Рассвет наступил медленно, нехотя. Серый свет просочился сквозь щели в нашем укрытии, принося с собой не облегчение, а лишь новые тревоги. Ночь мы пережили, но что ждало впереди?
Мы осторожно выбрались из подсобки торгового центра, прислушиваясь к каждому шороху. Здание казалось пустым — ни живых, ни мёртвых. Только следы хаоса: разбросанные товары, разбитые витрины, засохшие тёмные пятна на полу.
— Путь к особняку Такаги, — я развернул карту, испещрённую пометками. — Примерно два километра по прямой. Но нам придётся делать крюк, чтобы обойти эпицентры заражения.
— Мутанты... — Такаши нервно сжимал рукоять ножа. — Думаешь, они активны днём?
— Сомневаюсь, — ответил я. — Если они эволюционируют по классической схеме, то солнечный свет должен их дезориентировать. Но это не значит, что они не опасны.
Мы выбрались из торгового центра через служебный выход и оказались в узком переулке. Пустынный город выглядел иначе в утреннем свете — не таким зловещим, но более безжизненным. Ветер гонял обрывки бумаг по асфальту, птицы кружили над крышами, выискивая падаль.
— Двигаемся тихо, — скомандовал я. — Держимся вместе. Любая подозрительная активность — немедленное укрытие.
Мы начали путь к особняку Такаги, стараясь придерживаться тени зданий и избегать открытых пространств. Первые несколько кварталов прошли без происшествий. Затем Саэко жестом остановила нас, указывая на перекрёсток впереди.
Там, посреди улицы, неподвижно стояла фигура. Высокая, искривлённая, с неестественно длинными руками — один из ночных мутантов. Он смотрел в никуда пустыми глазницами, лишь изредка поворачивая голову, словно прислушиваясь.
— Обойдём, — шепнул я, указывая на параллельную улицу.
Мы осторожно отступили и свернули в боковой проход между домами. Выйдя на соседнюю улицу, увидели ещё одного мутанта — меньше первого, но с явными признаками трансформации. Его кожа напоминала панцирь, покрытый наростами, а голова почти полностью вросла в плечи.
— Они повсюду, — прошептал Такаши.
Я кивнул, лихорадочно соображая. Мутанты расставили часовых, перекрывая основные маршруты. Неужели они настолько... разумны?
— Придётся идти через жилые кварталы, — решил я. — Там узкие проходы, больше укрытий.
Мы свернули в район двухэтажных домов. Ухоженные дворики, детские качели, припаркованные автомобили — всё выглядело мирно, словно жильцы просто уехали на выходные. Только распахнутые настежь двери и разбитые окна нарушали иллюзию нормальности.
Мы прошли несколько домов, когда я заметил движение справа. Из-за угла коттеджа медленно выплыла сгорбленная фигура старика. Обычный мертвец, не мутант — шаркающая походка, бессмысленный взгляд, гниющая плоть.
— Замрите, — скомандовал я. — Может, не заметит.
Мы застыли среди садовых гномиков чьего-то палисадника. Мертвец медленно брёл мимо, не поворачивая головы. Казалось, пронесло...
Внезапно с крыши соседнего дома раздался гулкий, низкий звук — та самая «перекличка», что мы слышали ночью. Старик-мертвец дёрнулся, словно марионетка на нитях, и резко повернул голову в нашу сторону.
— Твою мать, — выдохнул я. — Они управляют ими.
Словно в подтверждение моих слов, с крыши в тяжёлом прыжке слетела массивная фигура мутанта. Приземлившись на дорогу, он выпрямился во весь свой двухметровый рост и повёл головой, принюхиваясь.
— В дом, — одними губами произнёс я, указывая на ближайший коттедж с открытой дверью.
Мы медленно, почти не дыша, начали отступать к дому. Мутант сделал шаг в нашу сторону, потом ещё один. Его слепые глазницы, казалось, смотрели прямо на нас.
Внезапно он издал резкий, пронзительный свист — совсем не похожий на гудение, что мы слышали ранее. В ответ из-за окрестных домов появились новые фигуры — обычные мертвецы, не менее десятка. Они двигались рывками, словно повинуясь невидимым командам.
— Бежим! — крикнул я, отбросив осторожность.
Мы бросились к дому, но было поздно. Мертвецы окружали нас со всех сторон, а мутант, издавший свист, прыгнул, перекрывая путь к отступлению.
— Спина к спине! — скомандовал я, активируя гвоздезабиватель. — Держим круг!
Мы встали треугольником, прикрывая друг друга. Первая волна мертвецов накатила почти сразу — трое обычных зомби, бывшие домохозяйки в заляпанных кровью передниках.
Я выстрелил из гвоздезабивателя, целясь в голову ближайшей. Гвоздь вошёл точно в лоб, пробивая череп. Тело рухнуло, дёргаясь в конвульсиях. Второй выстрел — и ещё один мертвец упал без движения.
Саэко атаковала одновременно со мной. Её боккен со стальным наконечником вошёл в глазницу третьего зомби, мгновенно обездвиживая его. Она высвободила оружие чётким движением и развернулась, готовая к новой атаке.
Такаши встретил своих противников — двух мертвецов-подростков — садовыми ножницами. Первый удар пришёлся в челюсть, второй — в висок. Оба зомби упали, но один продолжал шевелиться. Такаши добил его, вонзая лезвие в затылок.
— Справа! — крикнула Саэко.
Новая волна мертвецов наступала — уже не три, а пять или шесть фигур. Они двигались странно, почти синхронно, словно управляемые единым разумом.
Я перезарядил гвоздезабиватель и встретил их шквалом гвоздей. Три выстрела — три тела на земле. Но патроны заканчивались, а мертвецов становилось всё больше.
Внезапно в центр нашего треугольника приземлилось что-то тяжёлое. Мутант — тот самый, что свистел с крыши, — запрыгнул к нам, легко преодолев все препятствия.
Вблизи он выглядел ещё ужаснее. Кожа покрыта наростами, словно хитиновым панцирем. Челюсти вытянуты вперёд, как у насекомого. А глаза — не пустые глазницы, а множество мелких, фасеточных глазок, как у мухи.
— Ликвидировать главного! — крикнул я. — Без него остальные дезориентируются!
Саэко среагировала мгновенно. Её боккен описал широкую дугу, целясь в голову мутанта. Но тварь оказалась невероятно быстрой — уклонилась, извернувшись под невозможным углом.
Я выстрелил из гвоздезабивателя, целясь в грудь монстра. Гвоздь вошёл глубоко, но эффекта не было — мутант даже не вздрогнул. Его тело, похоже, уже не реагировало на болевые импульсы.
Такаши бросился вперёд, целясь ножницами в шею твари. Лезвия вошли глубоко, потекла чёрная, густая кровь. Мутант дёрнулся и развернулся, отбрасывая Такаши мощным ударом когтистой лапы.
Парень отлетел на несколько метров и врезался в забор, застонав от боли. Саэко воспользовалась моментом и атаковала снова — на этот раз целясь в колено мутанта. Боккен врезался в сустав, послышался хруст. Тварь пошатнулась, теряя равновесие.
Я выхватил из-за пояса нож и прыгнул на спину мутанта, целясь в основание черепа — туда, где должен быть продолговатый мозг. Нож вошёл глубоко, встретив неожиданно слабое сопротивление. Тварь содрогнулась всем телом и издала высокий, почти ультразвуковой визг.
Обычные мертвецы вокруг нас замерли, словно парализованные. Затем начали двигаться беспорядочно, сталкиваясь друг с другом и падая.
Мутант под моим весом дёргался в агонии. Я вонзил нож ещё глубже, проворачивая лезвие в ране. Тварь рухнула на колени, затем завалилась вперёд. Я отпрыгнул, избегая придавливания.
— Они дезориентированы, — выдохнула Саэко, указывая на обычных мертвецов. — Как стая без вожака.
— Добиваем их, пока не опомнились, — скомандовал я, подбирая гвоздезабиватель.
Следующие несколько минут слились в кровавый хаос. Мы методично уничтожали мертвецов, лишённых координации. Они не сопротивлялись, только бесцельно бродили, натыкаясь на препятствия.
Когда последний зомби упал, мы, тяжело дыша, осмотрелись. Вокруг лежали не меньше двадцати тел — обычных мертвецов и их мутировавшего «командира».
— Ты в порядке? — спросил я Такаши, помогая ему подняться.
— Кажется, ребро сломано, — поморщился он, держась за бок. — Но жить буду.
Саэко тем временем осматривала тушу мутанта, тыкая её боккеном.
— Интересная структура тканей, — заметила она. — Словно хитин насекомых. И эти глаза...
— Позже изучим, — оборвал я. — Сейчас нужно убираться отсюда. Его визг мог привлечь других.
Мы быстро обыскали ближайший дом в поисках аптечки. Нашли бинты и обезболивающее для Такаши, перевязали его торс, стараясь зафиксировать повреждённое ребро.
— Двигаться сможешь? — спросил я, закрепляя повязку.
— Да, — кивнул он, морщась от боли. — Только не слишком быстро.
— Тогда выдвигаемся. До особняка Такаги примерно километр. Если поторопимся, будем там к полудню.
Мы покинули место побоища, забрав с собой всё полезное — запасной магазин для гвоздезабивателя, найденный в гараже разводной ключ, моток проволоки. Шли медленнее, чем хотелось бы, — Такаши старался, но боль явно мешала ему двигаться в полную силу.
— То, как они действовали... — задумчиво произнесла Саэко, когда мы преодолели половину пути. — Это не просто координация. Это тактика. Загоняли нас, как хищники добычу.
— Да, — мрачно кивнул я. — Эволюция идёт быстрее, чем я предполагал. Мутанты не просто сильнее — они умнее. И, похоже, способны контролировать обычных мертвецов.
— Как оса, контролирующая паука, — сказал Такаши. — Я читал об этом. Некоторые паразиты могут управлять поведением хозяина.
— Если так пойдёт дальше, — продолжил я, — через месяц-другой мы столкнёмся с настоящей армией нежити. Организованной, иерархичной, с разделением функций.
— Как в муравейнике, — кивнула Саэко. — Рабочие, солдаты, королева...
Эта мысль заставила нас замолчать. Перспектива встречи с «королевой» мутантов не вызывала оптимизма.
Район становился всё более фешенебельным. Двухэтажные коттеджи сменились особняками с высокими заборами и ухоженными садами. Здесь следов разрушения было меньше — похоже, богатые районы эвакуировались организованно, до того, как хаос охватил весь город.
— Там, — Такаши указал на холм впереди. — Особняк Такаги должен быть на вершине.
Мы ускорили шаг, насколько позволяло состояние Такаши. Вскоре перед нами открылся вид на импозантное белое здание в европейском стиле, окружённое высокой каменной стеной. Массивные ворота были заперты, но над ними виднелась сторожевая вышка.
— Похоже на крепость, — заметила Саэко.
— Надеюсь, она выдержала осаду, — ответил я, разглядывая особняк через бинокль. — Не вижу признаков жизни, но и разрушений тоже нет.
Мы приблизились к воротам. Массивная металлическая конструкция выглядела нетронутой. На столбе виднелась камера наблюдения, но определить, работает ли она, было невозможно.
— Эй! — крикнул Такаши. — Есть кто живой?!
Тишина. Только ветер шелестел в кронах деревьев за оградой.
— Попробуем обойти, — предложил я. — Возможно, есть другой вход или участок, где можно перелезть.
Мы двинулись вдоль стены, внимательно изучая каждый метр. Внезапно из-за поворота раздался щелчок, и мы замерли. Из кустов появилась фигура в камуфляже, целящаяся в нас из винтовки.
— Ни с места! — прозвучал хриплый голос. — Руки так, чтобы я видел!
Мы медленно подняли руки, демонстрируя отсутствие агрессии.
— Мы ищем семью Такаги, — сказал я спокойно. — С нами их дочь, Саяка. Она осталась на острове Танегасима.
Человек в камуфляже помедлил, затем слегка опустил оружие.
— Такаги-сан эвакуировался три дня назад, — сказал он. — Вместе с остальными.
— Куда? — быстро спросил я.
— На север. В лагерь Фукухара.
Мы переглянулись. Тот же лагерь, что упоминался в записке отца Такаши.
— Можно войти? — спросил я. — Нам нужны припасы, и мой друг ранен.
Человек колебался, затем кивнул:
— Следуйте за мной. Но без глупостей.
Он повёл нас вдоль стены к небольшой калитке, искусно замаскированной плющом. Открыв её ключом, пропустил нас внутрь.
Территория особняка выглядела нетронутой. Ухоженные сады, фонтаны, мощёные дорожки. Сам дом — величественное трёхэтажное здание с колоннами и широкими террасами.
— Почему вы остались? — спросил я нашего проводника, когда мы шли к главному входу.
— Охраняю имущество, — коротко ответил он. — Такаги-сан приказал. Через неделю должна прийти смена.
В особняке нас встретили ещё двое охранников — такие же молчаливые и настороженные. Нам выделили комнату на первом этаже, принесли аптечку и еду.
— Осмотритесь, отдохните, — сказал старший охранник. — Но имейте в виду — периметр под наблюдением. Любые попытки кражи или вандализма будут пресекаться.
Когда мы остались одни, я тщательно осмотрел рёбра Такаши. Перелом был, но, к счастью, без смещения. С помощью медикаментов из аптечки особняка мы обработали рану и наложили более качественную повязку.
— Итак, — сказал я, когда с медицинскими процедурами было покончено, — и родители Такаши, и семья Такаги в одном месте. В лагере Фукухара.
— Это не может быть совпадением, — задумчиво произнесла Саэко. — Видимо, правительство организовало централизованную эвакуацию.
— Или военные, — добавил я. — Что будем делать? Попытаемся добраться до этого лагеря?
— Сначала вернёмся на остров, — решил Такаши. — Расскажем остальным. Возможно, двинемся все вместе.
— Разумно, — кивнул я. — К тому же, неизвестно, что за лагерь этот Фукухара. Военная база? Концлагерь? Убежище? Нужно собрать информацию.
Мы провели в особняке Такаги две ночи, восстанавливая силы и планируя дальнейшие действия. Охранники держались отстранённо, но позволяли нам свободно перемещаться по территории.
На третий день, когда Такаши почувствовал себя достаточно хорошо для длительного перехода, мы собрались в обратный путь. Охрана снабдила нас картами с отмеченными зонами повышенной опасности и кратчайшим маршрутом к побережью.
— Будьте осторожны, — сказал старший охранник перед нашим уходом. — То, что бродит по ночам... оно становится всё сильнее.
— Знаем, — мрачно кивнул я. — Встречались.
Мы покинули особняк на рассвете, нагруженные припасами и с новой информацией. Впереди ждал опасный путь через город мертвецов, затем — возвращение на остров.
А дальше... дальше предстояло решить, стоит ли искать этот загадочный лагерь Фукухара или лучше укрепляться на своём острове, создавая убежище от кошмара, в который превратился мир.
Но одно я знал точно — мы выживем. Чего бы это ни стоило.
***
Обратный путь к побережью оказался сложнее, чем мы предполагали. Мы старались избегать открытых пространств, двигаясь через жилые кварталы и узкие переулки. По карте, полученной от охраны особняка Такаги, оставалось около трёх километров до бухты, где была пришвартована наша яхта.
Небо затянуло тяжёлыми тучами, начал накрапывать дождь. Воздух наэлектризовался — приближалась гроза. Не лучшие условия для пересечения города мертвецов.
— Нужно укрытие, — сказал я, вглядываясь в затянутый дымкой горизонт. — Переждём грозу.
Мы забрались в небольшой придорожный ресторанчик. Перевёрнутая мебель, разбитые витрины, следы крови на стенах — здесь явно произошла жестокая схватка. Но тел не было — ни живых, ни мёртвых.
— Проверим кухню, — предложила Саэко. — Возможно, найдём что-нибудь полезное.
Такаши остался на страже у входа, а мы с Саэко двинулись вглубь помещения. За барной стойкой обнаружилась дверь, ведущая на кухню. Я толкнул её — заперто.
— Странно, — пробормотал я, налегая на дверь плечом. — Кто мог запереться внутри?
После третьего удара дверь подалась, открывая путь в полутёмное помещение. Запах гниющих продуктов ударил в ноздри, заставив поморщиться. Но к нему примешивался и другой запах — резкий, металлический, почти озоновый.
— Что-то здесь не так, — прошептала Саэко, сжимая боккен.
Я кивнул, поднимая гвоздезабиватель. Внутреннее чутьё, выработанное годами службы, кричало об опасности.
Помещение кухни было просторным — индустриальные плиты, холодильники, разделочные столы. В дальнем углу темнел силуэт морозильной камеры с приоткрытой дверью.
Шаг. Ещё шаг. Тусклый свет, пробивающийся через окна, оставлял большую часть помещения в полумраке. Я включил фонарик, прикреплённый к оружию, и направил луч в дальний угол.
В этот момент раздался треск — словно электрический разряд прорезал воздух. Из морозильной камеры вырвалась стремительная тень, слишком быстрая, чтобы разглядеть детали. Она метнулась влево, затем вправо, затем... исчезла?
— Саэко! — крикнул я, видя, как ещё одна тень отделилась от потолка прямо над ней.
Она среагировала мгновенно — перекатилась вперёд, уходя от атаки. Тень врезалась в пол с влажным чавкающим звуком, но тут же вскочила на ноги.
Теперь я мог разглядеть их — двоих мутантов, неуловимо похожих друг на друга, словно близнецы. Худые, жилистые, с непропорционально длинными конечностями. Но главное отличие — их кожа. Серебристая, с металлическим отливом, покрытая странными узорами, напоминающими схемы микросхем.
— Что за чёрт? — выдохнул я, целясь из гвоздезабивателя.
Выстрел — и гвоздь устремился к голове ближайшего мутанта. Но тварь двигалась с невероятной скоростью — уклонилась, изогнувшись под немыслимым углом.
Второй мутант атаковал Саэко, выбросив вперёд тонкую конечность. На кончиках пальцев вспыхнули голубоватые искры. Саэко успела парировать удар боккеном, но в момент контакта её тело дёрнулось, словно от электрического разряда.
— Они бьют током! — крикнула она, отпрыгивая назад.
Я перезарядил гвоздезабиватель и выстрелил снова, стараясь предугадать движение твари. Промах. Мутант двигался слишком быстро — размытое серебристое пятно, мечущееся по кухне.
Такаши ворвался в помещение на звуки борьбы, сжимая нож в одной руке и разводной ключ — в другой.
— Сзади! — крикнул я, видя, как один из мутантов выскочил из-за холодильника, устремляясь к нему.
Такаши развернулся, замахиваясь ключом. Но тварь оказалась быстрее — ударила его в грудь, посылая разряд. Парень отлетел к стене, ударился спиной и сполз на пол, тяжело дыша.
— Один на один! — кинула Саэко, занимая позицию между Такаши и мутантами. — Беру левого!
Я кивнул, перехватывая оружие удобнее. Пора было менять тактику. Если нельзя попасть в движущуюся цель — заставь её остановиться.
— Саэко, — крикнул я, — загони его в угол!
Она поняла мой план и начала теснить своего противника, используя длину боккена. Мутант отступал, прыгая от стены к стене, но постепенно оказывался всё ближе к углу кухни.
Я тем временем сосредоточился на втором. Выстрелил из гвоздезабивателя в потолок над ним, обрушивая штукатурку. Тварь инстинктивно отпрыгнула в сторону. Ещё выстрел — в стену рядом. Опять прыжок. Я методично загонял мутанта в западню, сужая пространство для манёвра.
Внезапно раздался треск, и кухню на мгновение озарила ослепительная вспышка. Мутанты замерли, словно прислушиваясь. Затем одновременно издали высокий, пронзительный свист — похожий на звук модема, соединяющегося с интернетом в старых компьютерах.
— Что они делают? — выдохнул Такаши, пытаясь подняться на ноги.
— Общаются, — мрачно ответил я. — Или зовут подмогу.
В этот момент грянул гром, и в окно ударила молния. Стекло разлетелось вдребезги, осколки посыпались на пол. А вместе с ними в кухню хлынула вода — начался настоящий ливень.
Мутанты отреагировали странно — задрожали, будто от испуга. По их серебристой коже побежали голубоватые искры. Один из них сделал резкое движение к выходу, но поскользнулся на мокром полу и на мгновение потерял равновесие.
Этого было достаточно. Я выстрелил из гвоздезабивателя, целясь в голову. На этот раз попал — гвоздь вошёл точно в висок. Тварь дёрнулась, по телу пробежала судорога, и она рухнула на пол, конвульсивно подёргиваясь.
— Вода! — крикнул я, понимая. — Они боятся воды! Она замыкает их электрические контуры!
Саэко мгновенно осознала преимущество. Она схватила шланг для мытья посуды и направила струю на второго мутанта. Существо заверещало — пронзительно, на ультразвуковых частотах. По его телу побежали искры, затем вспышки, как в перегоревшей электрической цепи.
Такаши, несмотря на боль, доковылял до распределительного щита и дёрнул рубильник аварийного тушения. С потолка хлынули потоки воды — сработала противопожарная система.
Мутант корчился под струями, тело выгибалось в неестественных позах. Вспышки становились всё ярче, треск — громче. Внезапно существо замерло, вытянулось струной и взорвалось — не как граната, а скорее как трансформатор, получивший критическую перегрузку.
Комнату заполнил запах озона и горелой плоти. Мы стояли, тяжело дыша, промокшие до нитки от работающей системы пожаротушения.
— Что... это... было? — выдохнул Такаши, держась за раненый бок.
Я подошёл к останкам второго мутанта — первый, с гвоздём в виске, всё ещё слабо подёргивался. Осторожно перевернул тело носком ботинка.
То, что я увидел, заставило меня присвистнуть от удивления. Под разорванной кожей виднелась не плоть и кости, а нечто похожее на микросхемы и провода. Словно механизм. Или, точнее, киборг — жуткая смесь мёртвой плоти и машинных компонентов.
— Они эволюционируют, — тихо сказала Саэко, глядя через моё плечо. — Но не так, как мы думали. Это уже не просто мутация.
— Это... инженерия, — закончил я её мысль. — Кто-то или что-то перестраивает мертвецов, внедряя технологию.
Мы молча переглянулись, осознавая масштаб угрозы. Простые зомби были опасны, но предсказуемы. Мутанты — сильнее, но всё ещё уязвимы. Но эти существа, эти... техноморты, как я мысленно их назвал, представляли совершенно новый уровень угрозы.
— Нужно возвращаться на остров, — решил я. — Немедленно. И готовиться к эвакуации. Если такие твари научатся плавать...
Мы быстро собрали то, что могло пригодиться, включая образцы тканей мутантов для изучения. Ливень продолжался, но нам это было только на руку — техноморты, похоже, избегали воды.
Путь к побережью занял ещё три часа. Мы двигались осторожно, но быстро, не делая остановок. Такаши мужественно держался, несмотря на боль в повреждённых рёбрах.
Когда мы наконец добрались до яхты, я впервые за весь день вздохнул с облегчением. Судно стояло там же, где мы его оставили, нетронутое мародёрами или мертвецами.
— Поднимем паруса, — сказал я, запрыгивая на борт. — Бензин сбережём для возвращения на материк... с остальными.
Мы отчалили от берега с первыми порывами штормового ветра. Яхту качало на волнах, но я уверенно держал штурвал, направляя судно в открытое море.
Позади оставался мёртвый город, полный новых кошмаров. Впереди — остров, наше временное убежище. А дальше — неизвестность. Лагерь Фукухара? Эвакуация за границу? Или долгая, отчаянная борьба за выживание в мире, где мертвецы не просто восстали, но и продолжали эволюционировать, превращаясь в нечто, чего человечество не могло даже представить?
Одно я знал точно — война только начиналась. И наше выживание зависело от способности адаптироваться к новым угрозам так же быстро, как это делали наши противники.
Шторм набирал силу, волны бились о борт яхты, но мы упрямо двигались вперёд — к далёкому островку света в океане тьмы.