Лесной массив подступил ближе, и песок пустыни сменился мягкой зеленью. Я сидел, облокотившись на ящик, чувствуя, как поезд уносит нас, прочь от пустыни и ближе к Айли.
— Всё Нилл, рассвет, …сказал Мейтон, встряхивая меня за плечо. Его голос был хриплым, но энергичным. — Это наш шанс. Лес начался, надо спрыгивать.
— Думаешь, это лучшее место? …спросил я, потирая глаза. Внутри, всё ещё звучал шум пустыни, но передо мной был совершенно иной пейзаж.
— Да. Если поедем дальше, нас могут зачесть. А здесь, лес закроет нас, доберемся до лагеря бедуинов, я примерно представляю, где мы будем, судя по карте. Я так понимаю, что поезд проепоедет через станцию «Полен». …сказал он, вставая. — Давай собирай свои вещи, Нилл.
Я внимательно начал собираться и проверять рюкзак, чтобы не забыть ничего важного. Пару фляжек с водой, нож, бинокль и блокнот с рисунками.
— Нилл запомни, рисунки — самое главное. Если их потеряем, всё, что мы сделали, пойдет насмарку. Линда будет довольна, когда увидит их, … сказал Мейтон, завязывая пояс на своем бедуинском одеянии.
— Да, я понимаю. Я их максимально постараюсь сохранить! …ответил я, аккуратно складывая блокнот в самый защищённый карман.
Мейтон оглядел нашу одежду, и усмехнулся:
— Ай, Нилл эти балахоны бедуинов больше не пригодятся. Снимай их. Мы теперь как на ладони в этой зелени. Надо будет избавиться от них, как только спрыгнем. Пока заберем с собой, а в лесу, где-нибудь оставим.
— Да, хорошо! … ответил я,
Поезд начал медленно сбавлять ход, возможно, из-за поворота в лесу. Мы почувствовали легкий толчок, вагон наклонился. Мейтон выглянул из-за укрывного материала, оценить обстановку.
— Сейчас! На повороте! Готов? …спросил он, на мгновение повернув голову ко мне.
— Да, готов! …ответил я, прижимая к груди рюкзак.
Мы дождались момента, когда скорость поезда стала достаточно медленной. Мейтон спрыгнул первым, перекувырнувшись по траве, чтобы смягчить удар. Я выждал пару секунд, сделал шаг и тоже прыгнул. Мягкая земля приняла меня, трава немного смягчила падение.
— Всё в порядке? …спросил Мейтон, быстро поднявшись и подойдя ко мне.
— Да. Вроде бы ничего не сломал! …ответил я, вставая и отряхиваясь от земли.
Мы быстро отошли от рельсов, спрятались за густыми деревьями. Мейтон посмотрел на меня с легкой улыбкой.
— Мы это сделали, Нилл. Теперь главное — добраться до штаба. Линда будет в восторге.
Мы сняли бедуинские халаты, засунули их в мой рюкзак. Потом избавимся, сказал Мейтон как будет нужное место. Он достал карту и стал показывать план действий
— Нам нужно прогуляться по лесу несколько часов, я так думаю. Дойдем до дороги, вот здесь, а там, уже аккуратно через лес до лагеря бедуинов вот тут. Может продадим статуэтку, купим поесть. Ну и попросим, кого-нибудь, может кто-то довезет нас до Энлага. И, нам туда! …показал Мейтон рукой в направлении лагеря. — До дороги будет не меньше четырёх часов.
Я кивнул, поправляя рюкзак, и мы двинулись в путь. Мы были осторожным, внимательно осматривались, чтобы убедиться, что нас никто не преследует. Поезд медленно удалился, оставляя за собой эхо гудка, а лес становился всё тише.
Деревья вокруг нас казались старыми и величественными, их кроны почти не пропускали солнечного света. Под ногами, мягко хрустели ветки, а между деревьями пробегали полоски света. Иногда мы останавливались, чтобы перевести дух, и внимательно осматривали местность.
— Тихо здесь, … пробормотал Мейтон. — Слишком тихо.
— Лес всё же лучше пустыни. Здесь хотя бы есть тень. …ответил я, оглядываясь.
Мы шли молча, прислушиваясь к каждому шороху. Ветер иногда шевелил листву, и это было единственным звуком, разбавляющим тишину. В какой-то момент мы наткнулись на небольшой ручей. Его вода была прохладной и кристально чистой. Мы с Мейтоном сделали небольшой привал, пополнив запасы воды во флягах, и умылись.
— Долго ещё? …спросил я, вытирая лицо.
— Ещё часа два, если будем держать темп! …ответил он, снова сверяясь с картой. — Главное, не сбиться с направления.
Спустя часа блужданий и осторожного продвижения через лес, мы вышли на грунтовую дорогу. Она выглядела заброшенной, с колеями от старых повозок. Мы остановились на её краю, присев под деревом, чтобы обсудить дальнейшие действия.
— Думаешь, по ней кто-то может проехать? …спросил я, оглядываясь.
— Вряд ли! …ответил Мейтон. — Но, это точно приведёт нас ближе к лагерю бедуинов.
Мы ещё раз осмотрели дорогу и окружающий лес, чтобы убедиться, что здесь никого нет, и решили двигаться дальше. Дорога оказалась удобным ориентиром, но мы всё равно старались идти рядом с ней, скрываясь за деревьями, чтобы не привлекать внимания.
Примерно через час, лес стал редеть, и воздух заполнился лёгким ароматом дыма. Это было знакомым признаком того, что поблизости был лагерь. Мы услышали глухой звук, похожий на шум множества голосов, и это укрепило нашу уверенность.
Мейтон улыбнулся, хлопнув меня по плечу.
— Смотри, Нилл, мы близки к цели.
Мы сделали последние шаги через рощу, и в низине равнины перед нами открылось пространство с раскинувшимися шатрами бедуинов. В центре лагеря горел большой костёр, и несколько мелких, вокруг которых сидели люди в традиционных одеждах, общавшиеся на своём языке.
— Давай осторожно подойдём! Постараемся не выглядеть угрожающе …сказал я.
Мейтон кивнул, и мы медленно направились к лагерю, держа руки на виду, чтобы показать наши мирные намерения.
Лагерь бедуинов располагался на широкой поляне, окружённой мелкой растительностью. Здесь кипела жизнь. Это место, служило своего рода базой, для подготовки к дальним путешествиям через пустыню.
Шатры из шерсти быков, закреплённые верёвками и деревянными кольями, стояли ровными рядами. Каждый шатёр был просторным, с узорами, характерными для разных кланов бедуинов. У некоторых шатров, были подняты боковые стенки, открывая внутреннее убранство: ковры, подушки и низкие столики.
Центр лагеря занимала большая площадка с несколькими кострами. Над ними висели котлы и керамические горшки, где готовилась еда. Дым медленно поднимался в безоблачное небо, принося с собой аромат специй, трав и тушёного мяса. Бедуины суетились вокруг. Одни перегружали тюки с быков, другие занимались ремонтом снаряжения, третьи беседовали, сидя на коврах у костра.
Повсюду стояли большие глиняные сосуды с водой, из которых каждый мог напиться. Рядом с ними женщины разливали воду в небольшие кувшины для предстоящего пути.
На небольшой возвышенности, ближе к краю лагеря был установлен флаг. Это место служило центром сбора. Здесь можно было увидеть старейшин и лидеров кланов, которые давали последние указания. Они обсуждали маршрут и график движения, сверяясь с картами, разложенными на ковре.
Это место, хоть и было временным, казалось хорошо организованным и обжитым. Каждый здесь знал своё дело. Гул голосов, смешанный со звуками животных, создавал ощущение кипящей энергии, готовой вот-вот вылиться в большое путешествие через бескрайние пески.
Мы с Мейтон осторожно вошли в лагерь, оглядываясь по сторонам. Наше появление сразу привлекло внимание нескольких бедуинов, которые сидели у костра. Мужчины поднялись на ноги, начали оживлённо переговариваться между собой на своём языке. Их лица выражали любопытство, но и настороженность.
Один из бедуинов, более крупного телосложения, двинулся в нашу сторону и что-то произнёс, указывая на нашу одежду. Слова звучали резко, и я почувствовал лёгкое напряжение.
— Что-то они не очень рады нас видеть. …пробормотал я, слегка подвинувшись ближе к Мейтону.
Мейтон, быстро достал из внутреннего кармана мешочек Геуда и поднял его перед собой. В тот же момент бедуины начали что-то выкрикивать, размахивая руками. Кто-то подозвал других, и вокруг нас с Мейтоном стала собираться небольшая толпа. Нас окружили, задавая вопросы на непонятном языке, но мешочек, похоже, вызывал у бедуинов сильный интерес.
— У нас проблемы? …тихо спросил я, напряжённо глядя на Мейтона.
— Похоже, нет. Но лучше, чтобы объясниться, быстрее нашёлся кто-то, кто говорит на нашем языке. …пробормотал Мейтон.
Как будто, в ответ на его мысли, из толпы вышла молодая девушка. Её длинное, украшенное вышивкой платье переливалось на солнце, а тонкая цепочка на лбу блестела в лучах. Она держалась уверенно, но её взгляд был холодным и пристальным.
— Откуда у вас этот мешочек? …спросила она на языке, который мы понимали. Её голос был твёрдым, и в нём чувствовалась доля подозрительности. — Вы украли его?
Мейтон поднял руки в успокаивающем жесте.
— Нет-нет, мы его не крали! …сказал он. — Мы шли через пустыню с караваном Геуда. Он, дал нам этот мешочек. Сказал, что он может пригодиться, если мы окажемся в беде.
Глаза девушки слегка расширились, и выражение лица смягчилось. Она взяла мешочек из рук Мейтона, аккуратно повернув его в пальцах.
— Геуд, мой отец, …сказала она, посмотрев на нас. — Этот мешочек был у него всегда. Это действительно правда, что вы пересекли пустыню с его караваном?
— Да, правда, хотя не совсем всю пресекли, так прокатились и вернулись обратно! …подтвердил я. — Геуд показал нам путь, и мы добрались благодаря его инструкциям. …произнёс Мейтон.
Девушка помолчала, оценивающе глядя на нас, а затем отдала мешочек обратно.
— Хорошо! Значит, вы наши гости. Идите за мной. Вы должны рассказать мне, зачем пришли в наш лагерь.
Девушка провела нас к большому шатру в центре лагеря. Его стены были украшены узорами, вышитыми золотыми и серебряными нитями. Внутри стоял низкий столик, вокруг которого лежали мягкие ковры и подушки. На столе стоял кувшин с водой и несколько небольших блюд с фруктами и орехами.
— Садитесь, …сказала девушка, указывая на подушки. Сама она села напротив, скрестив ноги, внимательно рассматривая нас.
Мы опустились на мягкие подушки. Орехи и фрукты заманчиво нас манили нам хотелось поесть. Наверное по нашему виду было понятно, что мы голодные.
— Ешьте, не стесняйтесь! …сказала она, подвигая к нам тарелки с угощением.
— Спасибо! …поблагодарил я, схватив несколько очищенных орехов из тарелки.
— Моё имя Айна, …сказала девушка после небольшой паузы. — А вы кто?
— Я Нилл!! …ответил ей я
— А, я Мейтон!
Очень приятно познакомиться! …сказала Айна.
— Чем вы тут занимаетесь? спросил я.
— Вообще я здесь не просто так! …начала Айна. — Я занимаюсь организацией маршрутов и улучшением сервиса для наших караванов. Наша цель, сделать путешествия безопасными и удобными, чтобы бедуины могли торговать, не беспокоясь о лишних проблемах. Это большая работа, но она стоит того.
— Похоже, у вас всё хорошо организовано! …заметил Мейтон, откинувшись на подушку. — Мы видели, как чётко работает караван вашего отца.
Айна кивнула с лёгкой улыбкой.
— Геуд, выдающийся человек. Его мудрость и опыт, это то, что вдохновляет меня. Но времена меняются, и иногда старые методы нужно адаптировать к новым условиям. Я стараюсь помочь нашему народу двигаться вперёд, сохраняя при этом наши традиции.
Я почувствовал в ней уверенность и стремление к делу. В её голосе не было высокомерия, и чувствовалась искренняя преданность своему народу.
— А вы? — спросила Айна, слегка наклонив голову. — Вы путешествуете в пустыне не просто так? Откуда вы? И зачем вам нужно было добраться сюда?
Мы с Мейтоном переглянулись, прежде чем ответить.
— Мы просто искатели удачи, Айна! …сказал Мейтон с лёгкой улыбкой. — Бродили по пустыне, надеясь найти что-нибудь интересное.
Айна слегка прищурилась, но ничего не сказала.
— Это нелегко, бродить по пустыне! …заметила она. — Мой отец говорит, что, если выживаешь, там, значит, у вас есть особая сила.
— Иногда нам кажется, что не столько сила, сколько удача! …ответил я, стараясь сохранять спокойствие.
— Но знаете, мы нашли кое-что интересное! …сказал Мейтон, и полез в карман. Достал статуэтку и аккуратно положил её на стол перед Айной. — Это мы нашли в пустыне. Думаем, это может быть ценно, но толком не знаем.
Айна внимательно посмотрела на статуэтку, аккуратно взяла её в руки, переворачивая и изучая детали.
— Это…Старинное! …произнесла она, глядя на неё с удивлением. — Наш народ когда-то находил подобные вещи в пустыне, но это было очень давно. Я помню, как отец рассказывал, что скупщики антиквариата с севера, особенно из «Декерской Торговой Компании», платили огромные деньги за такие находки. Они всегда интересовались историческими артефактами из пустыни.
— Вы хотите сказать, это может стоить приличных денег? …уточнил Мейтон, делая вид, что удивлён.
— О, ещё как! … подтвердила Айна. — Если продать это сейчас, то можно получить внушительную сумму. Вы даже можете найти представителей «ДТК» в крупных городах на севере. Они иногда бывают и в Энлаге. У них всегда есть, что предложить за такие артефакты.
Я задумчиво посмотрел на статуэтку.
— Хорошо, будем знать …сказал Мейтон. — Может, это действительно поможет нам дальше.
Айна вернула статуэтку ему и улыбнулась.
— Если хотите продать её, найдите «ДТК» Но будьте осторожны. Не все, кто интересуется такими вещами, хотят честно за них платить.
— Спасибо за совет! …сказал Мейтон, убирая статуэтку обратно в карман.
Я заметил, что эта тема отвлекла Айну от лишних вопросов. Теперь она была больше сосредоточена на артефакте, чем на том, что привело нас в пустыню.
Айну, кто-то с наружи позвал, и она ненадолго вышла из шатра, а я повернулся к Мейтону.
— Слушай, Мейтон, у меня идея! …начал я, подвигаясь ближе.
— Если это снова, что-то о приключениях в пустыне, то я пас! …буркнул Мейтон, пододвигая поднос с фруктами ближе.
— Нет-нет, серьёзно. Давай подарим эту статуэтку Айне.
Мейтон в этот момент опешил, даже закашлялся.
— Подарим? Ты с ума сошёл? Ты сам слышал, сколько она может стоить. ДТК отдаёт за такие вещи приличные деньги!
— Да, и именно поэтому это может стать проблемой! …серьёзно сказал я. — Если мы связываемся с торговой компанией, они могут подумать, что у нас таких вещей, ещё целый склад. Начнут наблюдать за нами или хуже того. А если мы подарим её Айне, это укрепит наши отношения с бедуинами. Скажем, чтобы нас накормили, переночуем и попросим помочь добраться до Энлага.
Мейтон задумался, хмурясь.
— Мне не нравится, эта идея Нилл. Я слишком много прошёл, чтобы просто так отдать находку.
— Ай, я тебе говорю, это меньшее из зол. Представь, какие неприятности мы получим, если торговцы из ДТК нами слишком сильно заинтересуются. Лучше избавиться от статуэтки сейчас, чем носить её, как бомбу замедленного действия.
Мейтон тяжело смотрел и развёл руки.
— Ладно, Нилл, ты меня уговорил. Но только потому, что не хочу проблем. …сказал он, подняв указательный палец вверх.
— Ну всё договорились, Мейтон! …посмотрел на него серьезным взглядом я.
— Да, да, всё! …немного расстроенно произнёс он, продолжая есть финик.
Когда Айна вернулась в шатёр, я и Мейтон выпрямились.
— Ну как вы? Не заскучали? …спросила она.
— У нас есть предложение! …начал я.
— Да? И какое же? …спросила Айна, пристально глядя на нас.
— Мы хотим подарить вам эту статуэтку! …произнес я, а Мейтон стал вытаскивать из кармана статуэтку и протягивать её Айне..
Айна изумлённо рассмеялась.
— Вы шутите, да?
— Нет, мы серьёзно! …подтвердил Мейтон, хотя по его лицу было видно, что ему это даётся с трудом.
— Вы просто сумасшедшие! …воскликнула Айна, но в её глазах зажглось неподдельное восхищение. — Правда, сумасшедшие!
Она осторожно взяла статуэтку в руки. Осмотрела её, как будто в руках она держала, что-то бесценное в первый раз в жизни, и улыбнулась.
— Вы даже не представляете, как вы меня осчастливили. …сказала она. — Считайте, что теперь вы мои самые дорогие гости! — А с чего такая щедрость?…дополнила она.
— Мы подумали, что она вам будет нужнее в вашем деле, а нас просто обременит! …улыбнувшись сказал я.
Айна хлопнула в ладоши, позвала бедуина и быстро отдала распоряжение:
— Приготовьте самые вкусные блюда и принесите чай для наших лучших гостей!
Бедуин повернулся и быстро удалился из шатра.
— Вы не представляете, как я вам благодарна! …добавила Айна, прижимая статуэтку к груди. — Вы определенно особенные люди.
Айна устроила для нас настоящего пир. В шатёр стали брать большие блюда с жареным мясом, лепёшками, сладкими фруктами и разнообразными соусами. В центр стола поставили кастрюлю с теплым, благоухающим чаем, который разливали в маленькие чашки, накрытые крыжачками.
Мейтон, отнесся к еде с энтузиазмом.
— Нилл, знаешь, что я понял! Что ради таких пиршеств, я готов лазить по пустыням! …шутя сказал он, уплетая кусок мяса и запивая его чаем. — Ты только посмотри на это, настоящий праздник!
Я усмехнулся, наблюдая, как он жадно накладывает себе все, что видит, будто вот-вот еда закончится.
— Мейтон, тебе было мало рыбных консерв в пустыне? …поддел я его.
— Это другое, Нилл! Вот это искусство! …ответил он, вытирая жир с подбородка.
Я ограничился пока чашкой чая с финиками, сидя немного в стороне от всей этой суеты. Аромат расслаблял и наполнял странные чувства спокойствия. Я смотрел на блестящие от масла и сока куски мяса, и на Мейтона. Он ел всё, до чего может дотянуться. Сейчас я мог просто посидеть и подумать. Спокойно думать об Айли.
Перед глазами всплыл её образ. Её добрый взгляд, тихий голос, прикосновение к её рукам. Я вспомнил, как она однажды, смеясь, сказала, что, когда она со мной, то становится счастливой, забывает обо всех проблемах.
— Вот бы и она сейчас была здесь! …тихо пробормотал я, крутя чашку в руках.
Айна заметила моё задумчивое выражение и подошла ко мне с мягкой улыбкой.
— Чай недостаточно хорош? …спросила она, присаживаясь рядом.
— Оу, нет-нет, всё прекрасно, …ответил я, возвращаясь в реальность. — Просто немного задумался.
— Это видно! …сказала она. — Вы, после такого путешествия заслужили отдых. Мы рады, что можем чем-то вас порадовать.
— Я благодарен Вам за это, за-то что Вы сделали для нас! …сказал я.
— Мы очень рады, что вы посетили нас, по истине это было проведение с выше! …возбужденно сказала она.
Несмотря на все трудности, этот момент казался тихим островком в бурном мире, в безумии этой войны. Я думал про Айли, о словах прорицателя. Казалось, что тот крюк в пустыне это, есть то предсказание.
— Нам нужно как-то попасть в Энлаг, у Вас есть идеи на счет этого? Может подскажете дорогу нам! …спросил я у Айны.
— Дайте мне немного времени, и я вам отвечу! …сказала Айна, и снова вышла из шатра.
Было уже довольно-таки темно, мы всё еще сидели за столом.
Через некоторое время Айна присела к нам за стол, держа в руках свиток с маршрутом караванов.
— Мне нужно отправить груз в Энлаг. Караван собирается завтра на рассвете. …начала она, разворачивая свиток. — Это не совсем торговый маршрут, но он достаточно безопасный. Мои люди могут доставить вас туда.
— Мы будем частью каравана? …уточнил Мейтон, всё ещё наслаждаясь сладкими лепёшками.
— Нет, вы поедете в отдельный повозке с моим помощником Уджаром. Он опытный погонщик и знает местность, как свои пять пальцев. Повозка легкая, запряжённая быстрыми мулами. Вы доберётесь быстрее, чем на обычном караване! …сказала она с улыбкой.
— Это замечательно, это наилучший вариант. …ответил я, чувствуя облегчение.
Айна указала:
— Уджар принесет вам воду и еду. И ещё, я подготовлю документы для вас. На случай, если вы столкнетесь с патрулями «АНМ».
— Документы? …настороженно переспросил Мейтон.
— Да, сейчас много патрулей в районе, «АНМ» тут с какими-то делами. …ответила она — Простые бумаги, подтверждающие, что вы наняты мной для охраны, — дополнила она. — Не беспокойтесь, они будут достоверны.
— Звучит, вполне логично! …сказал я, взглянув на Мейтона, который, к моему удивлению, кивнул в знак согласия.
Айна продолжила:
— Отдыхайте сегодня. Завтра перед отправкой Уджар покажет вам повозку, выдаст еду и воду. Путь займёт два дня, если не будет задержек.
— Спасибо, Айна! — поблагодарил я её искренне.
Она улыбнулась:
— Это, малое, что я могу сделать! Считайте, что это мой долг перед вами, за вашу щедрость.
Так мы получили возможность добраться до Энлага. С комфортном, быстро, и надеюсь безопасно.