Таэллия
Повозка тащится по лесной дороге. Всё дальше от замка, всё ближе к местной портовой деревушке. Внутри прохладно, но в богатой накидке я чувствую себя очень уютно. Пальцы так и тянутся зарыться в густой мех.
Слишком дорогой подарок.
Не думаю, что в замке сохранилось много ценностей — лишь остатки былой роскоши, которую не успели вывезти прежние хозяева. Но если бы лорд смог продать хотя бы это, то ему не пришлось бы экономить на продуктах.
Проблема в том, что продать это некому. У крестьян нет денег на подобные изыски. Между красивой вещью и возможностью доверху забить едой кладовую, крестьяне всегда выберут кладовую и будут правы.
Кому нужна роскошь, коли желудок пуст?
В столице другое дело. Там и покупатели найдутся, и спрос. Лорд это прекрасно понимал, когда делал подарки.
Странная забота, если учесть, что он меня выгнал.
А в замке ещё столько дел осталось… да и наведённый порядок Фарие поддерживать не будет.
Становится обидно.
То ли за то, что мои труды пойдут насмарку, то ли за сам замок, который заслуживает того, чтобы о нём позаботились.
— Эй, возница, долго ещё? — выкрикивает помощник лекаря, упитанный мужчина с красноватым лицом, чьё имя я так и не разобрала.
То ли Радисье то Редисьен ли, но что-то редисочное в нём точно было.
— Скоро будем, господин! Не так много пути осталось!
— Ох, ну и глушь! — поправляет седельные подушечки господин лекарь, в очередной раз пытаясь устроиться поудобнее.
Что у него там за кости такие нежные, что не может пару часов выдержать в обычной повозке?
— Всё это не стоит тех денег, которые предложил лорд Кордэйн. Хорошо, что нам не придётся сюда возвращаться.
— Почему? — впервые за всю дорогу открываю рот.
Лекарь смеряет меня взглядом в духе “ого, оно ещё и разговаривает”, но всё же снисходительно отвечает:
— Я не думаю, что лорд протянет ещё хоть сколько-нибудь долго. Яд медленно убивает его и рано или поздно завершит своё дело.
И он вот так просто об этом говорит?
— Странно то, что он до сих пор жив, — задумчиво добавляет краснолицый помощник.
— Ничего странного. Убийце удалось лишь нанести ему царапину. Если бы клинок вошёл глубже, то яда хватило бы, чтобы убить на месте. Но я действительно впервые вижу, что кто-то выжил после “слёз бездны”.
— Слёзы бездны? — переспрашиваю, потому что ни о чём подобном раньше не слышала.
— Яд алхимиков, — великодушно поясняет господин Редис.
Как чувствовала, что с “болезнью” лорда не всё так просто.
— А в деревнях сплетничают, что хозяин замка болен заразной болезнью, — размышляю вслух, не ожидая, что меня услышат, но Редис откликается на мою мысль:
— Мы тоже так полагали. Но теперь мне думается, что кто-то специально распускает слухи о заразной болезни милорда.
— И в этом ничего удивительного. Только подумай, что было бы, если бы в гарнизонах обсуждали покушение на лорда Кордэйна! И это сейчас, когда его имя не сходит с уст военных всего королевства. Был бы скандал. Солдаты потребовали бы предъявить виновных… а мне думается, что виновный находится слишком близко к королю.
— Я тоже подумал о герцоге, — на этих словах господин Редис понижает голос.
— О, он будет доволен, если путь лорда Кордэйна закончится в этой глуши. Слышал, он был вне себя от ярости, когда Кордэйн нарушил его приказ и повёл бой по-своему.
— Милорд очень рисковал. Если бы его действия не привели к победе, то за такое его бы отправили на казнь.
— Как видишь, победа тоже не помогла ему сохранить жизнь.
— Но сохранила жизни многих других и помогла восстановить справедливость. Если раньше герцог обвинял в военных неудачах генералов, то теперь всем очевидно, что проблема в нём самом. В нём и в его самодурстве, которое не может быть оправдано даже его королевской кровью.
— Такой скандал. Но это объясняет, почему Его Величество отправил лорда Кордэйна подальше от столицы, — фыркает лекарь. — Здесь настоящая глушь. Ни одного крупного города поблизости.
— В столице ему было бы лучше. Там он находился бы под постоянным присмотром лекарей.
— А смысл? Лечение лишь продляет его страдания… — господин Дасси меланхолично подпирает голову кулаком и зависает в задумчивом разглядывании мелькающих за окном деревьев.
От их разговора внутри меня расползается какая-то болезненная муторность.
— Неужели ничего нельзя сделать? — сама не знаю, зачем переспрашиваю.
— Ну раз милорду не помогает даже кровопускание, то уже нет, — разводит руками господин Дасси. — Медицина здесь бессильна.
Серьёзно?
Кровопускание?
Так это по его совету Моран периодически лишает господина части крови?
Нет, кровопускание не такая уж бесполезная процедура. При грамотном подходе это помогает разжижать кровь и запускает кроветворные процессы, но на нём же весь свет клином не сошёлся.
Ох, как я жалею в такие моменты, что сразу не пошла в медицинский колледж. Надо было верить в себя, а не торчать на “делопроизводстве”, тратя своё время на скучные лекции. Но я боялась, что не потяну экзамены. Изучать человека интересно, а вот сдавать химию… ну не держится химия в моей голове, и всё тут.
Так… стоп.
Это что ж получается, лекарь этот столичный приехал, головой покачал, сказал, что медицина бессильна и уехал?
Хмурюсь.
Если прикинуть, сколько стоит выкупить каюту на двоих, да прибавить к этому собственно услуги лекари, а они едва ли обошлись меньше доставки сюда “ценного специалиста”... ого… боюсь даже представить, во сколько обошёлся визит господина Дасси.
И ради оплаты таких вот товарищей лорд вынужден экономить на еде?
— Тпррууу, — слышится снаружи, и я чувствую, как останавливается повозка. — Приехали, господа! Добро пожаловать в Мшистый Причал!