктор Сатэрдей снял нас с тонущего самолета, я уже знал, что они благополучно добрались до берега. Я не думаю, что этот большой остров плотно населен, и им наверняка пришлось пройти немало миль, прежде чем они добрались до какой-нибудь деревни, нашли лодку и отправились на наши поиски. Если произошло именно так, им будет очень трудно найти самолет, если даже ко времени их поисков он будет еще на плаву. И потом, они немало встревожатся относительно нас и, возможно, придут к выводу, что мы все утонули.

— Как ты думаешь, наш враг не может напасть на них ночью?

— Нет. Ну, во-первых, он вряд ли уже знает, что они оторвались от нас. Не так-то просто ему будет определить их местонахождение. Ну, а во-вторых, почти наверняка он сконцентрирует все свое внимание на нас. К счастью, Филиппа понимает язык, так что с ее помощью Саймон без особого труда сможет раздобыть еду и убежище. Пройдет несколько дней, прежде чем они услышат, что мы спаслись. Надеюсь, это произойдет в нужное время и мы сможем все воссоединиться.

Де Ришло так и порывало сказать: «Правда, если будет кому воссоединяться», но он сдержался. Мари-Лу, похоже, догадалась, что у него на уме, быстро сменила тему разговора и спросила:

Ну, а что мы будем делать с доктором Сатэрдеем?

Он ведь скоро появится и увидит, что произошло. Как мы объясним ему исчезновение Ричарда и Рекса?

— Я как раз думал об этом, когда мы руки. Кстати, ты мне напомнила. Пожалуйста, не принимай ванну, как бы тебе ни хотелось, иначе боль от волдырей будет просто невыносимой. Сатэрдей кажется мне честным малым. Он образован и вряд ли связан с обрядами Вуду, но наверняка большинство из его прислуги имеют отношение к этому культу. Через них наш враг уже мог узнать о нашем прибытии сюда и очень важно, чтобы до него не дошли слухи, что Ричард и Рекс покинули остров. К счастью, наших настоящих имен и целей путешествия мы доктору на называли, так что ему вряд ли известно, что вы с Ричардом — муж и жена. Поэтому я предлагаю сказать ему следующее: хотя мы все вчетвером путешествовали вместе, делали мы это только ради удобства, а на самом деле мы две самостоятельные партии. Затем мы воспользуемся тем, что Филиппа рассказала нам о своем дяде и о себе. Я — ученый, интересующийся местными аборигенами, а ты — моя племянница. Что касается остальных двоих, нам мало что о них известно, только то, что они занимались какой-то деятельностью, имеющей отношение к войне, точнее, как нам показалось, к предотвращению захвата немецкими субмаринами баз на островах Вест-Индии. Мы должны сказать, что они просили нас извиниться перед доктором и объяснить, что для них крайне важно было не задерживаясь увидеться с британским консулом, поэтому они и поспешили в город.

Когда же они не объявятся, все, естественно, придут к выводу, что они остановились на ночь у консула. Проверить это нельзя, поскольку, как я заметил, телефона здесь нет. Когда же они не вернутся и не подадут о себе весточки, это будет расценено как дурные манеры, а когда они все-таки объявятся, мы сообразим, что сказать и найдем объяснение.

— Учитывая, что нам крайне важно, чтобы наш враг через слуг не узнал, что они отправились в Кингстон, такое объяснение выглядит вполне приемлемым, — согласилась Мари-Лу.

— Ну и хорошо, — герцог выдавил из себя улыбку. — Тогда моя прелестная племянница должна привести себя в порядок, и мы отправимся к нашему любезному хозяину и сообщим, что число его гостей неожиданно сократилось наполовину.

Одежда Мари-Лу, конечно, была не в лучшем виде после всех перипетий, выпавших на долю друзей в этот день. Мари-Лу рассматривала свое лицо в зеркале. Ее лоб покраснел, нос облупился, и она с грустью поняла, что ее лицо испорчено недели на две, но затем она подумала, что через две недели они уже смогут успешно выполнить свою миссию и быть на пути в Англию, но, скорее всего, в ближайшие сорок восемь часов ее душа уже потеряет свое тело, которое превратится в земной прах.

Такая перспектива ее особенно не тревожила, потому что она не боялась смерти, так как она прекрасно знала, что это только переход к более полному, более яркому существованию, но сама мысль о том, что ее нынешнее воплощение может через несколько часов закончиться, наводила на нее печаль. Немногим молодым женщинам выпало такое счастье, которое она испытала. Ее прекрасное изящное тело приносило ей огромную радость, и ей совсем не хотелось расставаться с ним. Кроме всего прочего, была еще и Флёр, ее дочь, которая останется одна, без матери, в Англии. Был и ее обожаемый Ричард, которому судьба, возможно, уготовила остаться в одиночестве и быть разделенным с нею, за исключением редких встреч на астральном уровне, потому что записано, что ушедшие не должны занимать умы тех, кто остался, и что осиротевшие не должны взывать о возвращении тех, кто умер.

Десять минут спустя она присоединилась к герцогу, и они вдвоем отправились в большую гостиную. Доктор Сатэрдей уже ждал их и встречая сказал, что обед вот-вот подадут. Тем временем, он выразил надежду, что они попробуют коктейли, которые он приготовил.

Затем герцог объяснил причину отсутствия остальных. Он оказался виртуозным лжецом и рассказывал свою выдуманную историю с таким мастерством, что у доктора ни разу не возникло и тени сомнения. При этом де Ришло добавил, что двое, покинувшие их, сразу бы, еще в городе, направились к британскому консулу, учитывая спешность и безотлагательность их дел, но после перенесенных за день испытаний были слишком измученными и уставшими. Только, когда немного пришли в себя, почувствовали они всю тяжесть ответственности, которая на них лежит.

— И потом, — добавил он не моргнув глазом, — они повсюду искали вас, чтобы извиниться, но безуспешно.

Доктор Сатэрдей выразил крайнее удивление, но потом сказал, что, возможно, в это время принимал ванну. Потом он добавил, что все равно будет рад, когда ушедшие вернутся, но учитывая поздний час и тот факт, что никакого багажа у них не было, это маловероятно. Скорее всего, британский консул настоит на том, чтобы они остановились на ночь у него.

Несколько минут спустя показался слуга. Не говоря ни слова, он кивнул головой по направлению столовой Она находилась рядом с большим залом. Когда герцог и Мари-Лу сели за стол, доктор Сатэрдей как бы между прочим заметил, что все его слуги немые и что он воспитал их из жалости. Затем он извинился за предлагаемые кушанья, заявив, что знай он об их появлении заранее, он был раздобыл что-нибудь более подходящее, но надеется, что они не откажутся отведать местных блюд.

Трапеза в основном состояла из фруктов и овощей, принесли также блюдо тушеной козлятины, которую де Ришло узнал по запаху, но мясо было таким нежным, а островные фрукты такими восхитительными, что они вместе с Мари-Лу, поскольку не ели очень давно, набросились на все это, как голодные волки, испытывая огромнейшее удовольствие.

Потом в полутьме они сидели на широкой веранде, и герцог, желая как можно дальше увести мысли Мари-Лу от предстоящего им ночного бдения, попросил доктора рассказать об острове все, что ему известно. — Такого места, как Гаити, не найдешь нигде в мире, начал доктор, — и хотя его история насчитывает всего четыре столетия, вряд ли где есть страна, где бы проливалось столько крови или совершались такие предательства. Я могу рассказывать об этом часами, но боюсь вам наскучить.

— Нет, нет, продолжайте, — взмолилась Мари-Лу.

Расскажите нам о событиях, происходивших на этом острове.

— Ну хорошо, — улыбнулся доктор, блеснув зубами. — На этом острове, видимо с самого начала его существования, лежало проклятье. В то время, когда Колумб открыл его, здесь проживало пять индейских племен, которые постоянно воевали между собой. Испанцы силой заставили их принять христианство и поработи — ли их но карибский индеец — странное создание, сильно отличающееся от негров. Он примитивен, но совершенно независим, и в большинстве случаев аборигены предпочитали смерть, нежели работу на иностранных хозяев. В итоге для работы на местных плантациях европейцы вынуждены были привезти сюда большое число африканских рабов. Гаити — это местное название острова, означающее «гористый», но Колумб переименовал его в Эспаньолу, а позднее, при французах, он получил название Сан-Доминго. Большая, западная часть острова, как вам, наверное, известно, представляет собой самостоятельную республику, которая до сих пор называется Санто-Доминго. К середине семнадцатого века этот остров стал любимым пристанищем пиратов, которые в то время бороздили Карибское море и грабили суда, направляющиеся в Испанию. Их основной базой был небольшой остров Тортуга, расположенный невдалеке от северной оконечности Гаити. Этот остров с песчаными пляжами как нельзя лучше подходил для кренгования кораблей, то есть очистки их днищ от ракушек и всякой растительности, нарастающих в теплых водах и препятствующих быстрому ходу парусного судна.

Последующие почти два столетия хозяевами на Гаити были французы. Во времена правления во Франции Людовика XV и Людовика XVI многие аристократические семьи имели здесь богатые плантации, но французская революция положила тому конец. Лувертюр, Кристоф, Десалин и Петион, которых мы считаем своими национальными героями, организовали серию восстаний и к 1804 году европейцы были окончательно изгнаны.

Но, к несчастью, получение независимости принесло Гаити мало хорошего. Вскоре разгорелась война между неграми и мулатами. Мулаты были богаче и намного умнее. Они одержали победу, несмотря на численное превосходство негров. Однако, ненависть между цветными и полуцветными частями населения до сих пор не угасает. Этот внутренний раздор явился причиной падения нашего народа. Вместо того чтобы сообща работать и пользоваться прекрасным наследием, которое оставили нам французы, мы ссорились и дрались, так что девять десятых окультуренных земель заросли бурьяном, а прекрасные особняки французских колонистов превратились в переполненные многоквартирные дома, постепенно приходящие в упадок, потому что никого не волнует их состояние.

Но еще худшим проклятием была бесчестность наших самозваных правителей. Вряд ли кто-нибудь из них думал о положении своего народа. Они плели интриги, убивали с одной-единственной целью — добиться власти и наложить руки на казну. Добиваясь этого и видя, что она пуста, они хватали своих противников, заключали их в тюрьмы, подвергали пыткам и даже убивали, пока не получали более-менее приемлемые выкупы, а потом, прикрываясь темнотою ночи, бежали на Ямайку, а оттуда — в Париж, поскольку его бульвары с ярким освещением и белыми женщинами — мечта всех гаитян. — Удивительно, что никто из них не попытался извлечь что-нибудь из самого острова, — заметил герцог. — Земля здесь так щедра, что без особого труда могла бы приносить очень хороший доход. И, насколько мне известно, здесь огромные запасы полезных ископаемых, стоит только правильно их добывать.

— В том-то и дело, — согласился доктор. — Золото, серебро, медь, железо, сурьма, олово, сера, уголь, никель и много чего другого — только бери. Но для этого нужны капиталы. Но как только какое-нибудь гаитянское правительство занимало с той целью деньги у европейцев, наши президенты быстро их присваивали, оставляя народ в еще худшем положении, учитывая новые долги.

— Вашему правительству просто необходимо было предоставить концессию какому-нибудь европейскому или американскому горнодобывающему синдикату, — сказал герцог.

Доктор покачал головой.

— Нет, они отказались от этого, и по-своему были правы. Такая концессия означала бы предоставление постоянного статуса на острове белым инженерам и бизнесменам. Если бы это произошло, пришел бы конец злоупотреблениям наших доморощенных политиков. Белые бизнесмены сразу же стали бы сообщать своим правительствам по официальным каналам о том, какие здесь царят убийства, взяточничество и вообще всяческие «вольности», что вскоре явилось бы весьма существенным основанием для заинтересованного правительства послать сюда военные корабли для захвата острова. Местное же население острова, негры и мулаты, богатые и бедные, всегда были полны решимости, что бы ни случилось, противостоять этому. Вот почему в течение многих лет белым в буквальном смысле этого слова даже не давали сойти здесь на берег.

— Тем не менее, американцы, в конце концов, захватили остров, — заметил герцог. — Что явилось поводом для этого?

— Это произошло в 1915 году, когда нашим президентом был Жан Вилбрен Гильом Сэм. В то самое лето генерал Бобо восстал против него на севере страны и двинулся на столицу. Согласно достигнутому соглашению, Сэм должен был прихватить казну и удалиться на Ямайку. Никто не должен был препятствовать ему, потому что так заканчивали все президенты, избежавшие смерти. Но то ли денег в казне было мало, то ли по какой иной причине, но президент отказался бежать. Когда его армия какосов, так называют здесь крестьян, вооруженных мачете, сдалась его противнику, он приказал своему старшему военному советнику Шарлю Оскару Этьену с помощью дворцовой гвардии перебить всех политических противников, которых ему удалось захватить и бросить в тюрьму за время своего президентства. Что это была за резня, вы представить себе не можете. Это даже нельзя сравнить со знаменитыми сентябрьскими казнями, вошедшими в историю французской революции. Заключенных расстреливали, затем добивали ножами. Улица за стеной тюрьмы превратилась в настоящую реку крови. Только троим из почти двухсот человек удалось спастись. — Какой ужас! — прошептала Мари-Лу. — А что произошло потом?

— Весь город восстал против президента Сэма. Он укрылся во французском консульстве, но толпа вытащила его оттуда, отрезала ему руки, разорвала его на куски.

Известия об этом кровавом побоище побудили правительство Соединенных Штатов послать на остров адмирала Капертона с морскими пехотинцами.

— Кажется один из ваших президентов взорвал дворец в котором находился вместе со своими людьми, разве не так? — спросил герцог.

Доктор Сатэрдей утвердительно кивнул своей беловолосой головой.

— Да но только это было несколько раньше, в 1912 году Вы говорите о президенте Лекомте. Действительно, считают, что он подорвался, но лично я в это не верю. Есть вполне убедительные факты, свидетельствующие о том, что его преемник Танкред Огюст выманил его из дворца какой-то запиской, и он был убит ночью в своем экипаже. Но генерал Лекомт был популярен и его убийцы опасались мести со стороны его близкого друга Сансарика, бывшего министром внутренних дел. Вот почему в ту же самую ночь, позднее, под угрозой пистолета, они заставили какого-то молодого инженера подорвать большой склад боеприпасов, который находился в подземелье дворца, потому что ни один президент Гаити не доверял армии, за исключением своей личной охраны. Взрыв потряс весь город и повытряхивал всех из постелей в радиусе шести миль. Триста солдат и офицеров погибли от этого ужасного взрыва, только немногие остались в живых.

Наступила небольшая пауза, а затем доктор Сатэрдей продолжал:

— Пожалуй, самое невероятное событие в нашей истории относится к двадцатому веку, ко времени, когда нами правил козел.

— Неужели и такое было? И когда же? — смеясь, спросил герцог.

— В 1908 году, когда президентом стал Франсуа Антуан Симон. Это был жестокий солдат, попавший к власти благодаря бесчестным политиканам, жаждавшим править страной от его имени. Ну, конечно, он стал как заведено, президентом в ходе гражданской войны. Симон был настолько глуп, что я весьма сомневаюсь, смог бы он одолеть своего противника, если бы не его дочь Селестина и ее козел Симало. Она была мамбо, то есть служительница Вуду, необычайной силы, а козел был ее возлюбленным. Она даже совершила бракосочетание с ним по обряду Петро. Селестина, несмотря на свои черные дела, была женщиной исключительного мужества и необычайных способностей. Люди прозвали ее «наша черная Жанна д'Арк» поскольку именно она возглавляла кампанию в поддержку отца. Армия крестьян бежала в ужасе перед Селестиной и ее козлом.

Симон, Селестина и Симало поселились затем во дворце, и грязные политики вскоре поняли, что ничего они не добились, так как без совета Симало генерал Симон ничего для них не делал, а взгляды Симало зачастую расходились с тем, что хотели политики.

При этом режиме нередко возникали самые невероятные и ужасные ситуации. На верхних этажах дворцовых апартаментов представители ведущих семейств на острове, а также европейцы из консульств обязаны были присутствовать на государственных приемах в качестве гостей президента, который не умел пользоваться вилкой и напивался как свинья, а в то время внизу — и всем это была хорошо известно — в апартаментах Симало проходили самые отвратительные церемонии Вуду. На банкетах все должны были делать вид, что с удовольствием поглощают богатые яства, выставленные перед ними, хотя никогда не было заранее известно, какая мерзость могла скрываться в этих густых соусах. Говорят, иногда таким образом подавалась человеческая кровь.

— Какой ужас! — воскликнула Мари-Лу.

— Вот именно. История не из приятных. К падению же отца с дочерью привело их собственное честолюбие. Став президентом, Симон решил, что может найти Селестине богатого мужа. Они даже организовали официальный развод ее с козлом. Говорят, что потеря жены разбила сердце Симало, и он умер, но скорее всего его убили по распоряжению генерала Симона. Как бы то ни было, хоронили его чуть ли не с королевскими почестями. Им даже удалось каким-то образом заставить католического священника провести заупокойную службу в соборе, при этом все делали вид, что в гробу лежит человек. После того даже самые презренные из богачей Гаити отказывались взять Селестину в жены. Со смертью козла удача отвернулась от Симона. Говорят, это произошло потому, что Селестина нарушила свою клятву перед богами Вуду и тем самым потеряла могущество. Вскоре после этого генерал Лекомт восстал против президента Симона, который бежал на Ямайку. Что же касается Селестины, то она до сих пор живет на острове — старая женщина, которой больше никто не боится и до которой никому нет дела.

Доктор Сатэрдей еще час с небольшим развлекал своих гостей странными легендами о грабежах и убийствах, имевших место в неспокойной истории Гаити. Однако он им сказал, что не стоит думать, будто все гаитянские политики — мошенники и убийцы, а большая часть населения — невежественна и жестока. Со времени американской оккупации у честных и просвещенных гаитян появился шанс улучшить положение своих соплеменников. И хотя еще только начало, многое уже сделано Вся энергия молодых цветных, большинство из которых прошло обучение в США, отдается центрам здоровья, сельского хозяйства, образования, санитарии и социального обеспечения. Он скромно заметил, что благодаря своей увлеченности флорой острова, он не в состоянии отдавать много времени работе на прогресс, хотя свою небольшую лепту он тоже внес. Нашел работу для многих местных немых и даже помог некоторым из них восстановить свою речь.

Вскоре после полуночи, чувствуя, что у них больше нет оснований задерживать его дольше, герцог предложил отправиться спать, после чего доктор проводил их в их комнаты, где уже были разложены свежие пижамы и халаты.

Когда доктор ушел, они разделись в своих комнатах, почувствовав огромное облегчение. Несмотря на интерес к рассказам хозяина, они испытывали такую боль от ожогов, что временами едва могли его слушать.

Немного смазав ожоги мазью доктора, надев пижаму халат, Мари-Лу выскользнула из своей комнаты и по веранде пробралась к герцогу, поскольку они еще раньше договорились провести ночь вместе. Она увидела, что он уже сдвинул всю мебель к стенам и подметает пол свернутой циновкой. — Ты что, собираешься сделать пентакль? — прошептала она.

— Да. Лучше хоть что-то, чем ничего, — ответил он, держа в руке графин со свежей водой, которую только что налил в ванной. — Я освящу эту воду и, учитывая, что мы будем бодрствовать, полагаю, этого будет достаточно, чтобы оградить нас от любых проявлений зла. Мела у них не было, поэтому Мари-Лу отыскала огрызок карандаша и, используя край простыни в качестве рулетки, начертила на полу два круга, вписав в них пятиконечную звезду.

Де Ришло тем временем сел, поставив на пол перед собой графин с водой. Протянув пальцы в направлении графина, он мысленно передавал всю свою силу воде. Спустя несколько секунд он взял графин, обмакнул пальцы в воду и провел широкую мокрую линию по границам, отмеченным Мари-Лу.

Когда они положили подушки и чистые постельные принадлежности в центр пентакля, он сказал:

— Будет лучше, если мы вообще не будем говорить о нашем деле, так что когда враг объявится, а это неизбежно произойдет, и подумает, что мы вот-вот заснем, он не сможет получить из нашего разговора никакой новой для себя информации. Я никогда еще не был в такой дурацкой ситуации, но мне кажется, что лучшая наша защита — абсолютно игнорировать все, что бы не произошло. Давай будем вспоминать прекрасные довоенные дни, рассказывать различные анекдоты, проводить умственные тесты. Самое лучшее — разговаривать и делать вид, что мы абсолютно даже не подозреваем, что рядом с нами находится враг.

Скрестив ноги и уставившись друг на друга, они опустились на свои импровизированные постели прямо под масляной лампой, освещавшей комнату. В доме воцарилась тишина. Только кваканье древесных лягушек нарушало ее. Первая стадия серьезного испытания, предстоящего им, началась.

Загрузка...