Глава восемнадцатая

Что ж, у них, может быть, и не было танна, но у них было достаточно всего остального, о чем я мечтал, включая душ и кондиционер.

Я еще около часа наслаждался забытым удовольствием чистоты и прохлады, а так же смаковал кружку рекафа, добытую Юргеном, после чего уселся за стол в одной из хижин и начал рассказывать Пирсу о наших злоключениях.

Слабые отголоски песчаной бури за стенами действовали успокаивающе, несмотря на то, что это было явным материальным напоминанием, о том, что мы только достигли безопасных мест.

— Вы действительно думаете, что сможете пробиться? — спрашивал он.

Я кивнул.

— Иначе я не стал бы этого делать, — ответил я, скатываясь к очевидным фактам, что большей части моего импровизированного эскорта попросту не повезло бы.

Я указал на инфопланшет с картой, лежащий между нами.

— Тут есть еще два склада с припасами между нами и низменностью. После этого мы могли бы жить на подножном корме, хотя нам бы все равно нужно было топливо и боеприпасы.

— Мы с вами.

Пирс кивнул, как будто уже был частью нашей маленькой экспедиции, факт, который я с удовольствием отметил для себя.

Я ожидал, что мне придется давить на него, возможно даже проявить свою комиссарскую власть, но по каким-то причинам, идея встретиться с армией зеленокожих, почти без поддержки ему приглянулась.

В тот момент я не спросил почему, просто поблагодарил Императора за легковерных идиотов, и перешел к практическим деталям.

По каким-то причинам этот парень мне понравился, скорее потому что он напоминал мне Диваса.

— И чем вы занимались все это время? — спросил Тайбер.

Почти все время разговора он просидел тут, так что мне не нужно будет тратить время на пересказ, к тому же он был ценным офицером, так что я подумал, что неплохо было бы включить его в разговор.

Кроме того, он не подвел меня до сих пор (правда, если не считать, что он сделал из меня няньку для толпы штатских), да и Пирс до сих пор был темной лошадкой, так что совсем было не вредно иметь за спиной ветерана сержанта, если будет заварушка.

— То же, что и вы, раз уж зашел разговор, — ответил Пирс. — После того, как наш полк разбили, мы окопались и начали вести партизанскую войну против любых доступных целей.

Тайбер кивнул.

Это был последний вразумительный приказ перед тем, как командное звено было полностью разбито, это он мне уже рассказал после встречи.

— Мы пришли сюда вчера для перевооружения и пополнения припасов и были застигнуты врасплох зелеными, которые тоже нашли это место.

Он повозился с контролем планшета-карты и иконка, обозначающая склад засветилась красным.

— Теперь нам придется подорвать все, что не сможем забрать. Они теперь знают где это место и вернутся.

Я согласился.

Теперь была отчетливо понятно его рвение присоединиться к нам: он был таким же пылким приверженцем идеи безопасного превосходства по количеству.

Я тоже не мог увидеть изъяна в его словах, не думаю, что после перестрелки выжил кто-то из зеленых, но когда их хватятся те, кто их сюда послал, они пошлют еще и гораздо больше.

— Похоже, им было известно куда идти, когда они прошли мимо нас, — сказал Тайбер.

Я шутливо посмотрел на Пирса.

— Есть мысли, куда они шли?

Молодой лейтенант пожал плечами.

— Они нашли карту? — предположил он. — Похоже, другим частям из этих мест не так сильно повезло как нам.

— Другим частям? — спросил я.

— Мы уже третий раз сюда приходим, — ответил Пирс. — Когда я записывал то, что мы забрали, я отметил, что здесь уже были реквизиции за последний месяц или около того.

Просто прекрасно, весь мир рушится вокруг них, и все что делают силы СПО — продолжают заполнять формы.

— Покажи мне, — сказал я.

Это заняло некоторое время, но после небольших поисков и выкриков в коридор, сержант Пирса, здоровый, молчаливый Винер положил нам на стол инфопланшет.

Пирс немного поигрался с ним и вызвал экран, полный стандартных форм запроса.

— Вот. Вот это брали мы.

Он указала на парочку пунктов.

— Похоже, что еще три части находятся в этом округе.

Он оценивающе взглянул на Тайбера.

— Четыре, учитывая вашу.

— Мы нашли все, что нужно в городе, — ответил Тайбер.

— Я вижу.

Молодой лейтенант усмехнулся.

— Чрезвычайно любезные зеленые позволили вам позаимствовать вещи.

— Есть ли записи о том, где эти части? — спросил я.

Пирс отрицательно помотал головой.

— Никаких, все зашифровано. В целях безопасности. На случай, если враг захватит склад. Они все равно не смогли бы узнать, где остальные.

Я медленно кивнул.

Может быть Фелиция сможет с этим что-то сделать или нет.

В любом случае, как только утихнет песчаная буря, будет гораздо проще искать их.

— Я хочу переговорить с вашим вокс оператором, — сказал я.

К рассвету буря почти утихла (как и предсказывал Колфакс, к его плохо скрываемому удовлетворению), и я, невзирая на шквал песка, решил осмотреть это место основательно.

Самый здоровый барак содержал еду и воду, я поручил Норберту организовать распределение и двинулся в поисках Фелиции и оставшихся машин с легким сердцем.

Даже если мы способны пополнить наши ряды свежими силами, нам все равно было жизненно необходимо двигаться скрытно.

Учитывая, что запасы горючего тут тоже были.

— Вагоны барахла, — заверила меня миловидная техножрица. — Один Омниссия знает как мы с этим разберемся, но мы обязательно разберемся.

Она повела меня в сарай с огромной дверью, повисло странное ощущение ожидания.

— Это должно помочь.

Он грохнула наружу дверью, с помощью механодендрита, заставляя древесину дрожать от удара.

От этого звука парочка пехотинцев подскочила, как напуганные крысы на помойке, подняли лазганы и расслабились, когда увидели, что это всего лишь мы.

Я любезно кивнул им, удовлетворенный их уровнем настороженности, и развернулся в поисках того, что так взволновало Фелицию.

— Это же Часовой! — удивленно воскликнул я.

Технопровидица улыбнулась.

— Еще лучше, — сказала она, включая верхнее освещение. — Это погрузчик.

Естественно я уже видел их раньше, много раз, но они до сих пор меня удивляли.

Вместо оружия, шагатель был оборудован механическими захватами, позволяющими поднимать и переносить тяжелые грузы, массивный противовес сзади напоминал рокритовый рюкзак.

— Как только я заберусь в него и заведу, мы разберемся тут в момент.

Не было смысла спрашивать, кто будет управлять им, она смотрела с обожанием на машину, и я мысленно сделал пометку найти себе срочное дело где-нибудь еще, как только она начнет погрузку на этой штуке.

— Рад это слышать, — сказал я. — Как машины?

— Хорошо, как всегда, — ответила она, чтоб это не значило, учитывая, что она возилась с металлоломом орков. — Мы вовремя успели укрыть их. Алдиман и Лидди сейчас проверяют.

Через секунду я осознал, что она имеет ввиду своих помощников, которые видимо продвинулись чуть дальше, чем затягивание болтов.

(И действительно, когда наше путешествие закончилось, они оба посвятили себя шестеренкам, и было похоже, что они стали технопровидцами не только по названию[72].

— А что с Имперскими машинами? — спросил я.

Фелиция пожала плечами, явно неохотно перенося свое внимание от своей новой игрушки.

— У нас пять Химер, все в довольно хорошем состоянии, учитывая, через что они прошли. Им не помешало бы обычное обслуживание, но это не обязательно.

Она дернула плечами, механодендрит над ее плечами одновременно дернулся вместе с ней.

— Мне нужно время, чтоб обратиться к духам.

— Оно есть, — уверил я ее.

— Мы собираемся выдвинуться, самое позднее — завтра утром.

После обсуждения, Пирс, Тайбер и я решили, что ближайшие силы орков ожидали возвращения своих разведчиков сегодня около полудня, и должны будут выдвинуться на рассвете, чтоб узнать, что с ними произошло.

Ни одно из этих предположений не могло быть точным, однако в данных обстоятельствах никто из нас не хотел рисковать.

— Ты сможешь потом все здесь порушить?

— Ага, — ответила она, по мне, так слишком уж инициативно, и я пошел искать вокс оператора Пирса пока она не завела погрузчик.

Это был тощий, болезненный парень, как я его окрестил, ожидавший меня на рампе командной Химеры, как мы и договаривались. Явно озадаченный вопросом, отдавать ли честь комиссару или нет.

В конце концов, он удовлетворился слабым помахиванием, на которое я ответил парадным щелчком каблуков и достаточно дружелюбной улыбкой, чтоб он расслабился.

— Все готово, — уверил он меня и сопроводил в приятное убежище броневика, уводя с затухающего ветра.

Эта стандартная модель была несколько изменена для размещения в ней ауспекса и дополнительного коммуникационного оборудования, к которому меня и сопроводил вокс оператор Маркони.

Я несколько раз был в командной машине Мострю, так что был знаком с ее внутренним строением, хотя, конечно, тут были небольшие отличия и с полной уверенностью сел рядом с ним.

— Все в радиусе действия будут слышать трансляцию через две минуты.

Еще один приказ, оставленный с начала вторжения, и по мне, так очень практичный приказ.

На полной мощности передатчика командной Химеры, я должен быть услышан потенциальными союзниками в гораздо большем радиусе, чем это было возможно с переносным воксом Гренбоу. (Который Фелиция отправила на отдых с соответствующим причастием).

— Спасибо, — сказал я, вводя свои комиссарские коды во время разговора.

Учитывая скептицизм, с которым меня встретили Тайбер и Пирс, я снабдил сообщение всеми властными полномочиями своей конторы, которые для начала помогут нам избежать множества споров.

Маркони взглянул на свои часы, поигрался с дисками и переключателями и кивнул мне.

— В эфире.

— Это комиссар Кайфас Каин, всем Имперским частям, которые услышат, — сказал я, стараясь, чтоб мой голос звучал несколько беспрекословно, как учили в схоле.

— Точка встречи склад запасов сигма двенадцать завтра на рассвете. Конец передачи.

Я кивнул Маркони, и он отключил питание.

Мы слушали статику около двадцати минут, но никто не ответил, даже обычного «Вы сказали комиссар?», которое я почти ожидал услышать.

Маркони улыбнулся.

— Отличная радиодисциплина, — сказал он.

— Меньше зеленым для перехвата. Ну или никто нас не услышал, — сказал я, пытаясь выдать это за шутку.

События показали, что мои страхи были необоснованными.

Первая партия отставших прибыла к полудню, добавляя еще пару Химер и около дюжины пехотинцев к нашей разномастной банде.

Это дало нам почти полноценный взвод, который я добавил к выжившим Пирса, уже не говоря, что по крайней мере одну Химеру мы могли использовать исключительно для перевозки припасов.

Я оставил сержанта руководить новичками, из соображений практичности командной лестницы с Пирсом и Тайбером, и пошел за еще одной кружкой рекафа.

Там же я нашел Норберта, который очевидно имел похожую мысль и присоединился ко мне за столом.

— Это просто дар судьбы, — сказал он, разворачивая инфопланшет ко мне, чтоб я мог взглянуть. — Я распределил часть нашего топливного резерва и запасных боеприпасов на бронированные машины. Так мы не потеряем все разом из-за шального попадания. Это довольно опасное требование, одно удачное попадание крак-гранаты или энергетического оружия, и мы лишимся всей партии боеприпасов, но, с другой стороны, у орков кажется мало подобного вооружения. И в любом случае, это куда безопаснее, чем перевозить припасы в одном из этих лишенных крыши чудес орочьей инженерной мысли.

— А остальные? — спросил я.

Писец пожал плечами.

— Я поделю их между грузовиками и несколькими багги. Распределю, насколько это возможно. Даже если мы потеряем один или два из них в следующем столкновении, это не нанесет большого вреда.

Его взгляд на будущее не казался особо жизнерадостным, но я не мог винить его за это.

— Но даже в этом случае нам придется что-то оставить тут. Мы не сможем увезти все имеющиеся припасы.

— Я уверен, у вас все под контролем, — сказал я.

— Я составил список приоритетных припасов, — сказал он. — Еда, вода, медикаменты, и конечно, достаточно много боеприпасов, чтоб наше оружие могло работать.

Он указал на некоторые пункты в списке инвентаря, который он собрал.

— Некоторые ополченцы просят новое оружие, взамен орочьего, которым им приходилось пользоваться до сих пор.

— Скажите им, пусть берут что хотят, — сказал я. — В здешнем арсенале его достаточно.

И чем больше мы раздадим, тем меньше останется: будь я проклят, если собираюсь оставить что-то, что зеленокожие потом смогут использовать, а идея взрывать что-то, в чем мы, возможно, потом будем нуждаться, мне не нравилась.

Кроме того, трофейное орочье оружие вполне возможно будет столь же смертельно для стрелка, как и для его цели.

— Я займусь этим, — Норберт кивнул. — Может раздать часть гражданским?

Я пожал плечами.

— Почему нет?

Я не сомневаюсь, что ношение оружия заставит их почувствовать себя в большей безопасности, а заодно они перестанут быть просто бесполезным грузом в кузовах этих трясучих грузовиков.

— Любой, кто захочет, может вооружиться. Если они научатся у одного из солдат Тайбера как пользоваться оружием, и готовы стрелять только по приказу.

Такой подход должен помешать большинству из них отстрелить собственные ноги, и, в случае если положение станет уже совсем отчаянным, поместит между мной и орками побольше пушечного мяса.

— Звучит разумно, — согласился Норберт.

Сейчас, глядя в прошлое, я думаю, что у меня могли бы появиться идеи и получше, но решение раздать оружие, казалось, вдохнуло новую жизнь в беженцев, и в итоге они почти все обзавелись лазганом или чем-то подобным, закрепляя свой статус как часть нашей растущей иррегулярной армии.

Даже Ариотт уже был вооружен лазерным пистолетом, когда я увидел его в следующий раз, хотя он уверил меня, что не намеревается им пользоваться.

У меня были некоторые сомнения, что регулярные СПО будут искоса смотреть на такое нововведение, но оказалось, что они совершенно не против.

Если гражданские смогут сами о себе позаботиться, то они могли бы сконцентрироваться на войне, без оглядки. Ну или что-то в этом роде, так что я увидел как несколько солдат предлагали персональные уроки стрельбы одной из женщин из каравана, что я нашел несомненным доказательством поднятия боевого духа.

По правде весь лагерь проникся духом целеустремленности, что было весьма неожиданно, пока я не переговорил с Пирсом за чашечкой рекафа и рулетиками соленого грокса, незадолго до сумерек.

К этому времени до нас добрались еще отставшие, привезя с собой парочку тяжелых грузовиков, которые Норберт тут же пристроил под свои нужды, три Саламандры (модификации для разведки) с полным экипажем и Химера пригодная для эвакуации раненых.

Я направил ее и двух едущих в ней санитаров на помощь к Ариотту, которому будет намного проще работать в ней, чем в орочьем драндулете, который был у него до сих пор.

— Никто из нас не был так воодушевлен с тех пор, как напали зеленокожие, — отметил юный лейтенант, откусывая кусок от своего рулетика.

Он глянул на меня со странным выражением на лице и продолжил неистово жевать.

— Они просто пытались выжить и все. Но теперь у них опять есть цель.

— Цель осталась прежней, как и всегда, — ответил я ему. — Выбить орков с этого мира.

— Вам легко говорить.

Пирс глотнул своего рекафа и немного отодвинулся, когда Юрген приблизился пополнить его кружку.

— Для вас это его лишь еще одна война. Но люди здесь потеряли все что имели.

— За исключением их боевого духа, — ответил я, переключаясь в комиссарскую роль, которая уже ни раз спасала меня от неприятностей. — И все, за что мы воююем — вернуть их планету обратно.

И сохранить мою тушку целой, я на это искренне надеялся.

Пирс кивнул, полностью попавшись на эту уловку.

— Мы тоже, — ответил он торжественно. — Умрем за это!

Он повысил голос, который разнесся эхом между бараками, заглушив суету людей, пехоты и гражданских, бегающих туда-сюда с коробка и связками для машин.

— Сегодня день, когда мы больше не будем прятаться и бежать. Сегодня день, когда перестанем досаждать врагам и начнем их убивать. Сегодня день, когда зеленокожие начнут бояться нас!

Одобрительный рев трех сотен глоток эхом отразился от высоких стен зданий вокруг нас.

Я отступил в тень, позволяя Перлианцам насладится этим моментом.

Один Император знает, насколько это будет сложно, когда мы возобновим наше путешествие.

— Поберегись! Ох, это вы. Простите.

Демара шагнула ко мне, ее руки были заняты бригадной автопушкой, почти с нее ростом.

Темворс отставал на пару шагов, треножник и щит расчета были перекинуты ему за спину, а руки заняты коробками с патронами.

Странная смесь свирепости и скупого уважения отразились на лице девушки.

— Или я должна сказать «сэр»?

— Это общепринято, — ответил я. — Но, я не ярый сторонник формальностей.

— Мы так и поняли, сэр, — сказал Темворс.

Демара кивнула.

— Спасибо, что позволили нам это взять.

В ее глазах отразилось удовлетворение.

— Вы же говорили не только о ружьях и вещах, не так ли?

— Да все, что угодно, — уверил я ее.

— Усек?

Она взглянула на Темворса.

— Видишь? Я же говорила, все будет хорошо.

Она повернулась ко мне.

— Тарн говорил, что мы должны брать только мелкие стволы.

Она посмотрела на пушку в своих руках с такой нежностью, как будто это был котенок гринкса.

— Но я сказала — вот эта пушка.

— Повеселитесь, — ответил я.

Оба улыбнулись мне, и понеслись в спасительную темноту.

Чуть позже, из-за ближайшего здания появился шагатель, затормозив с ясным шипением поршней, небрежно держа в манипуляторах коробку, размером с меня.

Фелиция усмехнулась, глядя на меня, ее белая роба, в наступающей темноте, делала ее похожей на жизнерадостное приведение.

— Это последняя, — сказала она. — Все, что мы сможем использовать.

— Отлично, — одобрил я. — Что еще осталось?

— Патроны в основном, но они нам не подходят.

Ее улыбка расширилась.

— Кажется будет хороший бабах, когда мы взорвем это место.

— Рад слышать, — ответил я. — Как машины?

— Достаточно хорошо.

Она кивнула.

— Ночью я еще проведу окончательную проверку.

Ее энергичность удивляла меня, и только позже я узнал, что как и большинство техножрецов, она заменила часть своей нервной системы на аугметику, которая и позволяла обходиться ей без сна неограниченно долго.

— Ну и если найду время, у меня есть несколько задумок по поводу этой штуковины.

— Ты хочешь взять ее с собой? — удивленно спросил я.

— Конечно. Может быть это и улучшенный грузоукладчик, но он построен на шасси Часового, не забывайте.

В ее голосе безошибочно угадывалось увлечение.

— Он будет намного быстрее и более маневренный на пересеченной местности, чем Химера.

Она отсалютовала манипулятором, заставляя меня вздрогнуть, как только я представил, что коробка грохнется мне на ноги, но она осталась на месте, когда она ловко закрутила механическими конечностями.

— Да это будет полезным, если кто-нибудь застрянет.

— Хорошая идея, — ответил я, отступая с ее пути.

Я повернулся к Юргену.

— Ну и нам пора, — сказал я.

Мой помощник кивнул.

— Завтра предстоит сложный день, сэр, — согласился он.

Хотя если бы я знал, насколько он преуменьшил то, что произойдет, я бы не смог заснуть ни на миг.

Загрузка...