19

Саяра

Я прижалась спиной к двери, намеренная держать оборону до последнего. И, кажется, герцога это еще больше раззадорило. Мужчина подошел ко мне вплотную и чуть наклонился, словно хотел поцеловать. Я замерла, даже, кажется, дышать забыла, как дышать. Я смотрела в глаза цвета стали, и мне мерещилось, что его зрачки пытаются вытянуться вертикально, а на границе зрения по коже мужчины пробегают мелкие чешуйки.

Но герцог не позволил себе лишнего, лишь шумной втянул воздух и толкнул дверь за моей спиной.

— Вам туда не надо, — произнесла я, правда, не очень уверенно.

— Ну как же не надо? — медленно проговорил герцог, — Вы сами сказали, что там никого нет. А судя по звукам там определенно кто-то есть. Как настоящий мужчина я должен вас защитить, — завил герцог непреклонным тоном.

Я практически отчаялась найти какую-то вескую причину остановить происходящее безобразие, как вдруг меня осенило!

— Но мы же не представлены! — воскликнула я. — Это нарушение всякого… — хотела сказать этикета, но простая горожанка вряд ли была близко знакома с этикетом, поэтому пришлось импровизировать: — всякого здравого смысла!

Герцог удивленно моргнул, явно не ожидая такого поворота событий. А я, почувствовав его секундное замешательство, решила развить успех:

— Да-да, я даже имени вашего не знаю, и не называла своего, а вы уже взялись хозяйничать у меня в пекарне!

— Мужчине не нужно знать имя дамы в опасности, — парировал герцог, — он просто берет и спасает ее.

— Но я не в опасности!

— А это надо еще проверить.

— Да что там проверять? — возмутилась я.

Хотела сказать — это просто неудачно кастрюли стояли, как с кухни опять раздался грохот.

Прибью эту пернатую проблему!

— Так, ну все, — нахмурился герцог и, аккуратно переставив меня с пути, шагнул на кухню.

Я метнулась следом, пытаясь придумать хотя бы одну вескую причину, почему аристельку нельзя у меня забирать. Но магической птице хватило мозгов спрятаться до появления герцога. Сама кухня, конечно, напоминала сущий бедлам. Не знаю, что тут делала эта пернатая квартирантка, но ощущение такой, что просто ходила, то есть, летала по кухне и пинала пирамиды из пустой и чистой посуды.

— Я же говорю, никого нет, — заявила я, скрестив руки на груди.

— Хммм… — протянул герцог, подозрительно осматриваясь.

Поиск маньяков, убивцев и насильников на моей кухне ожидаемо дал отрицательный результат.

— Хммм… — повторил мужчина, поворачиваясь ко мне.

— Абсолютно никого! — сказала я и заметила причину всего происходящего.

Причиной была палка колбасы, которую аристелька зачем-то решила перепрятать. Видимо, на случае боевых действий. И теперь ее добыча по габаритам не проходила на верхнюю полку другого шкафа, но птица была решительно настроена впихнуть невпихуемое и в данный конкретный момент готовилась еще раз уронить эту злосчастную палку колбасы прямо на голову герцога.

Пожалуй, этот вечер мог бы кончиться историческим событием нанесения магу тяжких телесных по средствам сыровяленой колбасной продукции лапами редкого пернатого безобразия, но в парадную дверь снова постучали!

Аристелька ожидаемо уронила колбасу. Герцог увидел и птицу, и ее добычу, и источник грохота и погрома. Удивился — слабо сказано, но прокомментировать не успел, потому как от двери раздалось:

— Беркант, милый! Я и не знала, что у тебя есть такое очаровательное хобби! Пусти меня! — звонкий, певучий голос никак не вязался с долбежкой в мою дверь. Как будто не аристократка стучала, а рота солдат брала штурмом несчастную кофейню.

Я вопросительно посмотрела на герцога, тот на меня, а потом произошло то, чего я ну никак не ожидала:

— Вот и представились. Спрячете меня?

Загрузка...