Глава 43

Записку дофину вызвалась передать мадам Селин:

-- Поймите, ваша светлость, быстро это сделать не получится, не так я высокородна, чтобы иметь доступ к наследнику престола. А вот общие знакомые с мадам Нерисс у меня есть. Про любовницу дофина говорят, что она весьма неглупа. Так что записку она передаст.

Записка, надо сказать, вылилась в полноценный доклад о событиях. Анна под руководством мадам Берк описала все в деталях и не забыла добавить, что ввела эту «семейную пару» в дом мадам Трюффе.

«… вы же понимаете, ваше высочество, не доверять работнице моего мужа у меня не было никаких оснований…»

Допрашивать пленных она даже не стала: пусть этим занимаются те, кому нужно. На этом настояла мадам Берк:

-- Конечно, хотелось бы понять, кто они и что хотели, но… Знаете, ваша светлость, есть тайны, которые лучше не знать. Если дофин сочтет возможным, он расскажет вам. А если нет, то и не нужно.

Через три дня на четвертый рано утром под проливным дождем прибыл дворцовый офицер с отрядом, который и увез пленников. Герцогине он передал записку от дофина, где тот одобрял все ее действия.

Вот после отъезда пленных Фелиция и завела разговор:

-- А все же, хотелось бы понять, что им было нужно.

-- Меньше знаешь, малышка, крепче спишь, – недовольно буркнула мадам Берк.

-- Но ведь мы знаем его имя.

-- Ну и что? Да он мог любым назваться! Может быть, они просто грабители.

-- Нет! – Фелиция даже головой помотала от избытка чувств. – Просто грабители не сидели бы здесь шесть дней! Просто грабителей не привела бы в дом мадам Трюффе! Значит, назваться чужим именем он не мог. Он дворянин де ля Шапут. А значит – у него есть семья, родственники и прочее…

-- Точно! – от неожиданности мадам Берк несколько неприлично-звонко шлепнула себя по лбу. – Точно, малышка! Ты – большая умница!

Анна растерялась, хоть и старалась не показывать этого. Однако мадам Берк вдруг на ходу “переобулась” и, строго посмотрев на Фелицию, сказала:

-- Ты действительно умница, Фелиция. Но искать мы ничего не будем! Это не нашего ума дело. Если его высочество сочтет нужным, он нам расскажет. Понятно?

На том разговор об арестованных и затих, вернувшись к домашним мелочам. Обсуждали завтрашний вечер -- четверг. Ожидался визит мадам Вальян. Анна мечтала чем-то порадовать гостей и складывала в голове строки под тихую беседу фрейлин. Думать о неприятном просто не хотелось. И все равно строки получались грустные:

В ночном дожде, что обнимает сад, В его спокойной музыке капельной, Слышны стихи, что только предстоят, И ноты самой первой колыбельной. Аллеи, и пустынны и темны, Вздыхают, вспоминая день погожий. Но может он, хоть эхом глубины, Какая ныне, обладать не может? И так волшебно, взгляд не отводя, Смотреть, как ночь, творец неугомонный, С листвы снимает бусины дождя, И полнит лужи чернотой бездонной.*

Анне же, уже перед сном, будучи в кабинете патронессы, мадам Берк сочла нужным пояснить:

-- Родовая книга, ваша светлость. Девочка говорила про нее. Здесь, в библиотеке, она тоже есть. Думаю, и в Эспании у вас были такие. Так вот, я полистаю книгу и, может быть, найду ниточки. Девочкам знать об этом не нужно. Дофин допросит и будет помнить, что мы не разговаривали с пленными, следовательно, ничего не знаем. Но самим-то нам хорошо бы понимать, откуда ветер дует.

Родовая книга оказалась огромным толстенным талмудом в переплете из уже чуть полысевшего по краям черного бархата. Страницы были исписаны убористым почерком писцов, но было и некоторое количество типографских вклеек. Мадам поясняла Анне:

-- Раз в году в книгу вносят изменения. Раньше за таким следили сами хозяева библиотек. Теперь же королевская типография торгует вот такими листочками. Их можно разрезать на полоски и вклеивать на нужное место.

Система показалась Анне не слишком удобной, тем более, что последние пару лет никто не занимался этим, и сейчас куча распечатанных данных была стопкой сунута между страниц книги.

На ближайшие несколько дней мадам Берк почти выпала из жизни. Она сидела в кабинете Анны, щелкала ножницами и бормотала себе под нос:

-- Та-а-ак… А новорожденного барона Лиможского – во-о-от сюда вклеим… Надо же… Старый Лепетье скончался! А я и не знала… А вот этот баронет чей сын, интересно?

Анна только радовалась, что ей не пришлось самой этим заниматься. Наконец работа была закончена и однажды вечером мадам Берк, дождавшись, когда младшие фрейлины отправятся спать, заговорила:

-- Ничего хорошего, ваша светлость, я там не узнала… -- Она глубоко вздохнула и продолжила: -- Любовника вашей свекрови, из-за которого и случился скандал, зовут Андрэ Берст. Кстати, маркиза Беноржи – его родная сестра. Ах, да, я отвлеклась, простите, ваша светлость. У деда Андрэ Берста было трое сыновей. Я не буду вам рассказывать все детали, но у этого самого Андрэ есть двоюродный дядя – некто де ля Шапут…

-- Именно дядя?

-- Да, ваша светлость. И дядя этот сделал восемь лет назад непростительную глупость: женился на богатой простолюдинке. Но он овдовел около четырех лет назад. Так что кто была женщина, которую он выдавал за жену, я не знаю.

-- Похоже, мадам Берк, вы думаете о том же, о чем и я…

Фрейлина неопределенно пожала плечами, очевидно не решаясь заговорить о своих выводах. Впрочем, Анне это было и не нужно – ниточки слишком явственно вели к ее свекрови.

Женщины еще немного посидели в молчании, а уходя спать, герцогиня тихо сказала:

-- Я очень вам благодарна, мадам Берк… Очень… Никакого отчета от дофина так и не поступило, но через несколько дней Анну пригласили во дворец днем, и в присутствии его величества начались переговоры о новой военной форме.

Пусть господин Дюпревиль и хмурился при каждом требовании герцогини, но в целом все двигалось весьма успешно. Более того, Анна ухитрилась повесить на государство закупку тканей.

Для нее это было важно: проверять лично каждую партию и ссориться из-за некондиции с поставщиками – слишком хлопотно. А уж на требование Анны выделить недалеко от усадьбы кусок земли под мастерскую не возразил даже скуповатый министр финансов.

Так что с начала лета началась скоростная стройка мастерской и складов для готовой продукции. Мастерская выходила недешево – Анна требовала огромные двойные окна.

-- Иначе швеи будут слепнуть. А если стекло поставить в один слой, дом будет просто не протопить: зимой они замерзнут.

Тут даже министр торговли проявил недовольство, и Анна, плюнув, оплатила второй слой стекла сама, чем повергла герцога Валионе в искреннее изумление:

-- Конечно, это очень любезно с вашей стороны, герцогиня… Но все же несколько необычно. Вы точно поняли, что казна не оплатит эти стекла?

-- Да, я все поняла. Но поскольку шитье и раскрой лежат на мне, то я решила, что лучше потратиться один раз на стекло, зато не придется менять мастериц каждые несколько лет. Поймите, ваша светлость, опытные швеи на дороге не валяются. Мне придется их всех обучать. Глупо терять людей из-за собственной скупости.

Герцог с сомнением смотрел на сердящуюся Анну, и той, наконец-то, пришло в голову удачное сравнение:

-- Когда посылают солдата на войну, все знают, что его нужно одевать, кормить и снабжать стрелами. Никто ведь не отправит воина безоружным, иначе его просто убьют в первую же минуту. Вторые стекла – то же самое, что и стрелы в колчане. Если их не будет, я потеряю своих «солдат».

В торговом договоре было указано, что мастерская строится на паях. И внесена, по настоянию короля, забавная тонкость. Половина мастерской принадлежала казне, а вот вторая половина вовсе не стала собственностью герцогини. Её приписали к землям усадьбы и его величество с несколько ехидной улыбкой сказал:

-- У Максимилиана должна быть богатая жена.

Он только умолчал о том, что это богатство делает герцогиню весьма независимой от мужа женщиной.

Поскольку в стройке была заинтересована корона, то двигалась она весьма активно. Кроме того, по требованию герцогини несколько портных потратили два дня на обмер целого полка солдат. По итогам набралось достаточно данных для унификации.

Ей привезли целую пачку исписанной бумаги, и она сплавила листы своим фрейлинам. Работа была скучная и кропотливая, но девушки прекрасно справились с ней. Так во Франкии появилась размерная сетка.

Надо сказать, что выше всех эту идею оценил дофин:

-- Потрясающе, герцогиня! Как вам пришла в голову такая идея?!

-- Ну, на самом деле это не так и сложно, ваше высочество. Я, например, никогда не видела людей которые были бы в два раза выше меня, – улыбнулась Анна. – А значит, такая форма нам и не нужна. Смотрите, сейчас у нас получилось пять стандартных размеров и три полноты. Теперь нужно обязательно выяснить, сколько каких размеров придется шить.

-- И как вы это сделаете? – дофин смотрел с искренним любопытством.

-- Очень просто. Вы отправите требования в ближайшие полки. Вот размеры на листе – пусть распечатают в типографии. А уж с мест вам пришлют требования, какой формы сколько нужно.

-- Просто поразительно, какой ум скрывается в вашей очаровательной головке. А ведь в каждом полку есть десяток портных, которые стоят государству совсем не дешево.

-- Ну, какую-то часть ремонта одежды солдаты смогут делать и сами: мы будем присылать все обрезки от формы, так что заплату наложить сможет каждый.

-- Я взял бы вас на должность министра финансов, Анна, – засмеялся дофин. – Боюсь только, что тогда мне придется уволить весь кабинет министров: на вашем фоне они будут выглядеть бледно.

Шутки шутками, но его высочество явно был очень доволен невесткой.

Днями Анна возилась с новыми мастерицами. Увы, не все из них оказались способны кроить даже по лекалам. Тем не менее, костяк будущей мастерской уже вырисовывался.

Магда, долго размышлявшая на тему, ехать ли ей с герцогиней или остаться в Первансе, сейчас благословляла тот момент, когда приняла решение: «Разве ж там я столько бы заработала?! А здесь тебе и почет-уважение, и кормят, и платят! А еще и Жюли при деле и всему научается! Господи, хоть бы муж-то ее не вернулся! Ну как кулаком по столу хряпнет, да и запретит все?!»

Увы, жарким молитвам Магды сбыться было не суждено. Новый цех еще даже не был окончен, а герцог Максимилиан Ангуленский уже вернулся из своей поездки.

Именно с ним и столкнулась не ожидающая подвоха Анна, прибыв очередной раз по королевскому приглашению к ужину. _______________________ * стихи Леонида Чернышова.

Унификация — эффективный метод устранения излишнего многообразия. Приведение любых данных к более-менее средним однотипным.

Загрузка...