Глава 22

Четвертью часа позже она пожалела, что поддавшись безмолвным уговорам особняка, вообще вошла в библиотеку и взяла книгу в руки. В написанная для военных целей, книге подробно рассказывалось про древние силы и как разрушительно они действуют на душу и разум человека.

“Достаточно одной капельки Тьмы, чтобы она поселилась в теле навсегда, разрушая обладателя изнутри. Вот почему необходимо тщательно иссекать плоть, соприкоснувшуюся с подобной магией” — на этом глава заканчивалась.

Эмбер пролистнула дальше, еще раз заглянула в оглавление, но больше ничего не нашла. Она с раздражением захлопнула книгу. Исходя из совета, целители должны были просто разрезать графа Уорвика пополам и сжечь раненую часть. Разумеется, делать этого никто не стал, поэтому, наскоро залечив раны, они отправили его в имение, тем самым снимая с себя любую ответственность.

Спасения для Джаспера не было. Грудь сдавило отчаянием. Казалось, сами стены давят на нее, мешая вздохнуть. Не в силах оставаться на месте, она торопливо выскочила из дома и направилась по аллее. На этот раз её никто не задержал. Выйдя за ворота, Эйлин направилась по дороге, особо не задумываясь, куда идет. В стремлении сбежать как можно дальше от удручающих мыслей, она и не заметила, как оказалась на вершине холма.

К тому моменту дыхание сбилось, а ноги, отвыкшие от таких прогулок, гудели. Вдобавок из-за новой обуви Эйлин натерла себе ногу.

Ругая себя за глупость, девушка остановилась и огляделась. Вокруг нее простирались поля, а ближайшая ферма находилась минутах в двадцати ходьбы и в противоположной стороне от имения графа Уорвика, сейчас скрытого за густой дубравой.

В любое другое время девушка порадовалась бы одиночеству, но сейчас она предпочла не отходить так далеко. Понимая, что ей придется ковылять обратно, Эйлин присела на огромный валун и сняла сначала ботико, а потом и чулок, оценивая повреждения. Она слишком увлекалась этим занятием и заметила одинокого всадника только когда он был уже близко. Смущенная девушка быстро спрятала ногу и одернула юбку, делая вид, что просто любуется окрестностями.

Всадник подъехал ближе.

— Эйлин? — он не смог скрыть своего изумления.

— Здравствуй Чарльз, — она постаралась, чтобы голос не дрожал, хотя сердце колотилось, как бешеное.

— Не ожидал встретить тебя.

— Разумеется, — ей очень хотелось встать и уйти, но для этого нужно было обуться.

— Что ты здесь делаешь?

— Наслаждаюсь видом, — она демонстративно перевела взгляд на зеленые поля.

— Эйлин, что вообще привело тебя в эту глушь? — продолжал виконт, ничуть не смутившись поведением собеседницы.

Она все-таки повернула голову, чтобы взглянуть на него снизу вверх. Солнце находилось как раз над головой всадника, и девушке пришлось прикрыть глаза рукой.

— Это — риторический вопрос?

— Дружеский, — он спешился, но подпруги отпускать не стал, строго следя, чтобы конь не потянулся, за сочной травой. — Я слышал, ты покинула Роудинг.

— Да, — отозвалась девушка, от всей души желая, чтобы собеседник, наконец, уехал.

— Надеюсь, не я стал причиной твоего решения?

Эйлин криво улыбнулась.

— Ты себе льстишь, Чарльз, — сухо заметила она. — Я и понятия не имела, что ты сюда нагрянешь.

— Нагряну? — он ошеломленно взглянул на нее. — С каких пор ты стала употреблять жаргонные словечки, Эйлин?

Она слегка смутилась, понимая, что едва не выдала себя. Что поделать, год, проведенный в мастерской и бедных кварталах дал о себе знать. Очень хотелось сказать, что она знает слова и похуже, но девушка понимала, что это только покажет её слабость.

— Прости, что оскорбила твой изысканный слух, Чарльз, — язвительно отозвалась она. — Но говоря любыми словами: я не рассчитывала тебя здесь встретить.

Судя по улыбке, он не поверил. Эйлин пожала плечами и сердито отвернулась, давая понять, что разговор закончен. Но виконт не собирался сдаваться:

— У кого ты остановилась?

— Собираешься нанести мне визит? — насмешливо поинтересовалась девушка

— Почему бы и нет?

Если бы Эйлин не знала его так хорошо, то наверняка купилась бы на этот честный взгляд голубых глаз. Прядь золотистых волос, выбившись из-под цилиндра, упала виконту на лоб, делая похожим на мальчишку.

— В прошлый раз твои визиты стоили мне очень дорого, — не сдержалась она, понимая, что затрагивает щекотливую тему.

— Эйлин! — он всплеснул руками. — Только не говори, что ты всерьез рассчитывала на мое предложение руки и сердца!

— Я не имею обыкновение целоваться с мужчинами без серьезных на то причин, — сухо заметила девушка. — Так что да, я рассчитывала, что значу для тебя нечто большее, чем просто приятное времяпрепровождение.

Виконт нахмурился, внимательно рассматривая её.

— Интересно, почему ты сейчас говоришь мне об этом?

— Потому что не хочу, Чарльз, чтобы ты наносил мне визиты вежливости. Я не простила тебя за то, как ты поступил со мной, и вряд ли когда-нибудь прощу. А теперь — изволь сесть на свою лошадь и отправится к своим друзьям!

Судя по тому, как виконт стиснул зубы, она его задела.

— Мне не нужно прощение от такой… — процедил он, смерив собеседницу презрительным взглядом.

Эйлин почувствовала, как краснеет не то от гнева, не то от стыда.

— Тогда нам тем более не о чем больше разговаривать! — она отвернулась, жалея, что не может гордо встать и уйти, поскольку не хотелось ковылять босиком по каменистой дороге.

Надменный смешок за спиной, звук шагов, а потом и топот копыт подсказал, что собеседник все-таки удалился. Эйлин выдохнула, посидела еще немного, пытаясь привести все чувства в порядок, а потом, сорвала подорожник, обулась и медленно двинулась обратно к Уорвик-холлу.

Загрузка...