Глава 27

День 557 П.В.


Только посмотрите вокруг, — пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам.

Миновав последние обугленные многоэтажки, мы выехали на океанское дно, больше не скрытое под водой.

Движемся медленно — шельф пестрит металлоломом: ржавыми якорями, рыболовными ловушками, каркасами затонувших суден и обломками самолётов. Встречаются даже огромные скелеты китов, размером с дом.

Из песка при нашем приближении часто вылезают Бэгмены и ползут следом.

Судя по показаниям приборов, мы уже намного ниже уровня воды. Жаль, что Арик не может наблюдать со мной эту фантасмагорию. Даже не знаю, как бы я ему это описала.

Чем ниже мы спускаемся, тем гуще становится туман. Среди серых туч сверкают молнии. Я освещаю округу прожектором, то и дело выхватывая из зловещей мглы очередную груду обломков.

— У меня от этой жути яйца сжимаются, — буркнул Джоуль с заднего сидения.

Кентарх угукнул в знак согласия, настороженно глядя вперёд.

Джек постучал по датчику расхода топлива.

— Переходим точку невозврата.

Я сглотнула.

— Уверен, что мы движемся в правильном направлении?

Он ткнул пальцем в карту на мониторе.

— Строго на восток.

В гнетущей тишине мы спустились с очередного возвышения, миновали несколько китовых скелетов…

Как вдруг небо над горизонтом осветила вспышка сигнальной ракеты.

— Кто мог её запустить?

И зачем? А ведь Мэтью предупреждал, что нужно остерегаться приманок вроде света во тьме.

— Она вылетела со стороны впадины, — сказал Джек и, опустив окно, притормозил.

Вдалеке послышался рёв мотора. И ещё одного. И ещё.

— Гости с северо-запада, — он выключил фары и для меня уточнил, — это севернее того места, откуда мы въехали на шельф.

Плотный туман слегка посветлел. И сквозь него пробились дрожащие лучи света.

— Это фары?

— Не может быть, — пробормотал Джоуль, — как много.

Джек отогнал Зверя за песчаный занос. И воцарилась напряжённая тишина.

Наконец я не выдержала.

— Неужели это то, что я думаю?

Джек кивнул.

Транспортная колонна.

Десятки грузовиков и багги промчались мимо по расчищенной песчаной дороге. В то время как мы весь день еле ползли, они пронеслись по шельфу на всех парах.

— Куда они спешат?

— Понятия не имею. Но движутся они на свет.

Джоуль похлопал Джека по плечу.

— В Ирландии моя старая матушка говаривала: «Если увидишь непонятный строй, Патти, то и ты в него становись».

— Такое количество людей может представлять угрозу для Эви и Ти, — так Джек теперь называет моего малыша, сокращённо от p’tee garçon. Маленький мальчик.

— Выбора нет, — сказал Джоуль, — Мы остались с голой задницей: жрачки нет и бак почти пустой.

Что ещё остаётся делать? Несмотря на угрозу попасть в ловушку, интуиция подсказывает мне, что нужно ехать на свет.

— Думаю, Цирцея именно туда и хотела нас направить.

Только она может помочь спасти Арика.

— Значит, ради Доминия я должен подвергнуть риску тебя и Ти? Ни за что.

Кажется, Джек видит меня насквозь.

— Думаю, я уже накопил достаточно сил, — отозвался Кентарх, — и если возникнут проблемы, смогу телепортировать нас обратно на материк.

Мы с Джеком резко повернулись к нему.

— Питание действительно помогает Арканам восстановиться.

— Ну это же совсем меняет дело, non? Только я не люблю плестись в хвосте. Что скажешь, Кентарх? Посмотрим, на что способна твоя колесница?

— Жми на газ, Охотник.

Джек перевёл взгляд на меня.

— Ты тоже любишь скорость, я знаю.

— Поддай как следует, кайджан.

По его лицу скользнула улыбка, намекающая на сходство с Брэндоном, его сводным братом, погибшим во время Вспышки. И на мгновение я перенеслась на миллион лет назад, в солнечное утро на луизианской дороге

Джек надавил на педаль, и грузовик, выбросив из-под колёс фонтаны песка, рванул в погоню. Подрезав сразу две машины, он решительно нацелился на третью, но водитель свильнул в сторону. Затем Джек объехал заглохший грузовик, размером с наш, и вписался в сужающийся зазор между двумя внедорожниками. Наконец мы догнали ведущую машину — тюнингованный багги с огромной выхлопной трубой.

Джек сделал ложный выпад, газанул вправо и объехал багги. Мы вырвались вперёд, и фары осветили самодельный знак: «ДЖУБИЛИ. К нам стекаются все блага».

Джоуль наклонился вперёд.

— Что там?

В тумане неясно вырисовалось какое-то сооружение. Я направила луч прожектора повыше и осветила нагромождение грузовых контейнеров с грозно возвышающимися корабельными мачтами между ними.

— Какая высоченная стена, — сказал Джек.

Факелы осветили широкий проход между массивными воротами.

— Кажется, мы направляемся туда.

Понятия не имея, что нас ждёт.

— Боже, пусть это будет не ловушка каннибалов, — пробормотала я.

Въехав в ворота, мы увидели шеренгу одетых в костюмы химзащиты мужчин, с нацеленными на нас винтовками.

— Джек!

Он ударил по тормозам, и грузовик, по инерции протащившись по песку, остановился в метре от строя. Но часовые не сдвинулись ни на шаг, будто удерживая линию обороны. Каждый с красной повязкой на рукаве. Символ принадлежности какому-то подразделению?

Следом за нами проехали ещё десятка два грузовиков, и ворота начали закрываться, преграждая путь остальным машинам.

У меня начали сдавать нервы.

Это какая-то ловушка.

Тем не менее другие приезжие не сдерживают радости.

— Получилось!

— Доехали!

— Прорвались!

А водители, оставшиеся за стеной, кричат и сигналят. Что же будет с ними?

Вокруг все заглушили моторы, и мы сделали то же самое.

Я прищурилась, пытаясь сквозь туман разглядеть, что находится за оцеплением.

— Как думаете, что там?

Джек потёр подбородок.

— Что-то, заслуживающее охраны. Смотрите, у них ружья заканчиваются штыками. Наверное, пули берегут, — сказал он и заинтересованно окинул взглядом ограждение, — думаю, мы прямо у впадины. Эту крепость построили на краю обрыва, так же как я — Форт Арканов.

Неожиданно заработавшая система оповещения чуть не заставила меня подпрыгнуть. Мужской голос произнёс: «Пожалуйста, оставайтесь в своих автомобилях. Начинается карантин».

Мне стало не по себе.

— Карантин?

— В этом нет ничего страшного. Возможно, машины с жертвами чумы просто направят в Лазарет. Не сюда, — сказал Джек и похлопал меня по колену, — это хороший знак, peekôn. Первое место из всех, что я видел, с зоной временной изоляции. Место, судя по всему, пригодное для жизни. Настоящее поселение.

Такое, как мы мечтали построить на месте Хейвена… по крайней мере, до угрозы снегмагеддона.

— Интересно, сколько продлится карантин?

— Наверное, около суток.

— Думаешь, внутри будет безопасно?

Кто здесь главный? Может, монстр наподобие отца Любовников? Или ополченец из рядов красношеих? Или ублюдок, вроде Жреца с его каннибалами?

Мне ничего не известно о лидере Джубили, но, скорее всего, это не сильно хороший человек.

Non. Я в этом совсем не уверен. Но кто знает?

Сквозь оцепление прошли ещё несколько человек в защитной одежде с медицинским оборудованием в руках.

Я нахмурилась.

— Они будут делать пробы на чуму?

Джек напрягся.

— Кентарх, нельзя позволить, чтобы у неё взяли кровь.

Колесница положил руку на стенку грузовика, приготовившись к телепортации.

— Понял.

Но мужчины миновали нас и остановились у соседней машины. Видимо, забор крови будут делать выборочно.

Джоуль хмыкнул.

— А нас игнорите? Смотрите, чтобы я не обиделся.

— Какой толк в выборочных анализах? — удивился Кентарх. — Разве только у них какие-нибудь новейшие технологии.

На какое-то время мы застыли в ожидании, пытаясь не обращать внимания на грохот и крики людей, колотящих в металлические стены.

«Пожалуйста, впустите нас!»

«Мы здесь с голоду умрём!»

«У вас должно быть место!»

— А с остальными что? — спросила я.

Джек пожал плечами.

— Думаю, их могут взять на замену, если кто-то не пройдёт отбор.

Не прошло и двадцати минут, как диктор системы оповещения объявил: «Выходите из машин и ступайте на территорию поселения. Добро пожаловать в Джубили!»

Как только охранники опустили ружья и оставили свои посты, люди начали вылезать из машин.

— Тоже мне карантин, — хмыкнул Джоуль.

Я закусила нижнюю губу.

— Возможно, там есть ещё один изоляционный пункт.

— Мы с Джоулем пойдём на разведку, — сказал Джек, закидывая арбалет за плечо, — а ты, Кентарх, останься с Эви. Если что, будь готов слинять.

Я кивнула на стоящую в толпе приезжих женщину с ребёнком.

— Смотри. Они могут знать то, чего не знаем мы, — на самом деле, я не очень уверена на этот счёт, просто не хочу, чтобы Джек уходил без меня, — так что я иду с тобой.

Джек потёр подбородок, явно взвешивая риск.

— Хорошо. Накинь капюшон. Рюкзак на плечи. И старайся не поднимать голову, — сказал он и повернулся к Кентарху, — не своди с неё глаз. Если нас разделят, постарайся перенести её в пещеру, возле которой мы встретились. Это будет наш ПО.

Пункт Отступления.

Колесница кивнул.

Я спрятала волосы под одежду, натянула рюкзак.

Джек бросил на меня беспокойный взгляд.

— Давайте все будем бдительны.

Затем он включил блокировку запуска двигателя, и мы ступили на песчаный шельф. Мы попали в Джубили.

Загрузка...