Пинцзян
Королева вошла в пиршественный зал, как только его покинул слуга, проверявший пищу на яд. Рисовый Мешок сидел один за огромным столом в окружении блюд и мисок, точно морской анемон в куче обломков былых трапез. Он не поднял на жену взгляда, взгрызаясь в свиную голову энергично, но скорее с раздражением, чем с аппетитом. Обычно Королева в собственных интересах старалась остудить его гнев, однако те времена давно прошли.
Она поклонилась и, не поднимая глаз, сказала:
— Мои поздравления супругу. Чжу Юаньчжан отступил.
Промелькнула мысль: а вдруг он не разрешит ей выпрямиться, заставит стоять, согнувшись в три погибели? Но тут Рисовый Мешок краем глаза посмотрел на жену (жевать он так и не перестал) и дернул головой, приглашая ее присесть напротив.
Слуги поставили перед Мадам Чжан плошку с рисом и положили палочки. Добавили, по ее просьбе, немного овощей в красном масляном соусе, который обычно употребляется с рыбой. Наверное, вкусное сочетание, но сейчас еда у нее вызывала лишь слабое отвращение.
— Чжу Юаньчжан! Хватило же ему наглости пойти против меня. Думал, что одолел меня в Чжэньцзяне? Я ему кинул косточку, только и всего.
Отвлекшись от неприятных мыслей, каковы бы они ни были, Рисовый Мешок откинулся назад, положив руки на спинки ближайших стульев, и принялся вертеть в пальцах перемазанные соусом палочки. Он разглядывал жену с добродушно-насмешливым выражением — будто благосклонный глава семейства — вот только жесткий взгляд… Это была жесткость человека, который думает только о себе, глубинное равнодушие, из-за которого он всегда был не слишком скор на расправу. Но как она недооценила опасность этой расправы! Я кинул ему косточку. Палочки задребезжали в ее руке. Надо же — у нее онемели пальцы. Белые и тонкие, точно весенние перья лука, изящные, сейчас они и вовсе казались ей чужими. Но разум работал четко как часы.
— Оказалось, вести осаду сложней, чем он думал. Стены у нас мощные! Он надеялся, что меня выбьет из колеи та карикатура? — Рисовый Мешок фыркнул.
Мадам Чжан прислушивалась очень внимательно и поэтому заметила: муж на миг замер, словно задохнувшись от собственного презрения. Однако быстро оправился.
— Мне и стараться не пришлось, только припугнуть. И покатился ваш Чжу туда, откуда вылез.
Королева даже не удивилась, что Рисовый Мешок понятия не имеет, какую роль Чэнь сыграл в отступление Чжу. Человек, в чьем мире существует только он сам, все свои успехи считает собственной заслугой. Она холодно подумала: «Ничего ты не добился сам, все за тебя сделали другие».
Он визгливо рассмеялся. В этом смехе радости было не больше, чем в скрежете пилы.
— Ну а ты, женушка… Какого ты тут рассиживаешься? Городу больше ничего не угрожает. Мне надо, чтобы войско подготовили к походу на Даду. Пора взять свое.
В воздухе появилась какая-то затхлая нотка, похожая на вонь лежалого тофу. Она усиливалась, хотя Рисовый Мешок, по-видимому, ничего не замечал. Мадам Чжан невозмутимо ответила:
— Вряд ли мы сможем собрать войско достаточно большое, чтобы одолеть Главного Советника и центральную армию. Он будет защищать Даду всеми силами.
Рисовый Мешок хлопнул себя ладонями по ляжкам: да что ты говоришь! Хриплый смешок предвещал угрозу. Королева подняла взгляд и посмотрела на его руку.
— Ты, кажется, не веришь мне? Я сказал — выиграем, значит, выиграем. Если только… кто-нибудь не начнет намеренно вставлять мне палки в колеса. Какой-нибудь предатель.
Он мягко добавил:
— Неужто это снова будешь ты, жена?
Королева уловила момент, когда его снова кольнула боль, на этот раз посильней. Рисовый Мешок уронил руку, прислушиваясь к себе. На лбу слабо проступил пот.
— Тебя опять беспокоит желудок? — поинтересовала Королева.
Она повернулась к слугам, стоящим у стены, но Рисовый Мешок громко и оскорбленно воскликнул:
— Думаешь, я несварение желудка не отличу? Это другое. С едой что-то не так. — В его голосе прорезались нотки паники. — Не так с ней что-то! Меня травят.
— Как это может быть? — спокойно спросила Королева. Она вскинула руку, жестом остановив телохранителей мужа, уже спешивших к ним. И сказала четко, чтобы они расслышали:
— Нам бы уже сообщили, если бы у слуги, который пробовал блюда, появились какие-то симптомы. Не говоря уж о том, что я ем те же самые блюда и чувствую себя прекрасно. Супруг мой, успокойтесь. Я пошлю за лекарем.
Рисовый Мешок внезапно заголосил:
— Ох, это в меня холодная ци вошла, там, внизу, я чувствую! — Дрожащие от страха пальцы скребли по кафтану, расстегивали пуговицы, спускали белые подштанники. — Атакует мой источник ян. Прямо чувствую, как подбирается. Если войдет в мое тело, я умру!
Королева подошла к нему и увидела, что пониже толстого брюха у него все белое, восковое и втянувшееся, как от мороза. Он трясся, стонал, бледнел и обливался потом, напомнив Королеве обезьянку одного уличного попрошайки, которую жестоко избил хозяин. Тогда она с отрешенным удовольствием рассматривала сморщенную несчастную мордочку, и одновременно — ей было противно, потому что обезьянка обделалась со страху. И все равно хотелось смотреть дальше.
Королева рассмеялась, стараясь, чтобы смех прозвучал непринужденно, без тени темного злорадства, которое она испытала при виде его беспомощности.
— О, супруг мой, успокойтесь! Сколько мужчин посещают дома удовольствия, а потом страдают подобным… нечего бояться.
Она подтянула ему штаны, застегнула кафтан, успокаивающе бормоча что-то, и крикнула телохранителям:
— Идите, идите! Скажите лекарю, чтобы приготовил снадобье от дурной болезни и принес как можно скорее.
— Сколько это будет продолжаться? — застонал он, когда Королева плотно затворила дверь и вернулась за стол. — Все больней становится. Мо́чи нет терпеть!
— Что, правда нет? — с легким интересом спросила она. — Неудачно, конечно, что лекарь не найдет как раз тех ингредиентов, которые нужны. Придется послать за новыми запасами. И, конечно, явится он не скоро, потому что сейчас занят вашей наложницей.
Он недоуменно воззрился на жену.
— Наложницей?
— Да. Бедняжка! Она же для вас старалась. Когда я узнала, что девушка ищет, чем бы смазать то ваше серебряное кольцо, чтобы у вас лучше получалось в постели, я попросила кое-кого подменить снадобье. Думаете, ее служанки постеснялись сказать лекарю, с чего начались жалобы? Она была красивая девочка, согласны? При жизни, я имею в виду.
Спустя несколько секунд Рисовый Мешок понял, о чем она. Кинулся было на нее, как раненый медведь с застрявшим в глотке рыком, но побагровел и рухнул обратно в кресло. Дрожа, согнулся над столом, раскрыл рот, однако не издал ни звука. Грудь вздымалась, только вдохнуть он, по-видимому, уже не мог. Королеву трясло, колени подкашивались, но она сказала с глубоким презрением:
— Какая жалость, супруг мой. Кажется, риса в мешке не осталось.
— Но… у меня же…
— Думал, успех неминуем, несмотря на то что ты сделал с Чжаном Шидэ? Идиот. Ты не единственный, у кого есть Мандат.
Впервые читая послание Вана Баосяна, она сомневалась, что ему удастся исполнить свое обещание снять осаду с Пинцзяна. Ей вспомнилась та встреча с Чэнем, когда она узнала о существовании его таинственного покровителя, скрывающегося в тени. Ван Баосян, подумала Королева, планировал все на три хода вперед. И вот ему представилась возможность. Вдруг пришла мысль, что Чжан Шидэ погиб слишком вовремя.
Рисовый Мешок, тяжело дыша, уронил голову на грудь. Она легко пробежала пальцами по щеке мужа, подцепила ногтями подбородок. Запрокинула ему голову. Хотелось впиться ногтями прямо в мозг. Рисовый Мешок таращил на нее глаза, полные панического ужаса. Интересно, он говорить еще может или уже нет?
— Я сама выбираю себе императоров. Есть и получше тебя. Я действительно двину войска на Даду, но ты, Чжан Шичэн, к этому отношения иметь уже не будешь.
Он дышал трудно, с присвистом. Вонь старого тофу и резкий запах страха усиливались. Какая гадость. Ей хотелось выцарапать память о нем из собственного тела, закрыться от него, стать полированным камнем, который сияет белым даже там, где в нем осталась выбоина.
— Умираешь так же, как жил. Забавно! Я никогда не думала, что у вас с братом есть хоть что-то общее. Но он тоже умер, как жил. Наверное, от стрелы на поле боя умирать легче. Твоя жизнь могла быть менее бессмысленной.
Однако, пока она наблюдала, как ее муж задыхается, как синеют его губы и розовая слюна появляется в уголках рта, ей становилось все страшней. Теперь она уже не могла не думать о последних минутах Чжана Шидэ там, на поле боя. Если смертельная стрела пронзила ему легкое, задыхался ли он, без толку втягивая воздух, пока не умер? Неужели его последние вдохи звучали так же?
До этого момента Королева верила: в свой последний миг он думал о ней. Ей нужно было верить, что, несмотря на злые слова, которые она бросила ему напоследок, Чжан Шидэ знал: этой ложью она, как обычно, просто пыталась его задеть. Верить, что он простил. Но теперь, глядя на мужа, она поняла — боль вытесняет все человеческое. Агония превратила его в бессловесное животное, смутно осознающее себя, но не более того. Чжан Шидэ, умирая на поле боя, вовсе не думал о ней.
Она собиралась смотреть на агонию мужа до самого конца. Даже удовольствие находила в этой идее. Но ей самой было трудно дышать, сердце колотилось, ощущения захлестывали с головой. И Королева с острым ужасом поняла, что беззащитна — чувства вот-вот прорвут плотину.
Она заковыляла прочь на своих искалеченных лотосовых ножках, неспособных бегать. Пол ходил ходуном. Шатаясь, она схватилась сначала за курильницу, потом за горячую жаровню, даже не почувствовав ожога. Рывком распахнула дверь и вывалилась наружу. Ее всю свело судорогой: горе пронзило почки, печень, селезенку. Было невыносимо чувствовать, как тело предает, без устали ломая все ее защитные барьеры.
За дверью ее муж тонул в море воздуха. Сквозь гул в ушах она слышала, как он скребет пальцами по столу, точно черепаха, которую живьем варят на пару в закрытом воке. Звук все не стихал.
Боль крошила Королеву на осколки, не рассыпавшиеся исключительно благодаря ее сильной воле. Горе пыталось разорвать в клочья — только и надо, что перестать сопротивляться. Ей очень хотелось ощутить боль, потому что люди, которые любили и были любимы, на это способны. Но, даже содрогаясь всем телом, полуразбитая, она ничего не чувствовала. Желанию исчезнуть сопротивлялся куда более сильный, глубинный инстинкт. Ей вдруг вспомнилась одна знакомая куртизанка, которая попыталась покончить с собой, задержав дыхание. Однако рефлексы победили — она не смогла волевым усилием перестать дышать. В итоге волю к жизни она сумела победить, только бросившись в один из каналов, протекавших под стенами зелено-черных домов удовольствия Янчжоу. Ей удалось обмануть рефлексы, вдохнуть не воздух и жизнь, а воду и смерть.
Наконец Королева поняла, что в комнате стало тихо.
Целую вечность спустя примчался лекарь. Он ринулся в зал, бросив на распростершуюся на полу в коридоре женщину испуганный, но не подозрительный взгляд: естественно, что жена оплакивает мужа. Но все это — иллюзия. Фарфор не умеет горевать.
Она кое-как поднялась. Боль отступила. Ум был холоден. Королева вернулась в пиршественный зал, куда лекарь, разумеется, явился слишком поздно.