Глава 16

Доев кашу, я взял письмо, которое принёс Рурик, и отправился в свою комнату. Впервые за долгое время я чувствовал лёгкое волнение, но магии или колдовства от конверта не исходило, так что я спокойно разорвал бумагу.

Никаких тебе сюрпризов в виде ядов или проклятий — всё совершенно обыденно. Развернув письмо, пробежался глазами по тексту, а потом перечитал снова, чтобы осознать всё до конца. Барон Рэйскрофт… Что ж, он всегда умел появляться в нужный момент.

Письмо было довольно прямым и лаконичным. Барон, как оказалось, был в курсе моего путешествия почти в мельчайших деталях. Хотя он в них и не вдавался, тем не менее явно хорошо знал о моих передвижениях. И, что удивительно, меня даже похвалили! В тексте указывалось, что наша страна официально связалась с Плавающими островами и передала местным властям сведения обо мне.

Барон предупредил, что островитяне последнее время всё больше сомневаются в подлинности документов людей, прибывающих из-за границы. Что, впрочем, неудивительно, учитывая их вечные подозрения и враждебность ко всем чужакам. Но основная часть письма касалась моей следующей задачи: я должен был как можно быстрее отправляться в столицу островов, Айсгарден, и встретиться там с местным королем. Рэйскрофт советовал не терять времени, так как аудиенцию, возможно, придётся ждать несколько недель.

Но вот что действительно меня насторожило, так это то, что в нем не было ни единого упоминания об Изнанке. В письме говорилось о «проблемах, что терроризируют наши страны» — и всё. Никаких тебе конкретных указаний или инструкций касательно того, что именно я должен делать с Изнанкой. Лицо мое само собой скривилось. Это было совершенно не то, ради чего я ввязался в сие предприятие. Видимо, мои приоритеты и приоритеты барона в этом деле заметно разнились.

Я отложил письмо и задумался. Интересно, как Рэйскрофт так быстро смог получить сведения обо мне и передать сюда свое послание? Либо у него здесь невероятно надёжные и быстрые контакты, либо он подготовился гораздо лучше, чем я предполагал. В любом случае, сейчас это уже не имело значения.

Мои пальцы машинально стучали по деревянной поверхности стола, пока мысли мелькали одна за другой. То, что от меня требовалось согласно этому письму, не устраивало меня абсолютно. Аудиенция с королём и медленное ожидание решения? Это больше похоже на ловушку для простаков. Не-ет, барон, так дело не пойдет. Придется мне двигаться в своём направлении. Изнанка — вот что меня интересовало! И с каждым днём я всё больше понимал, что тут она уникальна. Здесь она была чем-то гораздо большим, нежели то, что мы знали в Гринхолле.

Я бросил взгляд в сторону гостиной. Сомнений не оставалось: если я начну действовать по-своему, Рэйскрофт попытается заставить меня вновь играть по его правилам. Вопрос только в том, как он это сделает? Семья? Род? Нет, слишком уж далеко. А вот мои компаньоны — Лилия, Рурик, Цапля — именно за них меня могут попытаться зацепить.

Чёрт возьми, я не мог позволить им стать разменной монетой в этой игре! Выбор у меня крайне прост — либо следовать приказам других, либо действовать самостоятельно и уйти в тень, став невидимым для всех этих интриг. Я не был готов бросить своих людей на произвол судьбы, но и следовать чужим планам, которые мне не были выгодны, тоже не собирался.

Встав из-за стола, я решительно накинул плащ и направился к двери. Решение уже созрело. Сейчас моя задача — разобраться с текущими проблемами, а уж потом обдумать всё остальное. Какие бы ни были связи у барона на Плавающих островах, по всей стране ему меня не достать, особенно если я буду передвигаться быстро и скрытно. Но сперва — нужно решить более насущные задачи.

Я открыл дверь и вышел из номера, оставив за спиной все сомнения.

Прохладный ветер ударил мне в лицо, когда я вышел на улицу, напомнив о том, что весна на Плавающих островах вовсе не похожа на ту, к которой я привык в Гринхолле. Погода даже в это время года здесь была суровой. Как и всё остальное, впрочем…

Торвальд показал мне направление, где следует искать местный магистрат, и я двинулся в путь, осторожно шагая по грязной дороге, из-за непрерывного снегопада превратившуюся в сплошную кашу. Мои сапоги тонули в этой грязи, ноги скользили, и пару раз я чуть не упал.

Теперь понятно, почему здесь все ездят верхом на лошадях. По этим улицам передвигаться пешком — сущий ад. Через полчаса я наконец увидел магистрат — двухэтажное здание, выглядывающее из-за тумана и снега, с каменными стенами и маленькими окнами, прикрытыми ставнями. Здание выглядело как цитадель, словно предназначено было не только для работы чиновников, но и для того, чтобы выдерживать зимние шторма и осады.

Вокруг здания стояла внушительная охрана — стражники в меховых накидках поверх доспехов, похожие на суровых горцев. Вооружены они были стандартно — мечами и копьями,, но в руках некоторых я заметил также и ружья.

Стоило мне приблизиться, как сразу начались проблемы. Охрана и здесь предвзято относилась к иностранцам, и каждые десять метров меня останавливала новая группа стражников.

— Документы! — рявкнул очередной бородач, сложив руки на груди, как медведь, готовый ударить лапой.

— Какие документы? — устало вздохнул я, уже начиная раздражаться. И вытянул перед собой свитки, радуясь, что не убрал их далеко после последней проверки.

Стражник внимательно перечитал бумаги, как будто это была его первая в жизни книга, а потом, убедившись, что всё в порядке, неохотно вернул мне документы.

Я уже надеялся, что дальше пойдёт гладко, но не успел сделать и нескольких шагов к дверям магистрата, как новый стражник затребовал повторно те же самые документы. Удерживая себя от желания проклясть весь этот процесс, я вновь протянул бумаги на проверку.

Когда я наконец вошел в здание, меня уже всего трясло от злости. На погоду, на стражников, на всю эту чертову бюрократию… Если это была попытка продемонстрировать «гостеприимство» Плавающих островов, то здесь она удалась на славу.,. Внутри здания оказалось очень тепло, но атмосфера тут была настолько официальной и угрюмой, что даже это не приносило облегчения.

Повсюду встречались мужчины в строгих северных костюмах: длинные шерстяные плащи, обшитые мехом воротники, узкие брюки и сапоги на меховой подкладке. Кожаные перчатки на их руках выглядели так, будто это была не только защита от холода, но и весьма необходимая вещь для работы с оружием. Во всяком случае, кожа на них была изрядно потерта именно на тех местах, какие обычно соприкасаются с рукоятью меча.

Я подошел к первому же человеку, попавшемуся мне на глаза, и объяснил, что мне нужно зарегистрироваться.

— Очередь в ту сторону, — буркнул он, не удостоив меня даже взгляда, и указал в сторону длинной цепочки людей.

Как оказалось, в магистрате было полно тех, кто прибыл на корабле вместе с нами, и все они сейчас выстроились здесь в очередь. Я оказался в самом ее конце, и мне пришлось смириться с мыслью, что ожидание займёт долгие часы. Длинная и медленно движущаяся человеческая цепочка была сплошь наполнена недовольными ведьмаками, ведьмами и магами.

Каждый раз, когда один продвигался вперёд, кто-то другой обрадованно пытался завести со мной разговор, но я лишь мотал головой, показывая, что не особо настроен на болтовню. Минута за минутой, час за часом — я даже вздремнуть успел стоя, черт возьми!

Когда, наконец, я попал внутрь кабинета, меня встретило тепло камина. В большом кресле за массивным столом сидел мужчина лет тридцати, выбритый столь идеально, что казался какой-то картинкой. Его костюм не походил на местные, скорее напоминал стиль Эльсингара — моего родного государства.

— Документы! — он лениво протянул руку, не глаз от своих записей.

Я молча передал ему бумаги. Выражение его лица изменилось, когда он прочитал моё имя.

— Маркиз Аларик Рэйвен? — удивлённо произнёс он, теперь уже внимательно глядя на меня. — Вас-то я и жду!

Да что ты говоришь⁈ Вот только кто ты такой?

Оказалось, что он барон Эдмунд Блэкторн, и мало того, что он был из Эльсингара — о чем он не преминул сообщить, когда представился — так этот чиновник еще и хорошо знал, кто я такой! Вот только почему? Но я пока лишь наблюдал за его реакцией и ждал, что он сам мне обо всем расскажет. Но это не случилось.

Я описал ему всё, что требовалось для документов, барон быстро внёс мои данные в реестр, а затем протянул мне местное удостоверение личности с пометкой о дипломатической миссии.

— Пять тысяч, — хладнокровно произнёс он.

— Простите? — я приподнял брови, не веря своим ушам.

— Пять тысяч фунтов за кольцо аристократа, — он снова взглянул на меня с лёгкой усмешкой. — Оно вам нужно, поверьте! В другом месте цена будет как минимум в два раза выше. И без него, сами видите, здесь жить тяжело. Я сразу же зарегистрирую кольцо и наложу печать на камень. Это значительно упростит вам жизнь.

— Вы уверены, что стоит именно столько? — уточнил я.

— Абсолютно! Наложение печати и регистрация в любом случае обойдутся в три тысячи, а само кольцо дешевле чем за пять вы нигде не купите.

Я так и заскрипел зубами, понимая, что денег становится всё меньше. Но деваться было некуда, и я отдал ему нужную сумму. Молча проследил, как он достает из ящика кольцо. Это было достаточно массивное серебряное кольцо с зелёным камнем, что отливал глубокими оттенками изумруда. И камень этот был здесь не просто украшением — это был символ статуса, подтверждение моей принадлежности к аристократии и права на защиту в этой стране.

Барон вставил кольцо в замысловатое устройство, похожее на тиски с магическими символами. И когда он их сжал, устройство ярко засветилось. Через минуту камень на кольце тоже засветился мягким светом, подтверждая, что оно теперь зарегистрировано и запечатано магией.

— Всё готово… — барон протянул мне документы вместе с кольцом, снова натянув на лицо привычную уже маску полного безразличия..

Надев кольцо на палец, я почувствовал, как мягкий ток магии прошёл через мою руку. Надеюсь, теперь меня будут останавливаться реже.

— Отныне вы почти полноценный член общества на Плавающих островах, хотя и чужак, — вновь заговорил Эдмунд. — К вам будут меньше придираться, меньше станет и вопросов. Здесь крайне мало аристократов, не то что в нашей стране. Поэтому… Впрочем, скоро вами все увидите!

Он смотрел на меня оценивающе, будто решал, стоит ли что-то ещё говорить. Слова свои он произносил подчеркнуто вежливо, но за ними чувствовалась некая настороженность. Как будто он не особо мне доверял.

— Благодарю, — кивнул я, поднимаясь со стула. — Всего доброго!

— Погодите, маркиз… — Барон поднялся вслед за мной, в его голосе прозвучала неожиданная нота нетерпения. — Я сказал вам, что ждал вас, и это правда. Барон Рэйскрофт передаёт вам привет. Вы уже получили его письмо?

— Получил. Но ещё не читал, — соврал я, сохраняя невозмутимый тон.

Эдмунд поджал губы, но не стал настаивать.

— Советую сделать это как можно скорее. Сегодня вечером вас заберут из постоялого двора и сопроводят в столицу. Можете не переживать за своих слуг, они тоже будут под надежной охраной. — Эдмунд выглядел довольным, словно сделал для меня одолжение, и я теперь ему был за это обязан.

— Но я уже забронировал… — начал было я.

Но он меня перебил:

— Не беспокойтесь, вам всё возместят! В столице для вас сняли домик. Полное обеспечение, слуги, еда…

— Понял, — кивнул я, не показывая своего раздражения.

Выйдя из кабинета, я чувствовал, как недовольство скручивает внутри меня узлы. Барон Рэйскрофт явно уже все решил за меня, не оставив мне ни выбора, ни времени на раздумья.

Однако моя злость быстро сменилась настороженностью, когда я почувствовал знакомую ауру. Это был оборотень. Чистокровный…

Виктория…

Я резко обернулся и увидел её, шагающую прямо ко мне. На ней было тёплое дорогое платье, которое привычно подчёркивало её идеальные изящные формы. Волосы были уложены в сложную причёску, но ни одна прядь не выбилась из нее, словно ветер обошёл герцогиню стороной.

На щеках играл лёгкий румянец, и казалось, что холод совсем не касается её лица. Взгляд был уверенный и спокойный, губы слегка поджаты в хитрой улыбке, будто она заранее знала, что встретит меня тут.

Каждое её движение было плавным, грациозным, она шла как королева, приближаясь ко мне очень неспешно и в то же время уверенно, словно мы были старые знакомые, случайно повстречавшиеся на улице. Хотя, с другой стороны, именно так оно и было…

— Аларик… — растянула она медовым голоском, остановившись передо мной. — Какая встреча! Вы что, преследуете меня? — Она прижала ладонь к губам, притворяясь смущённой.

— Нет, — ответил я резко, изо всех сил держа себя в руках. Её близость действовала мне на нервы, особенно после того, как она чуть не убила меня на корабле. О том, что за несколько секунд до этого я сам пытался убить ее, я старался не вспоминать.

Виктория наклонила голову, с виду обиженная моим холодным тоном, но в её глазах мелькнуло что-то опасное.

— Что же подумает общество? Маркиз Аларик Рэйвен добивается расположения герцогини Виктории… — её взгляд стал еще более хитрым, как у хищника.

Оборотень пристально следила за моей реакцией.

— Я не… — попытался было ответить я, но она резко сделала шаг вперёд, обвив меня руками. Её губы мягко коснулись моей шеи.

— Какого… — начал я, опасаясь самого худшего.

Но она лишь шепнула мне на ухо:

— Тише, дорогой… Если хочешь попасть в Изнанку, то слушай меня…

Моё тело напряглось, рука машинально потянулась к рукояти меча, но в ту же секунду я замер. Она явно знала обо мне больше, чем следовало. Какого чёрта она так осведомлена о моих планах? И что еще ей известно?

— Сиди в своём постоялом дворе. Очень скоро я навещу тебя. Если, конечно, ты этого сам захочешь. А ты захочешь…

Я выдохнул, все еще пытаясь сдержать злость, и с усилием заставил себя улыбнуться. Я взял её руку, слегка поцеловал тыльную сторону ладони.

— И что тебе нужно, Виктория? — спросил я с натянутой усмешкой.

— Ты… — она оскалилась в довольной улыбке, её голос стал чуть мягче. — И ты мне будешь должен.

— Я подумаю, — Я слегка повысил голос, делая вид, что сцена становится для меня неловкой. — Простите, но я ещё не решил, кому принадлежит моё сердце…

Да, я нарочно разыгрывал эту маленькую сценку, чтобы окружающие, которые с интересом наблюдали за нами, восприняли это как некий романтический инцидент.

Я видел, как многие принялись на нас оглядываться — и ведьмаки, и маги, и даже многочисленная охрана здания. Похоже, Виктория была хорошо известна в этих кругах, и её статус, без сомнения, был значительно выше моего.

Она наклонилась ко мне и прошептала:

— Хорошо сыграно, маркиз. Я зайду к тебе, когда ты решишь, что готов. Но помни: если хочешь выжить в Изнанке, то прислушайся ко мне!

Виктория развернулась и пошла прочь, а я остался стоять с пульсирующей злобой внутри. Я чувствовал, как кипит во мне ярость, но знал, что атаковать её прямо сейчас было бы крайне глупо. Она играла в какие-то свои игры, и я пока был вынужден оставаться в них пешкой.

Я с силой толкнул дверь на выходе, едва не сбив с ног прохожего, перед которым мне пришлось быстро извиняться. Моё сердце стучало в груди, а разум искал решения.

Барон Рэйскрофт… Теперь я был полностью уверен, что в его письме было не просто пожелания — это был прямой приказ. Они уже всё решили за меня, назначили мне роль, а также место и даже время, когда я отправлюсь в столицу.

Но вот беда — у меня были и свои собственные планы.

Как только я оказался на улице, моё внимание привлекли несколько людей, что сразу пошли следом за мной. Чёрт, да они что — решили до смерти измучить меня своим преследованием? Их было шестеро: три мага и три ведьмака, достаточно сильных причем, чтобы стать серьезной угрозой.

Кольцо на руке, впрочем, действовало. Люди смотрели на меня с уважением, и даже слегка кланялись, уступая мне дорогу. И никто не подходил с вопросами.

Окинув быстрым взглядом своих преследователей, я прикинул шансы. Троих я мог бы положить сразу, но вот остальных — неизвестно. Однако драться с ними сейчас было бы безумием.

Я добрался до постоялого двора быстрее, чем шёл до магистрата. Мысли путались, тревожным роем кружились в голове, но ясность решения всё равно пробивалась сквозь этот хаос.

Отряхнул сапоги от грязи у входа, почти не замечая, как служащие теперь кланяются мне, отводят взгляды, стараясь быть незаметными. Кольцо действительно работало — мой статус теперь был заметен всем. Но это не особо меня сейчас утешало.

Не задерживаясь, я направился прямиком в наш номер. И как только открыл дверь, мои люди тут же подскочили. На их лицах застыло тревожное ожидание.

— Милорд? — они воскликнули это в один голос, как будто читали друг у друга мысли.

Я осмотрел всех по очереди. Лилия, Цапля, Рурик… Лицо старика было сосредоточенным, как будто он вот-вот собирался выхватывать оружие, и только ждал моего приказа. Лилия глядела на меня с вопросом в глазах, её беспокойство было очень хорошо заметно, хотя она и старалась держать себя в руках. Цапля стоял чуть позади, словно готовясь в любую минуту спрятаться за Рурика… Ну, или схватить оружие!

Я закрыл за собой дверь и немного помолчал, всё ещё прокручивая в голове разговоры с Викторией и Эдмундом Блэкторном.

— Так… — протянул я, позволяя себе растянуть улыбку.

Рискованно. Очень рискованно, но другого пути у нас просто нет. Терять возможность — это не вариант. Если я не использую этот шанс, он может больше не представиться.

— Слушайте мою команду! — Мой голос стал твердым, как сталь. — Собирайтесь и будьте готовы отправиться в любой момент.

Рурик напрягся. Он всё понял без слов.

— Господин… — произнёс он наконец. На его губах мелькнула лёгкая улыбка, весьма уверенная, впрочем. — Как прикажете, милорд!

Его спокойная решимость передалась всем остальным. Я видел, как Лилия расслабила плечи.

— Мы уходим прямо сейчас? — спросила девушка тихо.

— Нет, — ответил я, чувствуя нарастающее в комнате напряжение. — Кое-кого мы подождем…

Загрузка...