Глава 8. Не как по нотам

Утром к нам уже начали являться первые зеваки. Еще бы — вчера на этом месте был заброшенный ветхий дом с репутацией притона, а теперь на его месте в прямом смысле слова за ночь появился особняк! Хотя он был похож на старый дом… Чуть больше, конечно… Ох уж эти ведьмовские фокусы, и как она выцветания не боится?

Примерно это я слышал, когда сидел на подоконнике, который выходил на улицу. Совсем рядом со мной находилась дверь.

С самого утра Лира торчала за прилавком. Пока не было посетителей, она сидела на кресле, неподалеку от кассы, и читала очередной фолиант, озаглавленный как «Некоторые уловки в контрактах с дикими духами. Том первый: Завихрения». Гиз тоже торчала в особняке — ее немелодичное пение едва слышно доносилось из ее так называемой исследовательской.

К середине дня около дверей особняка постоянно находилась кучка народа. Новые люди приходили, а некоторые покидали столпотворение. И, наконец, кто-то зашел в лавку.

Это был старик с жидкой бороденкой и совершенно седыми волосами — даже кисточка на хвосте была белой. У него свежими бинтами была перемотана левая рука. На ткани красовались редкие красные пятнышки.

Когда он подошел к прилавку, Лира была во всеоружии. Черная мантия, остроконечная черная шляпа, аккуратный макияж и внимательный, серьезный взгляд серо-зеленых глазок. Милота, одним словом.

— Госпожа ведьма, — голос старика был с хрипотцой, но уверенный в себе и твердый. — Я пришел к вам за снадобьем. Понимаете мою ситуацию, я работаю в мастерской одного уважаемого ремесленника. Я точу ножи, топоры и, иногда, мечи или сабли. Недавно к нам приходил волшебник и оставил на починку свою старую саблю. Она оказалась проклята некой могущественной ведьмой. Раны, нанесенные этим оружием, необычайно плохо срастаются. Видите ли, возраст берет свое, и я нечаянно выронил тяжелую саблю. Она оставила мне небольшой порез на тыльной стороне запястья, — старик продемонстрировал забинтованную руку. — И он не затягивается уже пятый день. Порез неглубокий, и, думаю, только это меня спасает.

Лира кивнула и нырнула под прилавок. Спустя десять секунд она высунулась оттуда с тремя предметами — двумя пузырьками и каким-то бумажным конвертиком.

— Предлагаю вам вот что. Я сниму с вас проклятие меча и дам вам два средства, которые помогут. Кровь остановится сразу же, и затягивание пойдет обычными темпами. Вы согласны?

— Я хотел уточнить стоимость лечения. Я обращался в лавку господина Годома, и стоимость такого лечения была слишком высока для меня.

— Полагаю, для вас это будет стоить десять горстей.

У старика брови взметнулись вверх. Он тут же сунул руку в карман и достал несколько серебряных монет, после чего с благодарностями вручил их ведьме.

— Премногоуважаемая госпожа, всенепременно я согласен…

— И, ради интереса, сколько с вас запросил господин Годом?

— Ровно тридцать пять горстей, — отчеканил старик.

— Для меня очевидно, — Лира вышла из-за прилавка, — Что господин Годом использует устаревшие рецепты эликсиров и снадобий. Я хотела бы вас попросить сказать вашим друзьям и вашей семье, что госпожа Фольди составляет новые рецепты, и стоимость моего лечения и моих снадобий намного меньше, нежели у конкурентов. Присядьте сюда, пожалуйста. Размотайте бинты.

Кивающий и на все согласный дедушка разматывал бинты над небольшим алюминиевым тазиком. Рана и вправду выглядела нехорошо — темный глубокий порез, из которого постоянно сочилась кровь. Кот брезгливо заворочался во мне.

Лира начала с дезактивации — она произнесла короткую формулу на языке духов (оказалось, он называется туур) и обсыпала порез особой пылью. Над раной, как пылинки в солнечном луче, проявилось плетение проклятья.

Я пару раз видел такие на заказах. Простейшие свойства, добавленные вещам, похожи на маленький узелок. А сложные изменения отражаются сложными плетениями с несколькими узлами. Это было не самое сложно проклятье — Лира распутала узлы быстрее, чем я успел сосчитать до пятидесяти. Когда последний узел распался, тонкие белые нити над порезом приняли ровное прямое положение, после чего исчезли.

Потом ведьмочка откупорила один пузырек и вылила его содержимое на рану. Кровь немедленно вспенилась, а старик зашипел.

Пока девушка несла чистый бинт, кровь полностью остановилась. Старик осматривал порозовевшую кожу и никак не мог поверить своим глазам. Намотав новые бинты, Лира вручила старику второй пузырек и наказала два раза в день негусто смазывать порез. Старик горячо поблагодарил девушку и, раскланявшись и пообещав рассказать всей родне о столь чудесном специалисте, удалился.

Не успела дверь за ним закрыться, как вошел уже следующий человек — на этот раз он выглядел побогаче, этакий джентльмен.

Бизнес пошел.

***

До конца дня Лира успела обслужить порядка двадцати человек, и в общей сумме выручила около пяти корон. Как я выяснил, снадобья она продавала отнюдь не по себестоимости — цену алхимии Лира знала. Однако, она и не стала делать существенную надбавку, все ради того, чтобы смотреться привлекательнее в глазах покупателей. Ну и если рассудить здраво — действительно, зачем платить за средство корону, когда можно заплатить всего половину?

На следующее утро около нашего магазинчика толпа была побольше. Очевидно, что слухи разносились довольно быстро. Уже к обеду мы обслужили тридцать человек, а к вечеру их количество увеличилось более чем вдвое.

Большинство покупателей были обычными горожанами, пару раз к нам приходили даже крестьяне. Все они находили необходимые зелья под свои нужды за вполне приемлемую цену. Но несколько покупателей были зажиточными горожанами или владельцами городских мануфактур. Как пояснила Лира, обычно такие, как они, берут снадобья в старинных проверенных лавках. Богатым господам требовались не самые простые эликсиры, и Лира смогла продать им довольно дорогостоящие препараты.

Суммарно, за день выручка магазина превышала пятнадцать корон. И Лира, и Гиз были очень довольны. Ведьмочка уже сделала заказ на новую партию трав и семян, приценивалась к дорогим ингредиентам для ритуалов — про свою бабушку Лира не забывала ни на минуту, подумывала заказать кирпичи для новой пристройки к дому. Деньги теперь шли если не рекой, то ручьем достаточных размеров. И они были нужны, все, до последнего молота.

В таком же темпе бизнес шел еще четыре дня. Шел, пока не появились они.

***

Ближе к середине пятого дня поток покупателей схлынул. Начало лета, стояла уже довольно жаркая погода, так что многие горожане брали в середине дня сиесту. Как подсказал наплыв головной боли, это означало перерыв в работе в середине дня из-за жары.

Все же интересно, кем я был там, в прошлой жизни? Просто эта головная боль подкидывает иногда такие интересные вещи…

Лира сидела в кресле и жевала сэндвичи, которые принесла Гиз. Я же лежал на облюбованном мной подоконнике. Солнышко нагрело гладкое, истертое дерево, так что лежать было очень хорошо. По странной необъяснимой причине я никогда не мерз, но вот тепло очень любил.

Ведьмочка принялась за последний сэндвич с курицей, я размышлял о двух, а лучше трех куриных крыльях с прихваченной огнем корочкой. Именно в этот момент в помещение вошли те двое.

Звякнул колокольчик над дверью. Первым шел мужчина в легкой рубашке и широкополой шляпе, с довольно тонкими чертами лица. За ним следовал туповатого вида бугай, его руки были покрыты шрамами, а за плечом он нес легкую холщовую сумку с чем-то длинным в ней.

— Добрый день, — вежливо поклонился первый мужчина. — Это вы госпожа Фольди?

Лира отложила недоеденный сэндвич, кивнула и встала за стойку.

— Да, я являюсь хозяйкой этой лавки. Что вам нужно? У меня широкий спектр самых разнообразных зелий и эликсиров. Если нужно что-то специфическое, то могу принять заказ.

— У нас к вам важное и безотлагательное дело. Позвольте представиться, меня зовут Ломье, а моего спутника — Юлием. Мы являемся, м-м-м, представителями одного важного в нашем городе господина, Дауда Шенна. Вы наслышаны о нем?

— Признаться честно, мистер Ломье, впервые слышу его имя.

— Ничего страшного, мисс Фольди. С ним знакомы лишь хозяева предприятий, некоторые банкиры и прочие, м-м-м, важные люди. Теперь вы вхожи в их круг, — улыбка Ломье была вполне искренней.

Сам он прошелся вдоль стены до первой витрины и стал рассматривать склянки с разноцветными, преимущественно оттенков зеленого, жидкостями. Юлий же встал у дверей неподалеку от меня.

Неожиданно во мне тревожно заворочался Кот. Осмотревшись, я заметил несколько красных пятен на рукавах Юлия. Принюхавшись, я едва подавил шипение Кота — от дуболома отчетливо пахло кровью. Сам Юлий не остался в долгу. Словно чувствуя мою неприязнь, он брезгливо окинул меня взглядом и пробормотал что-то в стиле «мерзкая крыса».

Предчувствуя проблемы, я спрыгнул с подоконника и вразвалочку, эдак с ленцой, пошел к Лире. Одновременно я начал прогонять по телу слабые потоки Мощи, чтобы быть в полной готовности.

Все это время Лира молча смотрела, как Ломье осматривал эликсиры.

— Понимаете ли, мисс Фольди, в наш просвещенный век все еще, к сожалению, остаются непросвещенные люди. Многие из них могут предположить, что не стоит платить за эликсиры, когда можно просто прийти ночью и взять то, что нужно из склада вашей замечательной лавки. Господин Шенн имеет рычаги воздействия на подобные, м-м-м, народные массы. Он за скромную плату в треть вашего дневного дохода может обеспечить вам полную сохранность и всяческую поддержку вашему предприятию.

Лира оцепенела, ее глаза округлились, когда она поняла, о чем толкует этот прилично одетый господин.

Я лихорадочно соображал. Этот Дауд, конечно, не то что имеет рычаги, он попросту направляет эти «народные массы». Вместо покупателей пришли рэкетиры, которые предоставили ультиматум. Причем, насколько я понял, жаловаться полицейским бесполезно — Дауд Шенн наверняка имеет и там свои контакты, раз с ним знакомы некоторые банкиры.

Я не успел ничего сообщить Лире. В конце концов, ей еще не было и восемнадцати, и единственное, что она уловила — это то, что кто-то требует немалую часть ее выручки. Ох уж эти юные горячие головы. Конечно же, ведьмочка тут же включила Взрослую Сердитую Ведьму.

— Мистер Ломье, вам не кажется, что приходить в магазин к ведьме и требовать с нее часть выручки — это не самое умное, что вы могли предпринять?

В отличие от обычных крестьян, Ломье не стал робеть. Его брови лишь слегка приподнялись вверх.

— Мисс Фольди, я вас уверяю, что я вполне готов к подобным серьезным разговорам. Я обязан прояснить некоторые, м-м-м, щекотливые моменты нашего с вами положения, — Ломье начал расхаживать по лавке, объясняя Лире некоторые вещи таким тоном, словно он пояснял ребенку, почему вода в реках течет только в одну сторону. — Понимаете ли, своим появлением вы внесли определенный дисбаланс в отлаженный механизм алхимических лавок Асмина. По вполне понятным причинам, вы снижаете цены на препараты. Это переманивает к вам определенную и, поверьте, не самую малую, долю покупателей в остальных магазинах, которые, к вашему сведению, уже давно пользуются услугами господина Шенна. Мой наниматель был, м-м-м, опечален падением своего дохода.

Я почувствовал слабый запах Гиз, доносившийся из-за ближайшей двери. Это чуток меня успокоило. А Ломье продолжал лекцию.

— Печаль господина Шенна можно убрать, лишь, м-м-м, восполнив определенный уровень недостачи. Поймите меня, огорченный господин Шенн, даже зная о готовящемся на вас налете, не станет шевелить и пальцем. В то же время, если вы согласитесь на его условия, то вы можете быть спокойны насчет сохранности вашего магазина.

— Полагаю, что ведьма, выпустившаяся со шляпой, — Лира провела двумя пальцами по плотным краям полей, — Может быть вполне спокойна за сохранность магазина.

Поджав нижнюю губу, Ломье покачал головой. Я стал еще более спокойным — из ближайшей решетки, спрятанной за витриной, донесся запах Гальзы. Не знаю уж как, но этому огромному ящеру без труда удается перемещаться в поместье.

— Вы не понимаете трагизм ситуации, мисс Фольди. Представьте, что поздно ночью, пока вы спите, в ваш магазин врываются четверо отморозков. Они достают свои инструменты, — с этими словами бугай Юлий извлек из сумки небольшой ломик. Глаза Лиры вновь округлились. — И уже примеряются к вашим витринам. Поверьте, они не станут, м-м-м, деликатно вскрывать замки. Они разобьют стекло и…

— Немедленно покиньте мой магазин. — в голосе Лиры не было мольбы или неуверенности. Это был по-настоящему строгий голос. Голос ведьмы.

— Необразованное быдло не понимает, где какие зелья. Они будут кидать в сумку как молоточковые противорвотные, так и чрезвычайно дорогостоящие препараты. Ущерб может быть колоссален. И, подходя к кассе, они могут случайно пнуть вашу мерзкую крысу…

Он занес ногу, чтобы пнуть меня. Представьте? Он всерьез решил, что странное животное в лавке ведьмы не несет совершенно никакой угрозы. Зря, ой-й зря.

Кратким, но очень мощным выбросом жара я откинул его на три-четыре шага, к донным духам спалив ему ресницы с бровями, непоправимо испортив ткань рубашки и сорвав шляпу. От неожиданности рэкетир звучно упал на задницу. Лицо его вытянулось и стало похожим на лошадиное. Юлий застыл со своим ломиком.

Немая сцена продлилась около пяти секунд. За это время лицо Ломье налилось красным, как спелое яблоко. Ожог.

— Юлий, разбей витрину, — хрипло приказал Ломье.

Но Юлий его не слышал. Он, открыв пасть, смотрел на появившуюся Медоносную. К его чести, у Ломье тоже открылась пасть. Да и у меня, откровенно говоря. Почему? Да потому что Медоносная была в ярости.

Худая нечеловеческая фигура, сотканная из тумана, застыла в воздухе в локте от земли. Низкое гудение ее мельтешащих крыльев вселяло ужас (Кот хотел убежать, но я не дал), по комнате гулял ветер. Саму Призрак было видно не очень хорошо из-за облака столь же разъярённых пчел. Темно-желтые точки в равной пропорции смешивались с серо-голубыми. Вид изуродованного призрака в гневно жужжащем ореоле никого не оставит равнодушным.

Лира вышла из-за прилавка и встала перед Призраком. Ветер трепал ее мантию, а глаза ведьмы чуть не сверкали от ярости.

— У вас остались какие-либо вопросы, господин Ломье?

Рэкетир только сглотнул.

— Сожалею, что мой кот не оставил вам бровей. Искренне жаль. Просто он не любит, когда его называют крысой. Итак, если мы закончили, попрошу вас покинуть мой магазин и впредь не возвращаться.

Ломье, прихватив шляпу, поднялся с пола, состроил вежливое лицо на последних остатках самообладания, поправил обгоревшую потемневшую рубашку и громко произнес, пытаясь перебить жужжание Медоносной:

— Я вас полностью понял и ваша, м-м-м, позиция будет донесена до сведения господина Шенна. Приятного дня. За мной, Юлий, — произнес он гораздо тише и быстрым шагом покинул магазин.

Как только его силуэт перестал быть виден из окна, Лира рухнула на колени. Призрак тут же развеяла призрачных пчел, прекратила летать и опустилась на пол. Я подскочил к девушке почти одновременно с Гиз. Настоящие пчелы с жужжанием разлетались по дому.

— Лира, все в порядке? — с тревогой спросил я.

— Да не в порядке ничего, Джас, — покачала она головой. — Я знала, что так будет, но не была готова. И так скоро…

— В их среде дела делаются быстро, — ответил я. — Но мы действительно можем защитить магазин.

— Ты явно не зря тренируешься, — слабо улыбнулась ведьмочка. — А как ты его, а?

Я издал смешок. Ну да, я и сам не ожидал сожженных бровей. Но так даже лучше.

— Но, — Лира вздохнула. — Нам надо что-то делать с ситуацией. Нам теперь небезопасно ходить по городу. Мы перестаем брать заказы.

Гиз нахмурилась.

— Ладно заказы. Но как мы будем совершать покупки? Я молчу про уже наши заказы, как на рынок за едой выйти?

Внезапно из-за витрины раздался голос Гальзы:

— Во-первых, ходить за покупками только втроем. Я, полагаю, смогу отпугнуть очень многих бандитов, даже десятку волшебников укажу на их место. Но любые контакты с внешним миром следует ограничить, пока не вернется Ранф или не очнется Фелиция. Они сумеют найти выход, пусть даже и излишне прямолинейный.

— Ты сейчас подразумевал Ранфа? — уточнила Гиз.

— А кого же еще? Он не станет церемониться и ходить на поклоны к мэру, а попросту перетряхнет всю тень города, как моннгу перетряхивают шкуры в поисках вшей. Да и поступит с ними соответственно. И во-вторых. Кот, отлично сработано. Я не рискнул высовываться так сразу. Считай, что ты прошел полную проверку.

Я кивнул. Действительно, во время моей схватки, пусть она и длилась меньше секунды, я чувствовал облако жара за мной — галгара был готов спалить Ломье до углей.

***

Нашим оптимистичным взглядам суждено было разбиться о жестокую реальность.

Отныне из дома мы выходили только втроем. Быстрые походы на рынок и обратно, без выполнения заказов горожан. Я ночевал в кресле в магазине, каждую ночь готовясь к схваткам. Этот способ дал бы результат, если бы на дворе царило средневековье. Но мы же вступили в просвещенный век, и поэтому способы ведения таких войн стали совершенно другими.

Лира успела получить пакет с ценными ингредиентами для ритуалов, и все. Ее заказ трав и семян пришел не полностью, а что пришло — пожухло и было мертво, а семена не дали никаких всходов, как бы Гиз не билась. Удивительным образом уменьшился поток покупателей, и мы больше не могли зарабатывать больше одной-двух крон в день. Многие поставщики, у которых Лира докупала те или иные травы, наотрез отказались с нами работать. Точно так же поступили и городские стеклодувы, так что Лире пришлось уведомить покупателей о том, что в магазине будет действовать скидка для тех, кто вернет склянки.

Вместо войны нам объявили блокаду. Я мог бы справиться с полудюжиной налетчиков или даже одним-другим волшебником, но я никак не мог повлиять на экономику Асмина. «Алхимические снадобья Фольди» медленно душили.

А потом теневая сторона Асмина все же сделала свой ход.

Удивительным образом Лира сумела настроить Маяк так, чтобы один из выходов из поместья выходил на наш участок за городом. Это упрощало транспортировку того сырья, что у нас имелось, да и в целом облегчало жизнь.

Одной ночью мы услышали громкий, повторяющийся звон стекла со стороны заднего двора. Когда я выскочил из дома, пыхая небольшими струйками пламени, налетчики уже перемахнули через ограду и скрылись в роще.

Несколько стеклянных секций было разбито. А, как вы помните, стеклодувы отказались работать с нами. Сейчас это не имело практического значения, так стояло начало лета, и редкие травы чувствовали себя вполне комфортно. Но вот что будет осенью…

В целом, наше положение было весьма и весьма незавидным.

***

Звякнул колокольчик.

Лира отложила книгу и встала за прилавок.

В магазин вошел констебль. Обычный мужчина средних лет в синем мундире и синей каске. На боку у него висел палаш.

— Добрый вечер, уважаемая госпожа Фольди.

— Здравствуйте, офицер.

— Хочу вам передать одну новость. Официальное предупреждение мэра, — я сильно напрягся. — В городе были замечены следы деятельности вермиалистических культов. Нашли недавно покинутое святилище Тысячи глаз, а в пригороде один гражданин утверждает, что видел членов Червивого яблока. На улицах может быть беспокойно, особенно под вечер. Будьте бдительны, мисс.

Лира только кивнула.

Когда констебль вышел, она тяжело вздохнула.

— Час от часу не легче.

— А что это такое вообще?

— Как известно, во всех Драконьих королевствах червивые запрещены. Тем не менее, никакой указ не отменит сам факт их существования. Вермиалисты, будучи инкогнито, склонны собираться в культы. На территории Бравии самые известные как раз Тысяча глаз и Червивое яблоко.

— Я думал, все червивые вместе…

— Отнюдь, — фыркнула Гиз, незаметно подошедшая к Лире. — Они зачастую преследуют разные цели и пользуются разными методами их достижения. Тысяча глаз действует через теневые стороны городов, делая святилища. Они довольно многочисленны для вермиалистического культа. Червивое яблоко насчитывает всего дюжину членов, но зато все они — старые, матерые вермиалисты. Тысяча глаз копит ресурсы, непонятно для чего. А вот деятельность Червивого яблока — загадка. Никто ни разу не ловил ни единого их культиста. Одно известно точно — эти ребята друг дружку на дух не переносят.

— Теперь можно ждать городских боев, — согласно кивнула Лира с озабоченной миной на лице. — Так и до комендантского часа недалеко.

Снова прозвенел звоночек.

В магазин ввалился весьма потрепанного вида парень в кителе. Не устояв на ногах, он упал на колени, и с его головы слетела сиреневая треуголка. Я не сдержался и громко зашипел. От парня пахло порохом и кровью.

На его одежде зияли многочисленные прорехи и краснели пятна крови, а сам он прижимал руку к левому боку. Сквозь плотно сомкнутые пальцы струилась кровь.

Лира тут же подскочила к мужчине. Я последовал в полушаге от нее. Можете меня осуждать, но я был готов пустить в незваного гостя десяток-другой искр.

— Гиз, закрой магазин. Мистер, вы меня слышите?

— А, что? Да, — мужчину сильно шатало. — Я попал к Фольди?

— Да, вы в моей алхимической лавке.

— О, славно. Я хотел бы попросить вас об одолжении — не могли бы вы залатать меня, пожалуйста? Я все обязательно оплачу.

Лира молча приподняла его (как только сил хватило) и усадила его на диван. Черной тенью она метнулась к кассе в поисках необходимых препаратов. Я же, все еще настороже, рассматривал нежданного гостя.

Это был бледный молодой парень с глазами цвета стали и небольшим шрамом на подбородке. Под глазом только начинал наливаться роскошный синяк. Весь парень был в крови — потеки на ботинках, брызги на брюках, а изорванный серый китель на левом боку был сырым и темно-багровым.

Ему было очень плохо — неточные размашистые движения, расширенные зрачки, капельки холодного пота на лбу. Лира подскочила к нему и уложила на диван, ничуть не заботясь о вытекающей и пятнающей диван крови.

Девушка тут же тихонько прошипела — нечем было снять мундир. Догадливый парень вынул из ножен на боку длинный кинжал и подал его девушке. Пока Лира срезала с него порванную одежду, я все думал, где же я видел этот кинжал раньше.

Когда Лира с помощью Гиз сняла тряпки, в которые превратился мундир, то нам открылось не самое приятное зрелище. В парня всадили пулю.

— Гиз, из моей лаборатории тонкие щипцы, узкий нож, бутылку спирта.

Гиз даже не стала кивать — просто кинулась к дверям.

Я быстро вскочил на подоконник и окинул взглядом улицу.

— Лира, все тихо, никого нет.

Гиз уже была тут и подала ведьме все необходимые материалы. Лира, быстро перебрав пузырьки, выдала парню один, с серой непрозрачной жидкостью.

— Пей, — строго сказала она.

Не успев допить небольшой пузырек, парень потерял сознание.

— И долго он так будет? — поинтересовалась Гиз.

— Недолго, около получаса, — покачала головой ведьма. — Не будем терять времени.

Прямо на диване Лира провела быструю операцию — вынула пулю, изрезала входное отверстие, отбрасывая маленькие кусочки мяса. Потом она промыла водой рану, залила туда по очереди два зелья и зашила рану принесенными Гиз нитками. Напоследок ведьма туго забинтовала место ранения.

Смотав все тряпки вместе с отработанными материалами, Лира возложила на них руку и прошептала формулу. Все остатки мундира неожиданно пропали, а пациент судорожно вздохнул, когда к нему резко вернулся нормальный цвет лица. В сознание он не пришел.

— Его нельзя оставлять прямо тут, Лира, — сказала Гиз.

— Гальза, прошу тебя, поможешь нам?

В середине комнаты откуда не возьмись появился галгара. Он был встревожен — чешуя топорщилась, а хвост медленно мотался туда-сюда.

И как он, духи его разорви, так смог?!

Ничего не сказав, только осмотрев все происходящее, он неожиданно аккуратно подхватил бесчувственное тело и аккуратно протиснулся в дверь, почти не оцарапав косяк. Гиз последовала за ними.

Лира начала колдовать над диваном, моля духов убрать с него кровь.

— Лира.

— …тахху ианша шу шурр на гааф…

— Лира!

— … кфео о ноф хаа!

Кровь на глазах впиталась куда-то вглубь дивана, не оставив и следа.

— Духи Червивого дна, Джас! Вот зачем меня отвлекать! Теперь у нас есть полуосознавшийся дух мебели.

— Что?!

— А вот не надо в следующий раз меня отвлекать. Я вместо слова «высота» сказала «мебель». Так что это все ушло к крошечному духу дивана. Теперь уже не такому крошечному. Думаю, с ним можно даже поговорить.

Я пытался сопротивляться, но все же не удержался и охренел.

— Какой еще дух дивана?

— Вот и узнаем, — устало повела плечами Лира. — Ну давай. Чего хотел?

— Ты узнала парня?

— Нет. Впервые вижу.

— Лжешь, и сама о том не знаешь. Подскажу, ты как-то раз тоже двинула ему кулаком в глаз.

Лира задумалась, и тут же побледнела. Да, ее явно настиг тот же проблеск неумолимого осознания, что и меня. Этот парень являлся тем самым волшебником Шума, судя по треуголке, сонитистом, которого мы вдвоем одолели в великой битве за труп мотылька.

— Да ладно, Джас. Он нас не помнит. Я пожертвовала Духу Всех знаний полудрагоценный камень с моей кровью. Это солидная жертва. Хотя и дух тоже солидный. Ладно, пойдем посмотрим на нашего нежданного гостя. Я произнесла рискованную формулу, но вроде я должна была вернуть ему большую часть его крови.

Гальза положил парня в предпоследней гостевой комнате и самоудалился. Я чувствовал запах дыма и огня из маленькой решетки — галгара и сейчас наблюдал за нами. Гиз прислонилась к стене неподалеку от кровати.

Подойдя к подранку, Лира вынула из кармана крошечный пузырек с темно-коричневой жидкостью. Я доподлинно знал — это был на удивление едко пахнущий спирт. Ведьма поднесла открытый пузырек к носу парня.

Он сморщился, чихнул и, открыв глаза, простонал.

— И долго я…

— Да минут двадцать, — ответила ему Гиз.

Он окинул комнату мутным взглядом. Остановившись на мне, его взгляд стал осмысленным.

— А тебя, лысого кота, я помню превосходно. Неплохо ты меня тогда отделал, — удивительно, но он улыбнулся.

У меня все внутри похолодело.

— Но парни Дауда получше будут, — он откашлялся. — Позвольте представиться, меня зовут Эдвин. Я сонитист, бывший член круга Обороны. Прошу прощения за обстоятельства моего появления. Понимаете ли, я хотел бы к вам наняться.

Загрузка...