Глава 19

— Виссер Третий.

Предводитель йерков. Единственный среди своих соплеменников, кому удалось завладеть телом андалита. Единственный йерк во всей Вселенной, кто обладал способностью пере­воплощения.

И чего я так удивилась, увидев его в облике че­ловека, подумала я. Это было достаточно логично.

И тем не менее при одном только взгляде на него во мне удушливой волной поднялась ярость. Использовать облик человека было логично, но… но неправильно. Он воспользовался ДНК чело­века для того, чтобы уничтожить или превратить в покорных рабов всю человеческую расу.

— Виссер Третий, — пробормотала я.

— Да, — подтвердил Тобиас. — А выглядит как нормальный человек. Если не считать того, что при одном только взгляде па пего мурашки бегут по коже.

— Что-то у меня нехорошее предчувствие,—с сомне­нием сказала я.—Думаю, долго они ждать не станут. Скорее всего, скрутят Фэрранда прямо сейчас.

Фэрранд, увидев Виссера Третьего, бросил­ся прямиком к нему, все еще, как безумный, ты­кая пальцем в сторону тяжелых машин, переже­вывающих деревья одно за другим своими могучими челюстями. Виссер Третий улыбнул­ся. Улыбка показалась мне зловещей.

— А где же Джейк и остальные?—удивился Тобиас.

— О боже, — вздохнула я, — похоже, что сейчас…

И тут совершенно неожиданно для нас обо­их Виссер Третий вдруг взмахнул рукой и уда­рил Фэрранда в челюсть. Член комиссии, при­жав к лицу руки, рухнул навзничь.

Двое мужчин — те, что были в джипе, выско­чив, схватили Фэрранда за локти. Фэрранд был уже немолодым человеком. Что он мог сделать?

— Кэсси, смотри! Либо это Джейк, либо в наших лесах объявился еще один тигр!

Я бросила взгляд в сторону поляны. Теперь и я увидела то, о чем говорил Тобиас, — огром­ный оранжевый с черными полосами тигр ги­гантскими скачками несся прямо к Фэрранду. Но он был еще далеко. Все произошло слиш­ком неожиданно, и Джейк немного опоздал. Где были остальные, я не знала. Возможно, еще не закончили превращаться.

— Стало быть, пора вмешаться нам, — пробор­мотала я.

Сложив крылья, я камнем ринулась на Виссера Третьего. Вниз… вниз, все быстрее и быс­трее. Я неслась с такой скоростью, что все тело у меня вибрирвало.

Цель, которую я для себя выбрала, — голо­ва, человеческая голова Виссера Третьего, уве­личивалась прямо на глазах.

Я вытянула вперед когтистые лапы. Потом распахнула крылья, чтобы не промахнуться, и нанесла удар. В ту же минуту я почувствовала, как мои когти вонзились в его скальп. И сорва­лась — слишком уж сильным оказался толчок.

— Аа-а-а-аггр-р! — взревел Виссер Третий.

В то же самое мгновение Тобиас вцепился в одного из тех парней, что ехали в джипе. Надо честно признать, что у него это получи­лось куда лучше, чем у меня — сказывался опыт. Думаю, парень, которого он полоснул по лицу когтями, будет носить черную повязку на глазу до конца своих дней.

— Ииие-ххааа! — взвизгнул Тобиас. Воспользовавшись этим, Фэрранд стряхнул

с себя другого парня и кинулся бежать.

— Держите его! — заорал Виссер Третий. — Тревога!

Здоровый охранник кинулся в погоню за Фэррандом. Легко догнав старика, он сшиб его с ног и опрокинул лицом в грязь. Но краем глаза я ус­пела заметить, что Джейк уже совсем рядом.

Потом я увидела, что на краю леса тоже за­вязалась битва. Двое волков — Рэчел и Марко — рвали контроллеров, сидевших за рулем огром­ных машин. А отовсюду, держа винтовки напе­ревес, сбегались охранники — те самые, что патрулировали территорию.

Стремительный, как газель, Акс метнулся, чтобы помочь Рэчел. Ближайший к нему охран­ник повернулся и тут же получил сокрушитель­ный удар. Скорпионий хвост Акса рассек воздух, и я подумала, что вряд ли этому контроллеру когда-нибудь еще удастся спустить курок.

А прямо подо мной второй охранник — тот, что вел джип, — боролся с Фэррандом, который изо всех сил старался встать на ноги. Нет, с меня достаточно, в бешенстве подумала я. Сложив крылья, я камнем ринулась вниз, готовясь нанести удар.

— Кэсси! — раздался испуганный возглас То-| биаса.

Дверь здания распахнулась настежь, и они гурьбой вывалились на крыльцо — не меньше полудюжины контроллеров, и каждый воору­жен винтовкой. И, что хуже всего, за ними чет­веро исполинских хорк-баширцев.

Но повернуть в сторону было уже слишком поздно. Я уже падала.

БАХ! БАХ! БАХ!

Я услышала пронзительный писк, когда две | первые пули просвистели мимо меня.

И сразу же удар… и острая боль, когда тре-| тья впилась мне в крыло. Она прошла навылет, и я, сразу же потеряв скорость, закувыркалась | в воздухе, беспомощная, как цыпленок.

Я падала!

БАМ!

Я рухнула на землю. Ошеломленная, расте-| рянная, я моргала глазами. Мне показалось, что Джейк с ревом кинулся на ближайшего хорк-баширца. Впрочем, не уверена. Перед глазами у меня все плыло.

Я теряла сознание.

Мир внезапно завертелся, съежился в комок I и потемнел. Я уже почти ничего не видела. Толь-1 ко землю, которая была возле самых моих глаз.

Мимо моего носа, волоча за собой дохлого жука, деловито промаршировал муравей. А может, мне это просто привиделось. Я все глубже погружалась в небытие. Может, я бредила. Но в тот момент я готова была поклясться, что он тащил за собой мертвое, сухое, как опавший лист, туловище королевы термитов.

А потом все вдруг куда-то провалилось…

Загрузка...