Глава 6

Те, кто прячется


Налаженное снабжение дало мне короткую передышку. Армия была сыта, одета и занята делом.

Солдаты проходили обучение, маги под руководством Фомира осваивали новые навыки, а два десятка эльфов Фаэна временно превратились в разведку, прочёсывали болота, нанося на карту опасные зоны и места скопления нежити. Пока только наблюдение и сбор данных.

Система работала. Но любая система требует постоянного контроля и корректировки.

Я сидел в лучшей таверне Бинндаля, которая по столичным меркам была захудалой дырой. Деревянные столы, тусклый свет сальных свечей и запах жареного мяса, смешанный с элем. Я намеренно выбрал это место. Здесь собирались местные торговцы, мелкие чиновники и просто говорливый люд. Лучший источник информации, если уметь слушать.

За соседним столом сидел купец Хальктрид, торговец тканями, с которым мои интенданты недавно заключили выгодный контракт. Его лицо раскраснелось от выпитого эля и чувства собственной важности.



Рядом с ним нервно ерзал на стуле мой писарь Деций, у которого сегодня был выходной, а ещё он получил от меня премию за ещё один переведённый древний трактат. Переводчик он был как яндекс, не особенно точный, но быстрый, за что получал по одной марке за трактат. Очередной «опус» был магическим и я отдал его в ведомство Фомира.

— … и я ему говорю, господин герцог, качество вашего сукна теперь на слуху во всём Простнайке! — бахвалился Хальктрид, поднимая кружку. — Ещё пара таких сделок, и я смогу открыть там постоянную лавку!

Я молча кивнул, отпивая из своей кружки и поглядывая на соседей. Меня не интересовала его болтовня о тканях. Я ждал.

— Дела в провинции идут неплохо, — осторожно вставил Деций, иногда бросая на меня взгляды. — Торговля оживилась. Народ доволен.

— Ещё бы не быть довольным, — хмыкнул Хальктрид. — Когда в округе появляются деньги, и никто не грабит, а честно платит. Не то что некоторые… Кстати, о некоторых. Никто не видел нашего доблестного губернатора?

Писарь вжал голову в плечи.

— Сказывают, что господин губернатор отбыл в Пьённистар по неотложным государственным делам.

Хальктрид громко расхохотался, едва не расплескав эль.

— По делам! Срочным! Он думал вернуться, но застрял в столице после того, как ему принесли весточку о судьбе барона Грола Строгого в Принстауне!

Я сохранял непроницаемое выражение лица, но внутри всё отметил. Грол был коррупционером, я его приструнил. Выходит, губернатор провёл аналогии и решил, что я для него создаю риск.

Первоначальная проблема для него — в его регионе создаётся королевская армия и он должен её снабжать за счёт бюджета региона, у меня даже был на такой случай указ лорда-советника. Однако спросить исполнение было не с кого.

Я думал, что он дождётся, пока я тут налажу жизнь и вернётся, как ни в чём не бывало. Но он не возвращался. Теперь к опасности нести расходы на меня добавился страх, что я поступлю с ним так же, как с Гролом. Вообще-то мне было бы плевать на его коррумпированность, если бы он просто не послал меня на хрен и не отказался выдавать первую партию рекрутов.

Борьба с коррупцией создавала и проблемы. Если подумать, я торчу в провинции уже пару месяцев, а ни одного государственного чиновника, включая губернатора, в глаза не видел. Выходит, они прячутся от меня.

Я вздохнул. Теоретически создавать такую махину, как армия, в отрыве от госструктур нельзя. Всегда есть вопросы санитарии, логистики, строительства, снабжения. Мне нужно оружие, настоящее и я рассчитывал на королевский арсенал в Экренском замке. Захватить замок и самому забрать оружие. А вдруг там его нет или оно паскудного качества? Я и силы потрачу, проблемы себе создам и результат нулевой. Мда, заразы такие…

В таверне почти бесшумно открылась дверь. Словно ветер колыхнул её. Передо мной бесшумно сел эльф, одетый во всё чёрное. Я с ним уже общался, это был контрабандист из Гоблинской ямы.

— Здравствуй, человек, имени которого я не спрашиваю.

— Братан, не морочь мне голову, ты прекрасно знаешь, кто я. Кажется, весь регион знает.

— И тем не менее такой принцип предполагает, что ты не знаешь моего имени, человек.

Я закряхтел.

— Могу я называть тебя Леголас?

— Что за набор звуков? Это что-то значит?

— «Зелёные листья», вроде. Могу или нет?

— Мне нет дела до того, как ты будешь меня называть, человек, имени которого я не спрашиваю.

— Да Боже мой, меня Рос зовут. Короче, договорились? Я понимаю, что у тебя принцип — хоть горшком назови, только в печь не ставь, но мне надо тебя идентифицировать. Или предложишь другое имя?

— Мне всё равно. Называй, как хочешь. Ты меня пригласил, хотел поговорить о странных именах?

— Что? Нет, не об этом. Хотя приятно, что у меня теперь есть знакомый Леголас, хотя и черноволосый. Ладно, о чём речь…

Я достал и положил перед ним шесть маленьких пергаментных документов.

— Пропуск на свободное хождение по территории Кмабирийских болот от имени меня, герцога Роса.

— Всегда без пропусков ходили, скелеты у нас ничего не спрашивали…

Тем не менее, он пергаменты взял.

— Там теперь бродят мои солдаты, разведка, отряды зачистки. Если твои караваны с ними столкнутся, просто пусть покажут документ и будет понятно, что вы не вражеские шпионы. Шесть штук хватит?

— Вполне. Надеюсь, это подарок и не потребует от нас уплаты каких-то сборов?

— Нет, как я и говорил ранее. Я человек последовательный.

— Это радует, а то ходят слухи, что богатства герцога тают на его новую затею, на армию. Как вы называетесь? Штатгаль? В честь острова Штатгаль?

— Да, в честь него.

— А называетесь так, а не Первая добровольческая королевская, чтобы исключить из названия «королевская»? Сознательное дистанцирование с далеко идущими целями? — эльф говорил медленно и негромко, но очень умные вещи.

— Ты умный, Леголас, это немного упрощает отношения. Давай вернёмся к началу. У вас свободная торговля вашим товаром, — я не использовал слово «контрабанда», хотя мы оба понимали, что это именно она. — Перемещение по моим землям без дополнительных затрат. Пропуска я даю не только потому, что очень добрый и щедрый человек, но и потому, что кровно заинтересован, чтобы вы продолжали использовать Бинндаль как перевалочную базу.

— Ты что-то хочешь купить, герцог Рос? Или чтобы мы основали факторию на острове Штатгаль?

— Нет, пожалуй, что фактория будет излишней. А вот купить. Да, я хочу купить и продать.

— Что?

— Оружие и артефакты. Но сейчас в наличии у меня их нет. Однако, когда они появятся, мне нужны люди с доступом к чёрному рынку.

— Люди? — усмехнулся эльф.

— В данном случае, эльфы. Точнее будет сказать, что в данном случае это буквально ты. И мне не придётся метаться в поисках рынков сбыта. Ты возьмёшь артефакты на реализацию или выкупишь сам, смотря по ситуации.

— Да, мне такое интересно, это же предполагает заработок.

— Хорошо.

— Я верно понимаю, что речь идёт о раскопках на болотах и артефактах времён Второй магической войны?

— Да. Но я прошу это держать в секрете, по крайней мере, пока. Мне не хочется, чтобы налетели расхитители гробниц, которые попытались бы утащить что-то из-под носа моих ребят. Тем более, что уже были прецеденты, — при этих словах я вспомнил про Синих магов и попытку отправить меня и всю армию на корм болотным скелетам. Кстати, Синие маги продолжали меня беспокоить. Что они ещё выкинут?

— Секреты и их неразглашение — традиция моего клана. А правда, что под твоим началом служат эльфы, герцог Рос?

— Ага. По болотам шастают тоже они. Можете пообщаться. Если вы им чем поможете по знанию местности, я буду рад.

Эльф ушёл, ускользнул, почти беззвучно, словно его и не было. Но пропуска забрал, значит, мы с ним достигли взаимопонимания.

Я решил вернуться обратно на остров. Надо готовиться к посещению ещё нескольких тюрем для набора рекрутов.

Однако в какой-то момент к моему столу подошли трое. Среди них был и недавний собутыльник Деция — Хальктрид. Выглядели они обеспокоенными.

— Господин герцог, — начал один из них, самый пожилой. — Простите за беспокойство. Но у нас возник спор, который грозит сорвать поставки зерна.

Он вкратце изложил суть проблемы. Два крупных торговца не могли поделить сферы влияния на закупку зерна у фермеров для последующей перепродажи моей армии. Каждый обвинял другого в нечестной игре и сбивании цен.

— Мы ходили к заместителю губернатора, — закончил он. — Но тот лишь развёл руками и посоветовал нам договариваться самим. Сказал, что не хочет вмешиваться в дела, которые хоть как-то касаются армии Штатгаль. А Вы недавно суд чинили в Бинндале над своими слугами, все знают, что Вы человек честный, раз собственных слуг выгнали, а подростков-орков не тронули.

Они смотрели на меня с надеждой. Три купца, которые должны были обращаться к официальному представителю короля, пришли за решением к генералу армии из бывших зэков. Потому что представитель короля был бесполезен, а я — нет.

Я вздохнул. Только функции судьи мне и не хватало для полного счастья. С другой стороны, факт обращения говорит о том, что меня воспринимают как власть.

Моя армия, мой экономический пузырь, моя репутация. Всё это создало вакуум власти, который я теперь невольно заполнял. Это было соблазнительно. Протянуть руку и взять под полный контроль целую провинцию. Назначить самого себя губернатором… У меня есть королевские гербовые бланки, есть образцы печати и подписей. Кто оспорит мою власть? Собрать ресурсы региона, чтобы ускорить формирование армии, собрать налоги, которые направить туда же…

Но это был бы неверный шаг. Я не ставил себе задачи властолюбия. Даже создание армии изначально не было моей идеей.

Надо следовать своей судьбе.

— Я вас понял, — сказал я, поворачиваясь к торговцам. — Мой интендант подготовит новый регламент закупок. Цены будут фиксированными. Территорию делить не будем, чтобы не нарушать права фермеров, но с фиксированными ценами вы можете заключать контракты и исполнять их, не опасаясь перехвата вашей партии.

Торговцы облегчённо выдохнули и принялись благодарить, в том числе Хальктрид потянулся к кошелю, чтобы дать мне взятку. И хотя в глубокой теории я мог бы использовать эти деньги на нужды армии, это был бы заведомо порочный путь. Я жестом остановил его.

— Идите и работайте.

Когда они ушли, Деций, который сидел рядом, покачал головой:

— Вы только что стали теневым правителем провинции, босс.

— Мне оно не надо, я ни на что не претендую. Просто навёл порядок в своей системе снабжения, — поправил я его. — Не более.

* * *

Утро принесло с собой не только холодный туман с болот, но и, внезапно, почту.

Я заканчивал разбор донесений от разведгрупп, когда в дверь штаба просунулась морщинистая гоблинская физиономия. Старый гоблин, сгибался под весом тяжёлой кожаной сумки, смотрел на меня с подобострастным ужасом, словно я мог испепелить его взглядом.

— Ваша светлость, почта, — проскрипел он, кладя сумку на пол с глухим стуком.

Почту мне приносили впервые. Королевская почтовая служба, как и иные чиновники, до сих пор обходила меня стороной. Ну, до сегодняшнего утра.

— Как Вас, простите, величать?

— Ой, да зачем Вам?

— Я так привык.

— Ну, Ваша светлость, я Хэйман, местный почтмейстер, работаю тут тридцать три года. С Вашего позволения, Вам пришло письмо. Не хотел Вас беспокоить, но раз письмо… Боялся, что невручение его побеспокоит Вас ещё больше.

— Господин Хэйман, не надо меня бояться. Во всяком случае, Вам. Что от меня требуется?

Гоблин торопливо приподнял сумку, отряхнул с неё несуществующую пыль и аккуратно водрузил на свободный стул.

— Пришло письмо из Каптье. Вам надо расписаться в журнале и не более того.

Он дал мне расписаться и вручил потрёпанный конверт, после чего удалился.

Сургучная нашлёпка треснула. Бумага была плотной, почти как картон. Буквы, выведенные фиолетовыми чернилами, выглядели корявыми и неуверенными. Писал явно не писарь. Каждое слово далось автору с большим трудом.

Это был Урзул, старейшина общины.

Письмо начиналось без долгих предисловий. Старый орк писал о своём сыне, Гришейке. Том самом молодом и горячем воине, который одним из первых примкнул ко мне во время обороны Каптье. Он храбро сражался, получил в последнем сражении несколько шрамов и считался в городе героем. Вполне заслуженно. Его поступок и действия воинов общины оценили по достоинству, отношения людей Каптье к оркам улучшились, как и общение с гномами.

Но не ситуация с Гришейком.

Урзул с отцовской болью описывал, как его сын, привыкший к звону стали, адреналину боя и простому солдатскому братству, не нашёл себе места в мирной жизни. Он слонялся по городу, затевал драки в тавернах, не мог заниматься ремеслом. Привычка к риску и быстрой славе отравила его. Попытки отца приобщить его к делам общины, подготовить к роли будущего старейшины, вызывали только злость и ссоры.

Гришейк считал мирную жизнь скучной, а себя видел только воином.

После очередной ссоры он ушёл из дома. В лесах соседней провинции собрал вокруг себя таких же сорвиголов, жаждущих приключений. Они оборудовали лагерь в лесах и начали промышлять разбоем. Не грабили бедных, как с гордостью отмечал Урзул, а нападали на караваны богатых торговцев и сборщиков налогов.

Однако, что закономерно, местная стража начала за ними охоту, их выследили и поймали.

Теперь Гришейк, герой Каптье, сидел в тюрьме города Матмерс. В некоей Матмерской башне, это название тюремного заведения.

Он ждёт суда и, вероятнее всего, казни.

Община пыталась собрать денег на взятку. Кое-что продали из трофеев, плюс прямые доходы от военных подрядов, кое-какие запасы и сбережения. Однако коррумпированный судья запросил сумму, неподъёмную для них, сто серебряных марок, а собрали только пятьдесят девять.

В конце письма старый орк, отбросив всякую гордость, прямо просил о помощи. Он обращался не к герцогу, а к командиру, под началом которого его сын стал воином. Слухи о моём влиянии и богатстве, очевидно, разрослись до невероятных размеров. Урзул видел во мне последнюю надежду и просил использовать власть и влияние, чтобы спасти Гришейка.

Я медленно сложил письмо.

Ирония ситуации была злой и закономерной. Война создала героя, а мир превратил его в преступника. Это системный сбой. Боевой юнит, идеально показавший себя в рамках одной задачи, оказался неспособен адаптироваться к новым мирным условиям. Слишком молодой, слишком сильно впитал в себя войну. Само собой, в этом была моя вина.

Я подошёл к грубоватой и искажённой, но другой не было — карте королевства Маэн. Вот он я, вот он Матмерс. Город, где сидел Гришейк.

Само собой, я не останусь глух к просьбе старейшине Урзулу и намерен вмешаться.

Проще всего было бы просто послать денег. Сумма, которую запросил судья, для меня была незначительной. Лёгкая коррупционная составляющая и Гришейка бы отпустили. Зачем? Он вернулся бы домой, снова поругался с отцом и через годик, когда страхи от тюрьмы выветрятся, ушёл бы в леса и всё повторилось бы снова. Проблема не в деньгах, а в самом Гришейке.

С другой стороны, я тут как раз собираю армию. Всё одно к одному.

Я вышел из дома, проскользнул мимо двух охранников-орков, которые мне молча отсалютовали и стал искать Мурранга. Квиз был на складе и имел весьма озадаченный вид.

— Доброе утро, босс.

— Привет. Без лишних прелюдий, мне тут надо смотаться в некий город Матмерс.

— Мне собрать отряд? — спросил он, не отрывая взгляда от склада, где были возведены четырёхэтажные стеллажи и громоздились несметные кучи самых разнообразных вещей.

— Нет. Мне хватит и Фаэна с тем эльфом-висельником, как его, Лиандиром, — сказал я. — Поедем налегке, чтобы побыстрее.

Мурранг удивлённо кашлянул.

— Вся армия готова выступить по твоему приказу, командир. Ну или хотя бы рота. Насколько я помню, у тебя полномочия по амнистированию и сбору рекрутов по всему королевству. Зачем такой маленький отряд?

— Потому что это не военный поход, — я повернулся к нему. — Это личное дело и сделать его надо тихо и быстро. Не хочу привлекать внимание.

— Я бы хотел поехать с тобой, босс. Мы проезжали этот город по пути сюда, видели его.

— Ты нужен мне тут. Кто будет руководить армией, пока меня нет? Фомир с его бутылкой? Нет, тебя я назначаю старшим. И так одного капитана забираю, этого чрезмерно много.

— Когда отправляешься, босс?

— Нищему собраться, только подпоясаться. Прямо сейчас.

Загрузка...