Глава 44. (Не)лорд Броднак

Таэллия

— Всё хорошо, Тайли, — он отпускает мои пальцы, но кладёт руку на талию, провожая за стол, на котором уже накрыт завтрак на три персоны.

Лайонел Броднак занимает за столом место напротив, и беглого взгляда мне хватает, чтобы отметить его холеный, но усталый вид и синяки под глазами. При этом сам хозяин дома разглядывает меня с таким откровенным и совершенно нескрываемым любопытством, что я ещё больше нервничаю и начинаю ёрзать на стуле.

— Лайонел! — тихий рык Кейна.

Лайонел Броднак неожиданно заливается низким смехом и поднимает руки в том жесте, который можно расценить как “сдаюсь”.

— Прости, Кейн, но ты бы видел своё лицо.

— Не вижу ничего смешного, — всё ещё раздражённо.

— Остынь, — отмахивается. — Лучше угощайся, моя кухарка только что испекла эти чудные пироги. Грех ждать, когда они остынут, — с этими словами он поддевает кусочек пирога серебряной лопаткой и перекладывает его себе на тарелку.

Над столом усиливается сладкий аромат ягод и корицы.

Тихо сглатываю собравшуюся во рту слюну и краем глаза слежу, как слуга изящным отточенным движением наполняет мою чашку чаем. В желудке появляется сосущее ощущение голода.

Я уже предвкушаю, как вот-вот смогу вонзить зубы в горячее тесто со сладкой начинкой… вот только положить мне пирог никто не предлагает, а слуга, наполнив все чашки, и вовсе выходит из комнаты.

И как быть?

Не просить же о помощи лорда Броднака, тем более они с Кейном в этот момент затевают оживлённую светскую беседу, обсуждая предстоящие праздники и столичную погоду.

Аромат свежей выпечки коварно пробирается в мои лёгкие и шепчет сладкие обещания, вынуждая повторить за хозяином дома фокус с серебряной лопаткой — перекладываю себе на тарелку кусочек ближайшего пирога, чтобы не тянуться через весь стол за тем, который взял себе Лайонел Броднак.

Ближайший пирог оказывается с рыбой.

Бросаю тоскливый взгляд на бледную начинку и тихо вздыхаю. Ну рыба так рыба… хотя я ею и в замке наелась.

Ладно, как бы мне теперь хоть эту рыбу съесть, чтобы не выставить себя невежей? Вдруг подниму кусок, а из него начинка выпадет? Будет неловко. И Кейн, как назло, не спешит начинать есть. Да и хозяин дома только чай попивает… хотя сам же всех и торопил с “горячими пирогами”.

В мою голову закрадывается стойкое подозрение, что оба мужчины намеренно ждут, как я выкручусь из этой ситуации, исподтишка наблюдая за моими душевными терзаниями.

Тоже мне экспериментаторы.

Мысленно фыркаю, чуть выпрямляю спину, беру нож, вилку и, отрезая маленькие кусочки, отправляю их себе в рот. При этом стараюсь не елозить ножом по тарелке и вообще не издавать лишних звуков.

Со стороны Лайонела Броднака раздаётся тихое хмыканье.

Это значит, я прошла испытание? Или тут дело вообще в чём-то другом?

— Знаешь, всё, что ты рассказал мне, до сих просто не укладывается в голове, — хозяин дома, наконец, переключает своё внимание на Кейна. — Я считал, что ты просто слишком занят новыми землями, раз не ответил мне ни на одно письмо. А выходит, Де Гарти сделал всё, чтобы ты оказался запертым в далёкой глуши в своём же собственном замке.

М? Вот как? Слова Лайонела заставляют меня отвлечься от мыслей о пироге и навострить уши.

— “Заперт” это несколько не то слово. Меня никто не держал в замке насильно, — Кейн откидывается на спинку стула, складывает руки на груди и хмурится. — Но в чём-то ты прав. Выходит, наёмники Де Гарти перехватывали некоторые послания.

— Некоторые?

— Да. Письма до меня всё же доходили. Но сейчас я понимаю, что все они были переданы через местных жителей. Вероятно, их наёмники не трогали, чтобы избежать лишней шумихи, или просто не могли знать, когда кто-либо из местных повезёт для меня письмо… чего не скажешь о гонцах в форме. Я не видел ни одного за все месяцы в замке.

Лайонел рассматривает лицо Кейна с ещё заметными, хоть уже и не столь пугающими следами действия яда и задумчиво отпивает глоток из своей чашки.

— Честно, Кейн, я пока плохо представляю, как тебе из всего этого выбраться. Проигнорировав военный приказ Де Гарти, ты, по сути, выставил брата короля идиотом. И если бы не победа в решающем бою, то за подобную дерзость король бы сам отправил тебя на плаху.

— У меня не было выбора, — Кейн раздражённо передёргивает плечами. — Когда мы сплавились по ночной реке до Ракатских высот, то зашли противнику в тыл. Мои арбалетчики заняли выгодные позиции и тем самым позволили мечникам захватить лагерь и самого кронпринца почти без потерь. А если бы я послушал герцога, то мои люди попали бы в ловушку. Более того, я уверен, что сам Де Гарти прекрасно знал о том, что делает. Накануне мой гонец передал ему информацию от лазутчиков.

— Ты понимаешь, о чём говоришь? — лорд Броднак резко поднимается и начинает напряжённо расхаживать по комнате. — Ты только что фактически обвинил герцога в измене!

— Ну теперь ты хотя бы понимаешь, почему он мечтает о моей тихой безвременной кончине. Дело не в оскорблении его статуса — я уверен, Де Гарти боится, что я обвиню его в пособничестве нашим врагам.

— Ты должен сообщить об этом королю, — Лайонел всё ещё меряет комнату широкими шагами.

— Мне нужно собрать доказательства. Иначе, как ты и сказал, король меня самого отправит на плаху за клевету на члена монаршей семьи.

— Ты прав. И тебе понадобятся деньги. Я готов предложить…

— Нет, Лайонел, — Кейн останавливает его и категорично качает головой. — Думаю, я смогу разобраться с денежными вопросами самостоятельно. Не люблю брать в долг.

— Знаю. Но я твой должник.

— И ты знаешь, что я хочу от тебя в уплату долга.

— Конечно, Кейн.

И… ?

И что же это?

Вся эта недосказанность разогревает во мне жгучее любопытство. Тем более что лорд Броднак при словах о долге почему-то снова посматривает на меня.

— Тогда касательно денег... ты говорил, что привёз из замка мешок с вещами прошлых владельцев. Он у тебя с собой?

Кейн кивает, взглядом указывая на роскошную входную дверь, возле которой сиротливо стоит старый штопаный мешок.

— Прекрасно, — Лайонел несколько раз громко хлопает в ладоши. — Мауриус! Мауриус!!

На пороге гостиной тут же возникает человек в чёрном затёртом сюртуке и пенсне.

— Мауриус, в том мешке находятся некоторые довольно ценные вещи. Отвези их Карнелию и сторгуйся по хорошей цене. Деньги нужны уже к вечеру.

Вот так просто?

Пока мы плыли, я всю голову сломала, думая о том, как продать то, что у нас с собой. Честно говоря, я представляла, как буду обивать пороги лавок, предлагая им выкупить что-то из товаров… но оказалось, что у Кейна уже был план.

Что-то в этом ощущается потрясающе правильным, и я украдкой рассматриваю профиль лорда Кордэйна из-под полуопущенных ресниц.

Богиня, мне до жжения в пальцах хочется дотронуться до него.

Только наедине.

Без постороннего внимания…

— Сплетни о твоей проказе, отсылка в заброшенный замок, куда возможно добраться лишь в тесной каюте торговых кораблей, и ограбление твоих повозок, пока ты с трудом приходил в себя в прибрежной деревушке после целого дня плавания…

— А также наёмники, стерегущие мой замок и перехватывающие гонцов. Герцог хотел бы расправиться со мной тихо, но, как видишь, я здесь. Благодаря Тайли.

Мне?

Начало разговора я прослушала, засмотревшись на Кейна, и теперь пытаюсь понять к чему они ведут.

— Тебе опасно оставаться в гостинице, друг мой. Я выделю вам с Таэллией смежные комнаты в особняке.

— Лайонел, этим мы подвергнем тебя самого риску.

— Шутишь? У меня здесь надёжная охрана. Или ты считаешь, что лучше оставаться в незащищённой гостинице? Если не думаешь о себе, то подумай хотя бы о своей юной спутнице.

В сторону Лайонела Броднака я стараюсь не смотреть и всё же снова чувствую на себе его пристальное внимание.

— Я буду благодарен, если Тайли останется в твоём особняке, а я…

— Нет! — дёргаюсь, подскакивая со стула.

— Почему, Тайли? — он ловит мою ладонь и тянет ближе к себе.

— Пожалуйста, Кейн. Я не хочу оставаться без тебя.

Чувствую, как краснею от собственной неуместной эмоциональности… но в глазах Кейна разливается тепло, и всё остальное становится неважным.

— Видишь, Кейн, тебе не оставили выбора, — со стороны Лайонела слышатся смешки. — Соглашайся. А завтра утром я приглашу модисток для тебя и твоей загадочной Тайли.

Он так и говорит “твоей загадочной Тайли.

— Лорд Броднак, у меня есть платье, — гордо поднимаю подбородок, переживая, что из-за меня Кейну придётся нести лишние траты. — Зачем мне ещё?

— Для дела, моя дорогая Таэллия. Новое платье тебе нужно исключительно для дела, — он снова оценивающе пробегается по мне взглядом. — И, чтобы ты знала, лапушка… я вовсе не лорд.

Загрузка...