Глава 7

Утром Эйлин с трудом открыла глаза. Все произошедшее вчера казалось дурным сном, но она лежала в чужой спальне, а запястье украшали синяки, оставленные графом. Внимательно рассмотрев их, девушка покачала головой: похоже, ей стоит поблагодарить архиепископа, удержавшего её от необдуманного шага. О чем она только думала, соглашаясь стать женой незнакомого ей человека? Не иначе, как наваждение!

Она хотела встать, когда тихий стук в дверь заставил вздрогнуть:

— Да?

— Простите, мисс, — все та же Мери стояла в дверях, держа в руках поднос с завтраком. — Я… мы…

— Граф высказал свое недовольство? — хмыкнула Эйлин, приподнимаясь на подушках.

— Нет, но Джон, лакей, рассказал о том, что случилось ночью.

— А!

При воспоминаниях о темных глазах, смотрящих на нее сквозь прорези маски, девушка вздрогнула. лишь бы граф не понял, что это она отбила его пламя.

— Я не думала, что вы… я просто вчера не хотела вас тревожить, — тем временем продолжала служанка, ставя поднос на край кровати. От запахая яичницы и кофе рот наполнился слюной.

— И поэтому не стала даже разжигать камин? — уточнила Эйлин, стрательно сдерживая себя, чтобы не накинуться на еду.

Горничная всхлипнула и вдруг упала на колени:

— Мисс, прошу, не увольняйте меня!

Аппетит сразу пропал. Эйлин поморщилась. Она не любила такие проявления чувств.

— Даже если бы я и хотела, уволить тебя не в моем праве, — сухо обронила она. — Это может сделать только его сиятельство.

— Но вы… вы попросите за меня, пожалуйста, — горничная устремила на девушку полные слез глаза.

— Думаю, до этого не дойдет, — уклончиво ответила Эйлин.

Она не знала, сколько еще задержиться в этом доме, в каком настроении окажется граф сегодня и не желала давать ложные обещания.

— Спасибо! — горничная поднялась и не в чем не бывало принялась перебирать платья, которые так и остались лежать на кресле. — Какое вы хотите надеть сегодня?

— Свое. И я могу сделать это сама.

— Но…

— Ступай, у тебя наверняка много дел!

Горничная нехотя направилась к двери. Эйлин проводила её задумчивым взглядом. Она знала, что в знак примирения должна была принять помощь, но не желала снова становиться посмешищем. К тому же Мери могла увидеть синяки на запястье. А очернять хозяина дома перед слугами, девушке не хотелось.

Настроение безнадежно испортилось. Поковыряв в тарелке, Эйлин встала и быстро привела себя в порядок. А после начала укладывать платья обратно в коробки. Следовало покинуть имение графа Уорвика, как можно скорее. Конечно, придется объяснять хозяйке моднй лавки, мадам Лефанж, почему Эйлин так задержалась, но девушка искренне надеялась, что спишет все на расписание дилижансов.

Свадебное платье вызвало у нее заминку. Украшения были срезаны, а подол, как не старалась Эйлин идти аккуратно, все равно испачкался. Конечно, его можно попытаться очистить, но все равно, белоснежный шелк потерял товарный вид.

Не зная, что делать, девушка отложила его, закрыла коробки и направилась к выходу, надеясь незаметно исчезнуть. Ей это не удалось.

Входные двери были нараспашку, лакеи суетились, занося дорожные сундуки, а невыская сухопарая женщина в лиловом платье и соломенной шляпке покрикивала на них, призывая быть осторожнее. Заметив Эйлин, женщина поманила её пальцем.

— Милая, надеюсь, мои комнаты готовы? Ступай и принеси туда чаю! От езды в карете у меня жутко болит голова!

— Боюсь, это невозможно, миссис… — весело возразила девушка, догадываясь, кто перед ней. Странно, но страха перед тетей графа Уорвика не возникло. Леди Вайолет нахмурилась.

— Что?

— Спальня занята, а в доме вряд ли найдется чай, — Эйлин вспомнила вчерашний эль. — Могу лишь передать, чтобы вам сварили кофе и приготовили пару сэндвичей.

Глаза собеседницы прищурились. Она уже более внимательно взглянула на стоящую перед ней девушку, отмечая неказистое платье и исколотые пальцы.

— Вот как? Хотите сказать, что вы и есть избранница моего племянника?

— Во всяком случае, миледи, он думает именно так, — почти весело подтвердила Эйлин.

— Тогда мне остается вам посочувствовать, моя дорогая. Если мой племянник что-то вбил в голову, он обязательно это сделает.

— И нет никакой возможности его переубедить?

Леди Вайолет бросила на девушку еще один долгий взгляд:

— Думаю, нет. А, Джаспер! Ты ужасно выглядишь!

Эйлин обернулась. Граф Уорвик стоял на пороге кабинета. Судя по его взлохмаченному виду, он только проснулся.

— Спасибо, тетя, ты как всегда мила и любезна. Мисс Эйлин, доброе утро.

— Это все дорога! — продолжала её леди Вайолет, театрально прикладывая руку ко лбу. — Ты же знаешь, я плохо переношу путешествия!

— Твое имение находится в двадцати милях отсюда! Кстати, что тебе помешало приехать сюда вчера вечером?

— Прием у леди Аннабель! Я как-то не рассчитывала, что вдруг понадоблюсь тебе, поэтому позволила посетить раут, после которого лакей и вручил мне твое письмо. А теперь, с вашего позволения, я поднимусь в комнату, которую по твоему приказу приготовили мне еще вчера.

— Вообще-то я не отдавал никаких распоряжений, так что — выбирай любую. Кроме спальни хозяйки дома, разумеется…

— Прости?

— Её занимает моя невеста.

— Вот как? — дама бросила на Эйлин еще один задумчивый взгляд. — В таком случае, позволь спросить, зачем тебе я?

— Потому что эту ночь я провел в кабинете.

— В свете последних событий это радует! В таком случае, я действительно нужна тебе! Не забудь распорядиться насчет чая! — леди Вайолет более дружелюбно улыбнулась Эйлин, с изумлением слушающей этот диалог, и величественно поплыла наверх.

Дверь хлопнула. Девушка опомнилась и перевела взгляд на графа Уорвика, все еще подпиравшего дверной косяк.

— Могу я поинтересоваться, куда вы собрались?

Он кивком указал на шляпные картонки в руках Эйлин.

— Домой, — она пожала плечами. — По-моему, это — очевидно.

— По-моему очевидно то, что я сказал вчера: вы останетесь здесь и через неделю мы обвенчаемся! — резко возразил граф.

Эйлин вздохнула:

— Ваше сиятельство…

— Джаспер, — перебил он её.

— Простите?

— Меня зовут Джаспер. Будет лучше, если мы начнем называть друг друга по именам.

— Будет лучше, если мы попросту забудем о существовании друг друга! — всплеснула руками Эйлин. Картонки с глухим стуком попадали на пол. Дом недовольно заскрипел, и одно из коробок, вдруг подпрыгнув, укатилась под лестницу.

— Послушайте, ну зачем я вам! — Эйлин уже не знала, к кому она обращается: к дому или к его хозяину. Граф все принял на свой счет.

— Кажется, вчера я привел вам аргументы, и вы с ними согласились. Или вы забыли? — сухо поинтересовался он.

— Нет, но…

— Значит, вы передумали? Этого следовало ожидать, — горько усмехнулся граф.

Эйлин вздохнула.

— Только не принимайте все на свой счет! — попросила она.

— Тогда почему вы передумали?

— Потому что ваша идея — безумие!

— Безумие? — он усмехнулся и вдруг оттолкнулся от стены и подошел к девушке.

— Да, безумие! — она всплеснула руками. — Я вам не пара!

Где-то за спиной возмущенно хлопнула дверь, а половицы заходили ходуном так, что Эйлин пришлось ухватиться за перила, чтобы устоять на ногах.

— Видите, даже дом против вашего ухода! — воскликнул Джаспер. — С мо..

Мисс Сандрингтон он не был так любезен.

— Неужели? — процедила сквозь зубы Эйлин. Она прекрасно поняла, что граф хотел сказать “моей невестой”, но в последний момент передумал, и это почему-то задело её.

— Да, перед ней постоянно закрывались все двери. А платья цеплялись за невесть откуда появившиеся гвозди.

— Тем не менее, вы собирались жениться на ней, — не преминула напомнить девушка.

— Признаю, это было ошибкой. Следовало прислушаться к советам того, кто на несколько столетий старше.

Ступени за спиной одобрительно скрипнули. Эйлин тяжело вздохнула.

— Ладно, но мне все равно необходимо съездить в город.

— Зачем?

— Предупредить хозяйку и забрать свои вещи.

— Если они такие же, как и это платье, то вам лучше оставить их там, где они сейчас находятся, — граф окинул скромное платье швеи презрительным взглядом.

— Тем не менее, это — лучше, чем ничего, — назидательно произнесла девушка.

— В ваших коробках полно новых платьев! Что мешает вам воспользоваться ими?

Эйлин с изумлением посмотрела на собеседника, гадая, шутит он или нет. Но граф оставался серьезным.

— Не поверите, ваше сиятельство, но женщины отличаются друг от друга, — язвительно произнесла девушка. — К тому же мне нужно вернуть эти платья хозяйке и пояснить, что оплаты за них не будет.

— Я оплачу их. Как и весь ваш гардероб, — перебил Уорвик. — Но вы правы, вам необходимо съездить в город!

Загрузка...