Глава 24


— И мы на полном серьезе обсуждаем эту возможность? — спросила Мизуки.

— Ну да, а что волнует тебя? — спросил я, перебирая бумаги, и собирая их в стопку.

— Только то, что никого это кроме меня не волнует.

— Волнует, но рефлексировать по этому поводу я не буду.

— Применить ядерное оружие на территории Японии? Это уже слишком, — сказала Мизуки.

— Кстати, меня это тоже волнует, — сказала Хитоми.

— И ты туда же! — сказал я. На самом деле меня это волновало, но я решил выслушать свою команду. Но хоть какие-то внутренние метания у меня и были, я подавил их в зародыше. — Ну раз вас так это волнует, предложите другое решение проблемы. Дано: военная база, укрепленные объекты, правда доатомной и тем более домагической эпохи, три цели. Задача: полное уничтожение трех укрепленных объектов в условиях подавляющего превосходства сил противника и огневого противодействия. В наличии три боевых мага. Решение?

В полной тишине я слышал, как об оконное стекло билась жирная муха, не находя себе путь наружу. Судя по полной тишине, те же проблемы были и у личного состава. Другое решение задачи он тоже не находил.

— Ну нет другого решения, нет! — сказала Хитоми. — Судя по наличию сил и средств задача решения не имеет.

— Ну а раз так, давайте все продумаем. Мизуки, тебе слово.

— Это устройство позволяет взять под контроль бортовой компьютер самолета-носителя, дистанционно ввести коды запуска и активировать взрыватели бомб. Сами коды тоже здесь.

— То есть, достаточно поднять в воздух бомбардировщик, можно сразу перехватить управление и произвести удар? — спросил я.

— Да, именно так, — подтвердила Мизуки.

— Что имеется на вооружении?

— Ну судя по этим документам, — Мизуки кивнула на листки, на которых красным угрожающим пятном красовался штамп о секретности, — это копия старых атомных бомб малой мощности производства еще США, до того, как появилась Объединенная Америка. Мощность — пять килотонн.

— Этого хватит для разрушения базы? — спросил я.

— Да, вполне.

— Ладно, если опустить в сторону моральные терзания и нашу национальную память по поводу атомных бомбардировок, то остается один маленький такой вопрос, — сказала Хитоми. — Всего-навсего, как достать боеголовку из хранилища, прицепить ее к самолету и поднять его в воздух? На это нужно разрешение императора, а он его может дать в случае степени боеготовности «военная опасность». Только тогда самолеты с ядерным оружием могут подняться в воздух.

— Ну если нет такой степени, то нужно ее спровоцировать, — сказал я. — Вот тут и пригодятся эти документы. Как вы все прекрасно знаете, официально Япония не имеет право иметь ядерное оружие, это закреплено Хикоку Сан Генсоку, тремя неядерными принципами, а также всевозможными международными договорами. То есть уже почти сто пятьдесят лет тишь, да гладь, да божья благодать, инспектора приезжают, им кланяются, показывают образцовые реакторы, и заверяют, что страна твердо стоит на безъядерных принципах, все довольны, все смеются. И в то же время на японских военных заводах клепают боеголовки, которые стоят на вооружении уже пятьдесят лет, время от времени их меняя, когда истекает срок годности. И больше всего в отсутствии этого оружия заинтересован Восточно-Азиатский Союз, который обладает куда большими ядерными арсеналами. Не зря Он сказал, что операция прикрытия будет построена так, что как будто бы это было сделано их хакерами. Так что здесь «Тора» ни при чем.

— Сколько еще крови будет, — пробормотала Мизуки.

— Столько, сколько надо, — отрезал я. — Я все понимаю, но мы это сделаем так или иначе. Что стоит на кону, объяснять не надо?

— Не надо, — сказала Хитоми. — Мы все это видели собственными глазами. Ну что же, придется это сделать.

— Придется, — сказал я. — Вот эти данные по ядерной программе Японии, все, что есть, ты отправишь в сеть. Сейчас самое время, пока мы еще не оправились от скандала, связанного с магией и опытами над людьми. Почва густо унавожена власть предержащими, осталось только подкинуть еще дерьма.

— Мы своими руками уничтожаем собственную страну, — сказала Мизуки. — Это…

— Это то, что нужно сделать, чтобы потом император и его потомки не перекинулись на сторону Нанда, когда речь действительно пойдет о выживании Нихон, — перебил ее я. Какие тут могут быть возражения? Власть прогнила до чертиков — опыты над людьми, опасная магия, ядерное оружие, почти всем заправляет якудза. Напоминает это Японию из туристического буклета с сакурой и няшками на обложке на фоне Фудзи?

— Нет, — вздохнула Хитоми. — Давайте сделаем это. Слишком много дерьма, а будет еще больше. Кстати, ты говорила, что вроде нашла этого чудика, который выдает себя за нас?

— Нашла, — сказала Мизуки. — Знакомьтесь, Мэдока Симада.

На стене возникло изображение того самого человека, которого я видел на камерах «Реми», только вот тут он был моложе и на нем была форма Сил Самообороны со множеством ленточек.

— Итто-рикуи, спецназ Сухопутных Сил. В совершенстве владеет всеми видами оружия и боевой техники, шестой дан по кекушинкай, пятый — по кендо.

— Как же он перешел на темную сторону? — спросил я.

— Уволен с позором из рядов Сил Самообороны после конфликта с Восточно-Азиатским Союзом в восемьдесят седьмом. Почему — не указано, формулировка «Неподчинение приказу».

— Которая может означать что угодно от отказа казнить пленных до драки в офицерском кабаке.

— Ну и естественно ему пришлось уходить на дно, и брать погоняло «Ронин». Ну а поскольку профессиональный убийца на службе государства остался без работы, он стал предлагать свои услуги кланам якудза, которым нужны были такие профессиональные исполнители. Последнее, так сказать, место работы — клан Тамуро-кей.

— Которое для него накрылось багровой шляпой, — хмыкнул я. — Убить перед камерой сятей-гасира клана — за это положена кровная месть.

— Ну только если это не была показательная акция с ведома оябуна. Может его лейтенант проворовался или что-то еще. Короче, так или иначе, он пока никто и звать его никак. Согласно дзинги, его должны казнить рано или поздно, если он не заляжет на дно или не уедет из страны, — сказала Хитоми.

— Да вот в том-то и дело, что он давно на дне. Его убежище неизвестно никому, об этом он позаботился, — сказала Мизуки.

— Не может быть так, чтобы его лежка осталась в неизвестности, — сказал я.

— Для якудза и остальных да, для меня нет. Я прогнала многофакторный анализ по всем имеющимся данным, и вычислила, где он скрывается! — торжественно заявила Мизуки.

— Все что нашел один человек, найдет и другой, — скептически заметил я.

— Не найдут. Я уничтожила все следы, которые раньше не уничтожил он. Так что теперь о его местонахождении знаю только я.

— Ну и слей эту информацию якудза, — хмыкнул я. — Пускай его разберут на суши, он нам всю малину попортил.

— А может, навестить его?

— А нахрена нам собственно он нужен? Маньяк-убийца, на службе кланов, с непонятными мотивами, возможно психически неуравновешен? Мы, конечно, можем его исполнить, но лучше это предоставить очень злым ребятам в наколках, которым он сильно насолил. Так что слей его, и забудем об этом.

— А допросить, какого ёкая он это сделал? Не все так просто. Я бы….

И тут зазвонил тот самый смартфон.

— Да, я слушаю. Что? Вы серьезно? Понял, будет исполнено.

— Что, опять на ковер без вазелина вызывают? — хихикнула Хитоми, глядя на мою опупевшую рожу.

— Оставь свои армейские шуточки, Хитоми. На гражданке это называется бизнес-гель. И его еще надо заслужить, — поморщился я. — Поступило новое указание, и я от него сильно не в восторге.

— Закупиться бизнес-гелем? Кстати, могу посоветовать хороший вибратор, — продолжала веселиться Хитоми.

— Иссо! — рявкнул я. Тетки знали, что по званию я обращаюсь только, когда сильно раздражен или озадачен.

— Так что за указание?

— Войти в контакт с Ронином и охраняемым им лицом, обеспечить их безопасность на начальном этапе и ждать дальнейших указаний.

— …! — сказала наша скромница Мизуки, и выдала еще большую матерную тираду. Ну правильно, в армии еще и не тому научишься. — Это точно? Ты все правильно расслышал?

— Абсолютно. Я как-то слуховыми галлюцинациями не страдаю.

— Вот теперь точно встает вопрос, на хрена нам нужен этот маньяк-убийца! — сказала Хитоми.

— Наверное, Он посмотрел на свои долбаные линии вероятности, и что-то там увидел, сказал я.

— Но это же полное нарушение всех правил. Глубоко законспирированная группа не должна входить в контакт с местным населением для использования их в качестве помощников! — сказала Хитоми. — Тем более таких мутных, как этот Ронин.

— Я тоже не в восторге. Не знаю, какая инфернальная моча ударила ему в голову, но это так.

— Сейчас уже вечер, — сказала Хитоми. — Нанесем ему визит?

— Поправочка. Не нанесем. Появиться в незнакомом месте, которое является хорошо знакомым для мастера боя, его домом — не самая лучшая затея. Его надо вытащить в незнакомое для него место, выбить из равновесия. Нам он не противник со всеми своими данами-фуянами, против боевого мага спецназа он ничто. Но только вот может начать дергаться, и это повредит ему и окружающим, не зря Он упомянул про охраняемое лицо, которого тоже не надо трогать. Поэтому мы ему пришлем приглашение, но вызовем туда, куда нам надо. И там побеседуем по душам, какого хрена он нам нужен.

— Побеседуем, побеседуем, — промурлыкала Кошка, сжав и разжав ладонь, как будто впиваясь кому-то в горло.

— Поправочка номер два. Я пойду на встречу один, вы меня прикрываете дистанционно.

— Это еще почему? — вскинулась Хитоми. — Мы пойдем вместе.

— Я сказал один — значит один. И точка, — поднял я руку. — Мне сейчас не нужно сложностей. Ваша задача — прикрытие и обеспечение.

— Ладно, принято, — сказала Мизуки. — один так один.

— Мизуки, ну раз ты вычислила его местоположение, то можешь его вызвать, сбросить координаты встречи?

— Давай, сброшу. Какие?

Для встречи я выбрал одно из заброшенных зданий на окраине Токио. Старое, зияющее слепыми глазами выбитых оконных проемов, приют бомжей и прочего криминального и деклассированного элемента. Зато для моих целей оно подходило идеально.

Я сидел на колченогом стуле, наблюдая, как утреннее солнышко бросает свои лучи на грязный заваленный мусором пол, причудливо играя тенями.

Да, точно, Малое Чувство меня не обманывало. Двое вошли в здание на первом этаже, и стали подниматься по выщербленной лестнице, не особо и скрываясь. Все равно бесполезно.

— Я полагаю, вы хотели меня видеть?

— Ну если вы тот, кого называют Ронин, или ваша фамилия Симада — то да.

— Давно я не слышал эту фамилию, — хмыкнул Ронин. — Может быть, вы все-таки повернетесь, как-то не удобно с вашей спиной разговаривать.

— Хорошо, — я повернулся вместе со стулом, заметив, как изменилось лицо Ронина — наведенный морок сейчас показывал ему его же лицо, он словно смотрел в зеркало. Хорошая штука, позволяет сразу же сбить с толку допрашиваемого. Впрочем, через пару мгновений Ронин справился с удивлением.

— Я полагаю, вы из клана «Тора-кай»? — осведомился он.

— Ну, если пользоваться вашей терминологией, я его оябун.

— Не вижу ваших кобун, — сказал второй мужчина средних лет, одетый как чиновник низшего звена в плохо пошитый мятый костюм. Но только вот его аура говорила об обратном. Это его аура тогда вышибла из себя Кошку. Ищущий, только еще неинициированный и слабый, не маг.

— Вы можете представиться? — спросил я его.

— Инспектор уголовной полиции Такэда, — сказал он.

— Итак, вы хотели нас видеть, господин…?

— Называйте меня просто оябун, Симада. Вы не на званом приеме и моя фамилия вам ничего не скажет, абсолютно ничего, — сказал я чистую правду. Меня здесь не существует, может мои предки и живы, но меня найти невозможно в принципе.

— Хорошо, вот только вы не мой оябун.

— А у вас нет никакого, — усмехнулся я. — Оябун клана Томура-кей вероятно желает закрепить это ваше неизвестное положение. Так что «Ронин» вам подходит как нельзя лучше.

— А вот в это не лезьте, — зло сказал Ронин. Видимо, я затронул какую-то из его струн, которую не знал, и которой не было в накопанных Мизуки данных.

— Вы ждали либо моего визита, либо моего вызова. Больше визита. Так?

— Так. Но вы не соизволили явиться.

— Именно что не соизволил. Скажу сразу, чтобы подвести черту — я бы с вами срать не сел, но и надо мной есть власть.

— Ой ли? Какой вы белый и пушистый, прямо так и хочется умилиться. Только у вас руки по локоть в крови, не считайте себя лучше меня.

— Не считаю. Мы разные, и совершенно разные.

— Да что вы можете обо мне знать, оябун, — он произнес последнее слово насмешливо.

— Как и вы обо мне, но дело сейчас не в этом. Вы искали меня для чего?

— Чмокнуть в щечку. У меня возникли некоторые проблемы, и я хотел бы, чтобы вы помогли их мне решить.

— Каким образом?

— Взять меня на службу, как наемника. Насколько я понимаю, ваш клан пока еще очень мал, человек пять-шесть, а вы хотите подмять под себя преступный мир Токио.

— И в мыслях не было, — усмехнулся я. — Тем более вы знаете, что это непосильная задача. И потом, мне не нужна власть.

— Странно, я думал вам только это и надо.

— Ну не судите о других по себе.

— Тогда зачем вы идете по трупам? Овладели какой-то магией и теперь уничтожаете конкурентов, чтобы они вам не мешали?

— Опять мимо, Симада. Меня не интересуют ни деньги, ни власть, ни какие-то еще материальные блага. Но у меня есть цель.

— Тогда что же вас интересует? — вступил в разговор инспектор. — Пока я вижу только результаты ваших силовых акций, меня и взяли-то для того, чтобы я занялся расследованием ваших действий и нашел вас.

— Нашли. И что, легче стало? — усмехнулся я. — Не думаю.

— Зачем вы убивали тех людей и делали это зачастую показательно жестоко?

— У меня есть цель. Цель оправдывает средства, — сказал я.

— Какая? И эти слова кстати отдают фашизмом.

— Вы ничего не знаете, инспектор. Поэтому ваши слова отдают незнанием ситуации.

— Ну так поясните!

— Боюсь, не могу. И не только потому, что не имею права, а просто это прозвучит неубедительно, а вы сочтете меня сумасшедшим.

— Вполне возможно. Знаете, маньяки-убийцы так замечательно подводят основу под свои действия, что я не уди…

— Достал, мусор, — я шевельнул пальцами, и инспектор застыл с открытым ртом, выпучив от удивления глаза. — Я не люблю, когда мне читают морали.

— А ну-ка, освободи инспектора! — Ронин попытался выхватить пистолет. Я дал ему это сделать, потом не вставая со стула выбил его из руки, и применил заклинание Удав, окутав жертву словно кольцами змеи.

— Ну вот, один молчит, другой спеленут, как младенец.

— Да кто ты такой?

— Я? У меня тысяча лиц, и я могу их менять как маски, — я сменил морок на инспектора Такэда. — Достаточно? Ладно.

Я щелкнул пальцами, и инспектор наконец захлопнул рот, а Ронина отпустило так, что он пошатнулся, ища равновесие.

— Ты не человек! — констатировал Ронин.

— И тогда как я могу объяснить вам свои поступки? — сказал я, и сменил лицо на Тамуро. — И как вы можете их понять?

— Вот эту рожу пожалуйста не надо, — попросил Ронин. — Так и хочется снести полчерепа.

— Как хотите, — я поменял лицо обратно на Ронина.

— И что теперь?

— Как что? То, что мне было надо, я увидел. Инспектор возвращается обратно на службу…

— Он не может, — ответил за инспектора Ронин. — Его ищут военные, которые так и хотят подобраться к «Тора-кай». Как раз то, что показывали в новостях, было моей работой. Да, каюсь, я использовал вашу визитку, чтобы отвести подозрение от Совета кланов.

— Ну тогда удаляетесь вы, обратно к Тамуро.

— Я тоже не могу. После этого меня там ждут, чтобы казнить.

— Ну что у вас за клуб импотентов! — сказал я. — Один не может, второй не может… Вы сами накосячили и влезли в свои проблемы по уши тоже сами. Кто за вами должен разгребать?

— Мы сами и разгребем. Пойдемте, Такэда, — махнул рукой Ронин.

— Подождите, — остановил их я, памятуя сказанные Им слова — Ронин и его сопровождающий должны жить. — У меня есть к вам деловое предложение. Но сделаю я его только раз.

— Говорите, — сказал Ронин.


Загрузка...