Мне удалось уснуть только под утро. Не знаю, что это было, но твари просто ходили вокруг домов и издавали страшные звуки — скулили, выли, скреблись. Однако я не слышал, чтобы они на кого-то напали.
Утром я встал с постели сразу же, как услышал шаги старушки за дверью. Она тихо вышла из своей комнаты и принялась за домашние дела. Я же осторожно, чтобы не разбудить Лилию, подошел к двери и проследовал туда, что считалось здесь кухней.
— Что, не спалось, милок? — спросила старушка, поджав губы.
Я уселся за стол, ещё не до конца проснувшись,и принялся выстукивать пальцами по его поверхности неровный ритм.
— Не сработало на меня твоё колдовство, — ответил я с невольной усмешкой, вспоминая, как крепко спали все остальные.
— Прости, — улыбнулась она беззубым ртом. — Но зато твои хоть отдохнули.
— А почему я не спал? — спросил я.
Старушка отпила что-то горячее из кружки.
— Хороший вопрос… — медленно кивнула она, не спеша подбирая слова. — Видишь ли, это стая. Она приходит вместе с ветром, как и много чего ещё в этих землях. Куда дует ветер, туда идут и они. И вот сейчас, видимо, решили обосноваться у нас…
Она поставила передо мной кружку с отваром, от которого исходил мягкий, травяной аромат. Я сделал осторожный глоток. Напиток оказался вполне себе ничего — весьма неплох… Приятно согревал горло, придавал бодрости.
— А почему никто не пытается разобраться с ними по ночам? — спросил я, заинтересовавшись. Эти твари ходят у вас прямо под носом, так неужели никто не пробовал дать им бой?
Сивейя вздохнула и пододвинулась ближе к огню.
— Пробовали… Но все попытки заканчивались одинаково. Только смерти и куски мяса на улицах. Как только армия приходит — стая исчезает. Она уходит с ветром. Сейчас, говорят, армия снова движется сюда. Но к тому моменту, когда они прибудут, оборотни уже будут далеко.
— И давно это началось? — спросил я.
— Год назад, а может больше… Не знаю, — она пожала плечами. — Как только Изнанка открылась, так сразу и эта беда началась. Сначала пытались искать причины, а теперь просто смирились.
Я молча кивнул, делая ещё один глоток. Голову захлестнули мысли. Рэйскрофт прав: Изнанка здесь явно разрывается на части, но почему её твари прут именно в эти земли? Почему здесь? Ведь в нашей стране они почти не появляются, хотя Изнанка есть и у нас.
— Твои зверюшки… — вдруг сказала Сивейя, глядя на меня острым взглядом. — Следи за ними. Ведьма ладная, её заберут у тебя, дай только повод. Да и пацан… Источник в нем чувствуется. А вот старик… — она посмотрела на меня с интересом. — С ним будь поосторожнее!
Я нахмурился, на мгновение задумавшись. Потом спросил, склонив голову на бок:
— Почему?
— Взгляд у него тяжёлый, — ответила она, выставив руки поближе к огню. — Видела я таких на севере, когда была моложе. Люди говорили, что они дикие, поклоняются природе, жертвы приносят за силу. Это ни магия, ни колдовство, а что-то древнее… Как их там называли? Дудиды, что ли? Да, кажется, так…
Улыбка промелькнула у меня на лице. Старику явно приписывали что-то, что было слишком далеко от его нынешнего состояния. Если бы у Рурика была сила, о которой говорила Сивейя, то он не оказался бы в рабстве у моего отца, и не был бы в таком плачевном состоянии, когда я его встретил.
В этот момент дверь скрипнула, Рурик вошёл в комнату вместе с Цаплей… Оба выглядели немного сонными, и старушка налила им своего бодрящего отвара. Лилия уже закончила умываться и вскоре тоже присоединилась к нам, отряхивая руки. Когда со скромным завтраком было покончено, я вновь поблагодарил Сивейю за ночлег. Потом мы наконец вышли на улицу.
Морозный воздух тут же ударил в лицо, обжигая кожу. Пришлось глубоко вдохнуть, чтобы заставить организм привыкнуть к этому холоду. Мы все накинули свои плащи, плотнее их запахнули.
— Вам вон в ту сторону… — Сивейя показала рукой в сторону леса. — Там найдёте тех, кто продаст вам билет до Нордхейма. Но торопитесь, день начинается, а дороги тут… Холодные!
Мы двинулись в путь в направлении, указанном старушкой. Шли долго, и по пути не встретили ни следа других путешественников. Те, кто прибыл с нами на корабле, словно растворились в пустоте.
Наконец мы нашли место, где стояли фургоны для дальних путешествий. Это была не то что площадь — скорее небольшой вытоптанный участок у самого края поселения. И здесь, среди неопрятных домишек, выстроились в ряд несколько весьма внушительного вида фургонов — массивные, мощные, отлично приспособленные для местных суровых условий. Они стояли на широких деревянных колёсах, закованных в железные обода, а обшивка была сделана из толстых досок, готовая выдержать любые ветра и снегопады.
Окно в каждом фургоне было всего одно — маленькое, едва больше обычно щели, созданное скорее для того, чтобы следить за тем, что происходит снаружи, нежели для освещения… Лошади, запряжённые в упряжки, были массивной породы, с толстыми мускулами и длинными гривами, что свисали почти до земли. Их шерсть была густой и лохматой, а подковы на копытах — широкие и крепкие.
Всего фургонов здесь было три. Я отправил Рурика узнать цену, и вскоре он вернулся с весьма красноречивым выражением лица.
— Триста золотых с человека, если ехать внутри, — сказал он, словно сам не верил тому, что говорил. — И по сотне за «голову», если мы будем снаружи.
Я едва сдержал усмешку. Местные явно знали, как зарабатывать на приезжих! Кивнув Рурику, я достал мешочек с золотыми, отдав тысячу двести фунтов за всех нас. После этого мы поскорее забрались внутрь фургона, пока там не было других пассажиров.
Внутри оказалось неуютно: скамьи из грубого дерева, такие узкие, что сидеть на них было крайне неудобно, и всё было такое протёртое, как будто их использовали годами и крайне неаккуратно. Скамейки стояли вдоль стен, образуя нечто вроде каркаса минимум для пятнадцати человек.
Я мысленно прикинул, сколько зарабатывают местные извозчики и присвистнул. Да уж, в Гринхолле, где кэб стоил копейки, мне бы никто не поверил, расскажи я там о таких ценах. Мы заняли одну из скамеек и положили вещи себе под ноги.
Через полчаса фургон заполнился под завязку. Семеро местных и четверо тех, кто, как и мы, приплыл сюда на корабле, набились внутрь. С трудом расселись, заставив проход своими вещами.
Вскоре повозка тронулась. Я почувствовал, как тяжёлая конструкция медленно переваливается через кочки. Сидеть внутри было не слишком удобно: холодный воздух легко проникал через щели в деревянных стенах, и только человеческое тепло, исходящее от множества тел, спасало всех от замерзания.
Пока ехали, я подсчитывал в уме наше оружие: три ружья, несколько десятков серебряных пуль для борьбы с оборотнями, мой меч, алебарда Рурика и несколько клинков поменьше. Казалось бы, арсенал неплохой, но я не был уверен, что этого будет достаточно, если на нас нападёт целая стая.
— Милорд… — тихо обратился ко мне Рурик, наклонившись ближе. — Простите за вопрос, но вы знаете, что конкретно нам нужно здесь делать? Рэйскрофт что-то говорил на этот счет?
Я взглянул на него, улыбнувшись. Старик наверняка и сам знал ответ, но, похоже, хотел услышать его из моих уст. — Прежде всего, стать официальным дипломатом, — коротко сказал я. — Разобраться с делами, узнать, откуда лезут эти твари, кто с ними связан и что тут вообще творится.
Рурик хмыкнул.
— Как-то очень расплывчато, — заметил он, приподняв бровь.
Я улыбнулся еще шире. Это и впрямь было расплывчато, но на Плавающие острова по-другому и не отправишься. Здесь всё словно скрыто за слоем снега и тумана, сама идея исследовать эти земли пугает многих. а у местных — вызовет недоверие. А значит, помимо дипломатической миссии, иных вариантов не существовало.
Но помимо оборотней был ещё один фактор, который смущал Императора — это Изнанка. Открытие этих порталов и других миров всегда было для нас проблемой…
Повозка мерно покачивалась, и это здорово убаюкивало. Я наконец позволил себе прикрыть глаза и погрузился в сон, опираясь головой о деревянную стену. За окном постепенно сгущались сумерки, и когда я проснулся, было уже совсем темно.,Посмотрел в щель, прижавшись лицом к стене — небо затянуто тучами. Окинул взглядом своих спутников — Лилия спала, положив голову мне на плечо, а Цапля тихо посапывал, привалившись к Рурику.
Я осторожно подвинул Лилию, уложив её поудобнее на скамью, и поднялся. Все пассажиры спали, фургон будто вымер. Я подошёл к двери, ведущей наружу, и осторожно дернул ручку. Дверь с легкостью поддалась, в лицо тут же ударил порыв ледяного ветра.
Снаружи на козлах сидели трое — двое держали наготове ружья, а третий правил лошадьми. Один из них — бородатый мужик — удивлённо повернул ко мне голову.
— Проснулся? — спросил он не очень приветливо.
— Ведьмак, что ли? — прищурил глаз другой.
— Колдовство, — хмыкнул я, усаживаясь рядом с ними.
— А как по другому? — прозвучал ответ.
Они продолжили курить, предложив и мне трубку с каким-то местным табаком. Я принял предложение, хотя и не был поклонником этого занятия. Трава оказалась необычной: в ней явно чувствовался элемент, во всяком случае эта смесь придавала некоторую энергию.
— Помогает сосредоточиться… — пояснил мужик с ружьём, выпуская клуб дыма.
Постепенно мы разговорились. Они поведали мне, что оборотни уже трижды пытались напасть на наш фургон, но каждый раз это были одиночки. Чтобы пассажиры понапрасну не паниковали, возчики использовали простое колдовство, заставив всех уснуть и не заметить угрозы.
— А старуха-то, оказывается, в доле! — усмехнулся я, вспоминая Сивейю.
— Ну да, — кивнул кучер. — Она мудрая, знает, когда стая идёт. Сейчас их мало, потому что ветер сносит стаю дальше. Но даже одиночки могут натворить бед, если не проявлять осторожность…
Лошади, как я заметил, были защищены: на их шеях висели небольшие кожаные мешочки с волчьим аконитом, что служило своеобразной защитой от местных тварей. Возчики тоже не отставали — у каждого на груди висел такой же мешочек, словно это была часть обязательной униформы.
— Твари сначала убивают животных, — начал объяснять бородатый мужик, решивший, видимо, поделиться местными премудростями. — Лошади у них в приоритете, а уж потом начинается охота на тех, кто остался без транспорта.
Я молча кивнул,глядя, как бородач поправляет свое оружие. Одна из лошадей тихо фыркнула. В воздухе слышалось легкое жужжание ветра, который мог быть предвестником грядущей снежной бури.
Я закрыл глаза, заглядывая внутрь себя. Источники энергии были полны, никаких признаков близкого присутствия тварей духовное зрение не зафиксировало.
— Странно, что я не почувствовал их, когда спал, — сказал я вполголоса.
Лошади медленно тащили фургон вперед по заснеженной дороге. Снежные хлопья сыпали всё гуще, медленно накрывая всё вокруг белым покрывалом. Я уже собирался вернуться внутрь фургона, как кучер бросил через плечо:
— Через пару часов будем в городе. Советую сразу найти гостиницу, а то потом на улице окажетесь. Местная стража особо не церемонится. Если схватят на улице, то пока проверят документы, пока все выяснят — заболеете, а потом и вовсе помрёте. Здесь всё просто, и если не хочешь проблем, то сразу ищи крышу над головой.
Кучер говорил таким тоном, будто это дело было привычным и даже неизбежным. Я между делом изучал окружающий ландшафт: скалистые обрывы, извивающаяся дорога и белая пелена снега. Внутри фургона, конечно, было тесно и душно от человеческого дыхания, но, несмотря на это, я вернулся внутрь, чтобы согреться и дождаться там прибытия в город.
Когда повозка сбросила темп, пассажиры один за другим начали просыпаться, озадаченно осматриваясь и явно не понимая, почему они вдруг погрузились в царство Морфея. У многих остались только слабые воспоминания о дороге, а иные и вовсе ничего не помнили.
— Милорд? — тихо обратился ко мне Рурик, сонно озираясь. — Всё в порядке?
— Да, всё хорошо, — кивнул я. — Как только окажемся в городе, нужно найти хорошее жилье. Думаю, останемся здесь на месяц — и цена будет ниже, и нам самим удобнее.
— А вы знаете, куда лучше отправиться? — спросила Лилия, зевая и потягиваясь.
— «Холодную Вьюгу» посоветовали, — ответил я. — Мужики сказали, что там и не особо дорого, и еда вкусная. К тому же тепло, и документы о проживании выдают.
Фургон совсем замедлился, я почувствовал присутствие множества людей вокруг нас. Означало это одно: мы въезжали в город.
Так оно и оказалось, и минут через двадцать фургон окончательно остановился, нас выпустили наружу. Я окинул взглядом улицу.
Город выглядел так, как если бы время здесь остановилось. Вокруг ютились деревянные и каменные постройки, плотно сбитые одна к одной, словно пытались найти защиту от ветра и мороза. Крыши были высокими, скатными, покрытыми толстым слоем снега, который свешивался вниз, создавая ледяные своды.
В воздухе чувствовался крепкий дух древесного дыма, смешанный с запахом сырости и холодного металла. Улицы были грязные и вязкие, ноги утопали в месиве из снега, грязи и талой воды, и каждый шаг давался с трудом.
Кроме лошадей, запряжённых в повозки, и редких прохожих, больше всего здесь было стражников. Облачённые в покрытые шкурами доспехи, они были частью этого сурового мира.
Но меня смутило другое — каждый второй здесь был магом или ведьмаком. Их источники пульсировали мощной энергией, разгоняя магию и элемент по каналам. Я чувствовал эту силу даже на расстоянии, и единственный вопрос сейчас пульсировал у меня в голове: а не многовато ли их на один квадратный метр?
В нашем государстве маги были на вес золота, их буквально по пальцам пересчитать можно, а здесь же едва ли не каждый встречный имел источник, и не слабый притом.
Если верить Рурику, у нас магов катастрофически не хватает, и каждый из них важен как стратегический ресурс. А тут?
Похоже, что Плавающие острова остаются вне досягаемости не только благодаря погоде и сложностям с определением их текущего местоположения. Если же здесь повсюду все так же насыщено магией и ведьмаками, то никакие завоевательные планы не смогут прорвать такую оборону. Шансов захватить эти земли практически нет…
Это место не просто обособлено от всего мира — оно защищено как самой природой, так и магическими силами, которые кишели здесь буквально на каждом шагу.
Мои глаза заскользили по толпе народа, и спустя некоторое время я всё-таки увидел одного в синем одеянии, о котором говорилось ранее.
Оно выглядело таким же, как и моя одежда для Плавающих островов, только было очень грязным. Человек буквально утопал в уличной грязи, его сапоги едва справлялись с потоком талой воды и грязи, что текла по улицам.
Повсюду мелькали многочисленные лошади и повозки, превращая снег под ногами в рыхлую грязь. В отличие от Гринхолла, тут люди явно предпочитали передвигаться на лошадях, а не пешком.
Лилия крепко сжимала мою руку и постоянно крутила головой по сторонам, широко открытыми глазами изучая обстановку. Мы постепенно приближались к «Холодной Вьюге», но стражники уже начали бросать на нас подозрительные взгляды. Их оказалось больше, чем я ожидал, к тому же за нами увязалось несколько человек с той же повозки, на которой мы прибыли. Тех, кого я помнил еще с корабля.
Я на мгновение задумался: не преследуют ли они нас? Что-то в их движениях показалось мне странным. Ну, не знаю… Глянув вперёд, я заметил вывеску, медленно вращающуюся на ветру, словно флюгер.
На ней крупными буквами было написано: «Холодная Вьюга» — как раз то, что нам было нужно. Это была хорошая новость, но два ведьмака и одна ведьма шли в десяти метрах позади нас, и они явно не спешили сойти с нашей траектории. Я незаметно кивнул Рурику и Цапле — пусть будут готовы, если что-то пойдёт не так…
Наши преследователи ускорили шаг. Достало! Они и тут от меня не отстанут?
Я резко остановился. Пацан и старик, словно по молчаливому уговору, сделали то же самое, встав так, чтобы заслонить собой Лилию и не дать никому к ней подойти. Моя рука уже привычно легла на рукоять меча. Элемент и магия заструились по клинку, словно уже предчувствовали возможный конфликт.
Ко мне подошли трое. Двое мужчин — один явно старше, лет сорока, а второй лет на десять его моложе — и женщина с чёрными распущенными волосами. Она была полностью укутана в плащ, но руки держала на оружии — это можно было заметить даже через ткань. На мужчинах были зеленые костюмы.
— Молодой человек! — решительно обратился ко мне старший из них. Голос его был холодный.
— Слушаю вас, — кивнул я, не выпуская рукоять меча.
— Мы бы хотели поговорить с вами о Мориган, — произнесла женщина. Её взгляд был очень внимательным, почти пронзительным. — Вам знакома эта фамилия?
Сердце заколотилось чуть быстрее, но внешне я был совершенно спокоен… Неторопливо вынул меч, позволяя магии и элементу окутать его клинок.
— Более чем, — ответил я, выпрямляясь. — Что на этот раз хотят моя бабка и дед?