Глава 26

На борту «Черного Моклипса» царил хаос и назревала ссора.

Когда произошло столкновение, ведьма Ильзе спала и от толчка свалилась с койки на пол каюты. Она быстро встала, надела свои серые одежды и поспешила на палубу. Там бегали солдаты Федерации и мвеллреты, все кричали и ругались. Ведьма подошла туда, где толпилось больше всего людей и мвеллретов, и увидела мачты «Ярла Шаннары». Один из мвеллретов лежал мертвым на палубе того судна. Уже полетели первые стрелы и копья, и вот–вот должно было начаться полномасштабное сражение.

Ни Кри Бега, ни капитана Адена Кетта рядом не было.

Разгневанная, она вошла в пилотскую кабину и встала рядом с рулевым. Тот недоуменно смотрел на бегающих солдат и матросов и неподвижно держался за рычаги управления.

— Задний ход, быстро! — приказала ведьма.

Рулевой пришел в ужас, когда увидел, кто стоит рядом, но не сдвинул рычаги.

— Быстро дай задний ход! — крикнула она так, что у него подкосились колени.

Рулевой быстро заработал: подал энергию со световых полотен и расчехлил диапсоновые кристаллы. «Черный Моклипс» дернулся назад, с треском и скрежетом отцепился от «Ярла Шаннары» и беззвучно заскользил по воздуху. Рулевой молча взглянул на ведьму, ожидая дальнейших инструкций.

— Что произошло? — спросила она грозно.

— Госпожа? — ответил он недоуменно.

— Как мы умудрились столкнуться с другим судном? Как вообще могло это случиться?

— Не знаю, госпожа, — промямлил рулевой. — Я лишь выполнял приказ…

— Чей приказ? Я не давала приказа идти вперед! Я приказала стоять на месте! — Ведьма была вне себя от ярости.

Рулевой сделал неясный жест в сторону носа судна:

— Капитан Кетт сказал, что рет ему приказал…

Не дослушав его объяснений, ведьма вышла из кабины. Окруженный со всех сторон туманом, «Черный Моклипс» был словно одинокий остров. Матросы уже занимались ремонтом носовых таранов и палубы. На носу у борта вокруг Кри Бега, который наконец объявился, собралось несколько мвеллретов. Ведьма прошла прямо к нему.

— Кто отменил мой приказ? — спросила она.

Кри Бега посмотрел на нее сонным взглядом. Она прекрасно понимала, что он думает: «Эта девчонка говорит со мной так, слово она важнее меня. Но мне на нее плевать. Она человеческое существо, а человеческие существа ниже нас. Кто она такая, чтобы так со мной разговаривать? »

— Госпожа. — Он приветствовал ее едва заметным формальным кивком головы.

— Кто отменил мой приказ стоять на месте? — спросила она снова.

— Это была моя ошибка, госпожа, — признал он без тени сожаления или раскаяния в голосе. — Не было смысла стоять на месте. Нельзя было отдаляться от той мелюзги. Я опасался, что они могут слишком далеко от нас отойти.

Ведьма долго и пристально на него смотрела и лишь затем заговорила. Она понимала, к чему может привести этот разговор, но не могла себе позволить отступить.

— Кто командует экспедицией, Кри Бега?

— Вы, госпожа, — холодно ответил он.

— Тогда почему ты берешься отдавать приказы, не посоветовавшись со мной? С чего ты взял, что тебе позволено отменять мои приказы? Может быть, ты решил, что сможешь лучше командовать экспедицией, чем я?

Мвеллрет медленно повернулся к ней лицом, и она поняла, что сейчас он решает, не напасть ли на нее. Прямо за его спиной стояли пятеро его сородичей, она же была одна. По отдельности ведьма справится с каждым. Все вместе они могли оказаться равны ей по силе. Мвеллрет ненавидел ее и хотел убить. Он, без сомнения, считал, что и без нее справится с экспедицией. Если она вдруг исчезнет во время путешествия, Моргавр никогда не узнает, что с ней случилось.

Но то же самое, конечно, может произойти и с ним.

— Она говорит с нами как с детьми, — прошипел, сжимаясь, словно готовящаяся к броску змея, мвеллрет, стоявший справа от Кри Бега.

Ведьма Ильзе не стала колебаться. Она сделала шаг в сторону, отойдя с линии атаки остальных, и направила свою волшебную силу на говорившего. Ее голос ударил по нему с огромной мощью. Ведьма вложила в свой голос всю силу, какая у нее была. Эта сила подняла мвеллрета в воздух, разорвала в мелкие клочья, по которым уже нельзя было определить, чьими останками они являются, и все это выбросила за борт. Все произошло в считанные секунды. Мвеллрет был уничтожен так быстро, что его товарищи едва успели сообразить, что происходит.

Ведьма спокойно повернулась лицом к остальным мвеллретам. Ей надо было на ком–то показать свою силу, чтобы усмирить остальных. Лучше всего это было сделать на ком–то менее известном, чем Кри Бега, который пользовался авторитетом. Лучше оставить известного врага, чем обрести нового. Да и смена руководства может вызвать новые проблемы. Пока должно хватить этой демонстрации. Ильзе посмотрела в глаза Кри Бега и увидела там то, что и ожидала. Ненависть к ней по–прежнему была сильна, но теперь к ней примешивались страх и сомнение. Он уже не смотрел на нее как на хрупкую слабую девчонку. Или, точнее, он уже не примерял к ней гроб.

— Госпожа, — прошипел он, покорно поклонившись.

— Не спорь больше со мной, Кри Бега, — пригрозила она. — Не вздумай впредь вмешиваться в мои приказы. Повинуйся мне, рет, или я найду кого–нибудь другого, кто будет повиноваться.

Она посмотрела ему в глаза, затем повернулась спиной. Она не стала оглядываться, не стала вести себя так, словно боится его. Пусть думает, что она считает себя неуязвимой, и тогда он, может быть, решит, что она действительно неуязвима. Надо дать ему понять, что ей незачем волноваться за свою безопасность, и тогда он с такой легкостью не пойдет на конфронтацию.

Возвращаясь в свою каюту, ведьма тщательно прощупывала все вокруг своим внутренним чутьем, чтобы определить, нет ли еще неприятностей, и почувствовала — что–то не так. Она тут же остановилась и замерла. Ведьма уже привыкла к ощущениям, которые вызывают все на «Черном Моклипсе»: каждый член команды, все запасы продовольствия, оружие, каждый деревянный и металлический элемент конструкции. Она пропитала себя ощущением корабля, слилась с ним, чтобы всегда улавливать любые изменения. И сейчас она поняла: что–то немного изменилось, совсем немного, едва заметно. Она начала тщательно прощупывать корабль. Что–то двигалось, какое–то живое существо, которого раньше не было.

Ведьма продолжала свой поиск, но тут к ней подошел Аден Кетт:

— Госпожа, судно в полном порядке и готово по вашему приказу двинуться в путь. Сейчас мы дрейфуем на месте, пережидая туман. Будут ли какие–то указания?

Он был перепуган и бледен — он видел смерть мвеллрета. Но он был капитаном корабля и был готов исполнять свой долг, невзирая на личные чувства. Ильзе разозлило то, что ее прервали, но она не подала виду.

— Благодарю, капитан. Других указаний не будет, — сказала она.

Капитан поклонился и ушел.

Во время этой беседы она потеряла тот слабый контакт, который ей удалось установить с этим новым незнакомым существом. Ведьма огляделась и снова попыталась его нащупать. На этот раз ничего не было. Наверное, она почувствовала просто какую–нибудь пролетавшую мимо морскую птицу. А может быть, это последствия соприкосновения с «Ярлом Шаннарой».

При мысли о столкновении Ильзе поморщилась. В открытом океане не смогли разойтись со своим врагом. Это и горько, и смешно. Однако столкновение ничего не меняло. Странник наверняка и так знал, что она за ним следит. И сегодняшняя встреча не раскрыла никаких карт. Теперь, конечно, Странник узнал, что она совсем рядом, и будет с большим усилием пытаться оторваться, но все равно не сможет этого сделать. Она будет поджидать его всюду, куда бы он ни направился. Она позаботилась о том, чтобы все было именно так.

Ведьма еще немного посмотрела на мглу, окружавшую судно, еще раз попыталась обнаружить то существо, что от нее ускользнуло, затем повернулась и пошла в каюту спать.


Бек молча смотрел вслед Страннику. «Трулз Рок исчез», прошептал друид юноше на ухо и ушел. Когда смысл этого сообщения дошел до Бека, он поступил так, как поступил бы каждый. Он пошел за друидом.

Позднее, подумав над этим, Бек решил, что Странник и рассчитывал на такую его реакцию, так он хотел заставить Бека снова с ним говорить. Что же, его метод сработал. Бек догнал друида, когда тот замедлил шаг, и сразу заговорил:

— Где он? — спросил он.

Странник покачал головой:

— Думаю, на том судне.

«С ведьмой Ильзе», — подумал Бек, но произнести это вслух у него не хватило духу.

— Зачем он это сделал?

— Трудно сказать. Трулз в основном действует инстинктивно. Наверное, захотел посмотреть, что там есть. А может быть, у него какой–то план, которым он с нами не поделился.

— Но ведь если ведьма Ильзе его найдет…

Странник покачал головой:

— С этим мы ничего не можем поделать, Бек. Он решил туда пойти. — Друид помолчал. — Я видел, что ты сделал с тем мвеллретом до того, как вступился Квентин. Как ты использовал голос. Ты это делал сознательно?

Юноша поколебался, затем кивнул:

— Да.

— Ты давно узнал, что обладаешь этой волшебной способностью?

— Недавно. На Мефитике.

Странник нахмурился:

— Опять Трулз Рок. Это он показал тебе, что ты владеешь волшебством? Почему ты мне об этом не сказал?

Бек вместо ответа с укором посмотрел на друида.

— Ладно. Я ведь и сам многое о тебе скрываю, так? — Он пристально посмотрел на юношу. — Может быть, настало время все это изменить?

У Бека всколыхнулась надежда.

— Вы скажете мне, кто я такой?

Странник отвернулся и стал глядеть в затянутое туманом пространство. По глазам было видно, что сейчас он мыслями перенесся в другое место и время.

— Да, — сказал друид.

Бек ждал, когда же он снова заговорит, но тот молчал, погрузившись в свои мысли. В корме матросы устраняли полученные во время столкновения повреждения. Удар в основном приняли на себя кормовые тараны, но была повреждена часть палубы и палубного ограждения. Матросы работали почти в полной темноте. Большинство остальных членов экспедиции, кроме вахтенных, ушли спать. Даже Квентин куда–то ушел.

В пилотской кабине сидел Спаннер Фрю и грозно смотрел по сторонам, словно говоря своим видом: пусть только еще что–нибудь попробует случиться.

— Я бы тебе и раньше многое рассказал, но я считал, что лучше подождать, — тихо проговорил Странник. — Мне так же тяжело скрывать все это от тебя, как и тебе мучиться догадками. Я хотел рассказать тебе это, когда мы ближе подойдем к нашей цели, к Ледовому Хребту и Погребенному Замку. Даже после происшедшего на Мефитике, когда Трулз Рок зародил в тебе подозрения, я считал, что лучше подождать.

Но теперь, когда ты знаешь, что обладаешь волшебной силой, опасно оставлять тебя в неведении о том, откуда эта сила и что она может. Это очень сильное волшебство, Бек. Ты коснулся лишь самой его поверхности, и я не хотел бы, чтобы ты снова решил воспользоваться этой силой до того, как будешь готов с ней справиться. Если ты будешь понимать, как она действует и что может, ты сможешь управлять ею. Иначе тебе грозит большая опасность. И для того чтобы ты мог себя подготовить, я должен рассказать тебе все, что знаю о твоем происхождении. Тебе будет нелегко это услышать. Более того, нелегко будет жить, зная все это.

Бек молча стоял рядом и слушал. Внешне юноша был спокоен, но внутренне напряжен как струна. Бек заметил, что друид смотрит на него и ждет ответа, ждет разрешения продолжить. Бек посмотрел ему в глаза и кивнул, дав понять, что он готов слушать.

— Ты не Ли и не Рау и даже никому из них не родственник, — сказал друид. — Твоя фамилия Омсворд.

Юноша сразу узнал эту фамилию и вспомнил все, что с ней связано. Ему вспомнились все слышанные им истории о Ли и друидах. В этих историях фигурировали также и Омсворды. Они упоминались в связи с событиями, происходившими в течение последних ста тридцати лет, с того самого времени, как прапрадед Квентина, Морган Ли, сражался с Порождениями Тени. А в историях более старых времен говорится, что Шиа и Флик Омсворды сражались вместе с Алланоном против Чародея–Владыки, что Вил Омсворд сражался вместе с эльфами и Эвентином Элессдилом против полчищ демонов, что Брин и Джайр Омсворды отправлялись в Восточную Землю на поиски Идальч.

Но все это было очень давно, и род Омсвордов пресекся. Так ему говорил Коран.

— Твоя волшебная сила, Бек, — это семейное наследство. — Друид снова стал смотреть в туман. — Эту волшебную силу вобрал в свое тело Вил Омсворд много сотен лет тому назад, когда использовал эльфийские камни, чтобы спасти двух женщин, одна из которых стала Элькрис, другая — его женой. В нем слишком мало было эльфийской крови, чтобы безопасно пользоваться теми камнями, так что в нем произошли необратимые перемены. Эти перемены проявились не столько в нем, сколько в его детях, Брин и Джайре, у которых была врожденная способность, как и у тебя, творить волшебство при помощи голоса. Эта способность была сильна у обоих детей, но в особенности у девочки. Брин могла при помощи пения преображать живые существа. Она могла исцелять их или убивать. Такой вид магических действий называли просто песнью желаний.

Друид глубоко вдохнул и медленно выдохнул. Бек внимательно на него смотрел.

— Эта способность к волшебству проявлялась и в других поколениях, но лишь эпизодически. В достаточно сильной форме она проявилась только через пятьсот лет. На этот раз она проявилась у братьев Пара и Колла Омсвордов, которые вместе со мной и эльфийской королевой Рен Элессдил сражались против Порождений Тени. У Пара Омсворда эта способность была очень сильна, очень. Он был твоим прапрадедом, Бек. — Друид отвернулся от борта и посмотрел на юношу: — Я тоже твой родственник, только я не смогу объяснить все генеалогические связи. Оба мы — потомки Брин Омсворд. В то время как ты унаследовал ее способность песни желаний, я унаследовал обет, данный ей умирающему Алланону. Она обещала, что один из ее потомков станет первым новым друидом. Я и оказался этим самым потомком, хотя долго еще не мог принять свое предназначение. Я неохотно вступил в орден друидов и служил с не покидавшим меня плохим предчувствием. — Он грустно вздохнул: — Вот. Я и рассказал. Мы с тобой родственники, Бек, ты и я. Нас объединяют не только магические способности, но и узы крови. — Друид горько улыбнулся. — Это сочетание и позволило мне связаться с тобой там, на Камнеломе. Ни с кем другим это бы не получилось. Это было не случайно, что я обратился именно к тебе.

— Не понимаю, — недоуменно произнес Бек. — Почему вы мне раньше этого не рассказали? Почему вы держали это в секрете? Все это не так страшно. Я не боюсь своей магической силы. Я могу научиться ею пользоваться. Она ведь нам пригодится, правда? Меня ведь поэтому взяли в экспедицию? Потому что я обладаю волшебной способностью? Потому что я Омсворд?

Друид покачал головой:

— Все не так просто. Во–первых, использование волшебства налагает большую ответственность. К тому же само волшебство представляет реальную опасность для того, кто его использует. Это очень сильное волшебство, и иногда оно бывает непредсказуемо. Пользоваться им непросто. Оно может причинить вред не только другим, но и тебе. Волшебство иногда действует по своей воле, а не так, как ты хочешь. Можно просто не справиться с ним. То, что ты знаешь о своей волшебной силе и можешь эту силу вызывать, — совсем не обязательно хорошо. Как только ты узнал о существовании этой силы, она становится бременем, которое уже не сложить. Никогда.

— Но ведь она у меня все равно есть, — сказал Бек. — Я ведь не могу от нее отказаться. Кроме того, вы ведь и взяли меня в экспедицию затем, чтобы я использовал свою волшебную способность, ведь так?

Друид кивнул:

— Так, Бек. Но это еще не все. Я взял тебя ради твоей магической способности, но я взял тебя еще и по другой причине, и эта причина более важна. Твои родители и сестра были последними из Омсвордов. Остались другие дальние родственники, но твой отец был последним прямым потомком Пара Омсворда. Когда он женился на твоей матери, они поселились в деревушке Йенстен недалеко от северного берега Радужного озера, в земледельческом районе рядом с долиной Рэбб. У твоих родителей было двое детей, ты и твоя сестра. Сестру твою звали Грайан. Она была на три года старше тебя, и способность к песне желаний проявилась у нее очень рано. Твой отец заметил признаки этих способностей и послал за мной. Он знал о нашем родстве. Я приходил к вам, когда ты был еще совсем малышом, а твоей сестре было всего четыре года. Благодаря своему опыту я увидел способность к песне желаний не только в ней, но и в тебе. — Друид помолчал. — К сожалению, об этой магической способности узнал и Моргавр. Моргавр прожил уже очень долго в своем убежище в Диких Дебрях. Вероятно, он был союзником Порождений Тени, но он не был одним из них, и поэтому его не уничтожили вместе с ними.

Пятьдесят лет назад он снова объявился и начал оказывать влияние на Федерацию. Он очень сильный колдун, со связями среди мвеллретов из Восточной Земли и среди оборотней. Как раз благодаря этим связям я и узнал о том, что он заинтересовался вашей семьей. Тогда я уже был знаком с Трулзом Роком, и он несколько раз проследил за оборотнями, которые подходили к вашему дому. Они только наблюдали, но это был ясный признак того, что что–то не так.

Друид замолчал, так как мимо проходили работавшие на корме матросы. Работу на сегодня они закончили, и им не терпелось отправиться спать. Некоторые матросы посмотрели на них, но быстро снова отвернулись. Вскоре юноша и друид были снова одни.

— Я должен был понять, что происходит, но я был слишком увлечен созданием Круга друидов в Параноре. — Странник покачал головой. — Я не успел. Группа одетых в черные одеяния мвеллретов, руководимая Моргавром, убила твоих родителей и спалила дом дотла. Они обставили все дело так, будто это было нападение гномов–разбойников. Твоя сестра спрятала тебя в погребе и, когда ее схватили, сказала, что ты умер. Им все равно нужна была Грайан из–за ее магических способностей, ее песни желаний. Моргавр очень хотел заполучить Грайан. Он намеревался подчинить ее себе, сделать своей ученицей. Ему удалось убедить ее, что одетыми в черное мвеллретами руководили друиды. Ее приучили ненавидеть меня как врага. Все мои попытки изменить эту ситуацию, спасти Грайан, добиться ее доверия и дать ей возможность узнать правду были безуспешны. — Друид указал рукой на окружавший их туман: — Сейчас она преследует меня, находясь где–то там, на другом корабле. — Он посмотрел на юношу: — Ведьма Ильзе — твоя сестра.


Они некоторое время постояли молча, глядя в туман, туда, где сейчас находилась женщина, бывшая когда–то Грайан Омсворд. Бек был поражен этой новостью. Правда ли это, или друид опять играет с ним в свои игры? У Бека было столько вопросов, но сейчас они все перемешались у него в голове. Бек просто не знал, что ему делать с тем, что ему стало известно. У него были некоторые предположения, но сейчас он был не в состоянии их рассматривать. Бек поймал себя на том, что вспоминает свою встречу с Королем Серебряной реки и о тех образах, что он принимал, — девочки, которая была прошлым, и чудовища, которое было настоящим. Теперь он понял, что девочка была его сестрой. Поэтому она показалась ему знакомой — у него еще сохранилось воспоминание о ее детском лице. Чудовище — это то, во что она превратилась, это — ведьма Ильзе. Но будущее еще надо определить. И определить его должен Бек. Ему нельзя отступаться от своего поиска, нельзя отказываться от своего желания знать, и он должен делать то, что подсказывает ему сердце.

Среди кучи вопросов выделился один. Есть ли у него возможность сделать сестру прежней?

— И осталось еще одно, Бек, — неожиданно произнес Странник. — Идем со мной.

Друид отошел от борта и пошел к средней части судна. Юноша пошел за ним. В пилотской кабине сидел Спаннер Фрю и внимательно смотрел по сторонам, вглядываясь в туман и темноту, не обращая внимания на Бека и Странника.

— Она знает о том, что я жив? — тихо спросил Бек.

Друид покачал головой:

— Она считает, что ты умер. Ей неоткуда было узнать о тебе. Трулз Рок нашел тебя среди развалин твоего дома через три дня после того, как увели твою сестру. Он увидел в Вольфстааге возвращающихся мвеллретов. Трулз сумел найти то укромное место, которое они пропустили. К тому времени ты был едва жив. Он принес тебя ко мне, и, когда ты окреп, я передал тебя Корану Ли.

— Но во всем происшедшем сестра обвиняет вас.

— Она обманута собственной горечью и хитростью Моргавра. Его рассказ о случившемся очень сильно отличается от правды, но она поверила ему. И сейчас она окружила себя своим колдовством и спряталась от всего мира. Она хочет быть крепостью, в которую никто не сможет проникнуть.

— Никто, кроме меня? Я здесь поэтому? Король Серебряной реки показывал мне это?

Друид ничего не ответил.

Они остановились перед тем загадочным предметом, который друид втайне принес на борт и обмотал усиленными волшебством цепями. Это был прямоугольный ящик, стоящий вертикально у фок–мачты. Высотой он был футов семь, а короткие стороны были длиной примерно по три фута. Брезент покрывал ящик полностью. На цепях блестела осевшая из тумана влага, и на первый взгляд цепь не имела ни начала, ни конца.

Бек посмотрел вокруг. В эту ночь на палубе никого не было, кроме рулевого и двух вахтенных эльфов–охотников, которые стояли в корме. Ни один из них не решится пройти в нос, пока там стоят Странник и Бек и разговаривают. Все вокруг было неподвижно, шевелились только клубы тумана.

— То, что я сейчас тебе покажу, никто, кроме нас, не увидит, — тихо произнес друид.

Он провел рукой перед ящиком, и сторона, обращенная к ним, словно растаяла. Внутри, в темноте, клинком вниз висел меч. Клинок был тонким, и металл его поблескивал темно–синим цветом на фоне окружающей темноты. Рукоять была старой и потертой, но изящно сделанной. На дереве рукояти была выгравирована рука, сжимающая поднятый высоко зажженный факел.

— Это меч Шаннары, Бек, — прошептал друид юноше на ухо, чтобы его слова никто не услышал. — Это тоже твое наследство. На него имеют право по рождению потомки эльфийского короля Ярла Шаннары, в честь которого назван этот корабль. Пользоваться этим оружием могут только члены рода Шаннара. Омсворды, бывшие последними представителями рода Шаннара, ходили с этим мечом в бой против Чародея–Владыки и против Порождений Тени. Меч уже более тысячи лет защищает свободу всех людей.

Друид легко коснулся плеча Бека.

— Теперь твоя очередь.

Бек слышал об этом рассказы. Он знал их все, так же как он знал историю друидов, историю войн народов и все остальные исторические рассказы. За последние пятьсот лет никто не видел этот магический предмет. Последний раз меч видели, когда Шиа Омсворд выступил против Чародея–Владыки и уничтожил его. Хотя поговаривали, что меч появлялся и во время битвы с Порождениями Тени. И, судя по словам друида, эти слухи были верны.

— Этот меч открывает истину, Бек. Он был выкован для того, чтобы защищать от порабощающей лжи. Его волшебная сила очень велика, и, чтобы с ним обращаться, необходима сила воли и духа. Им должен владеть тот, кто не отступит перед болью, сомнением и страхом, которые очень часто порождаются правдой. Ты достойный продолжатель рода, который был призван служить этому мечу. Ты силен и решителен. Я подверг тебя многим испытаниям и убедился, что это так. Я буду с тобой откровенен. Без твоей помощи, без этого меча мы, скорее всего, погибнем.

Друид повернулся к ящику и снова провел перед ним рукой. Меч Шаннары исчез, и цепи и брезент были снова на месте.

Бек все смотрел на ящик, словно все еще видит меч.

— Вы даете мне меч Шаннары?

Друид кивнул.

Юноша проговорил дрожащим голосом:

— Странник, я даже не знаю, сумею ли…

— Не надо, Бек, — быстро, но тактично прервал его друид. — Больше ничего не говори сегодня. Скоро наступит следующий день. Обсудить надо многое, и этим мы займемся завтра. У тебя возникнут вопросы, и я постараюсь на них ответить. Мы вместе займемся подготовкой к тому, что произойдет тогда, когда тебе придется использовать волшебную силу меча.

Бек встревоженно отвел на мгновение взгляд, и в ответ на его невысказанный вопрос друид улыбнулся:

— Не против твоей сестры, хотя может случиться и так, что однажды тебе придется применить его силу и против нее. Но в первый раз его волшебство послужит другой цели. Если я правильно прочел то, что написано на карте, то меч Шаннары — это ключ, чтобы пройти через Ледяной Хребет.

Загрузка...