Возвращение на остров после рейда к базе Кайто ознаменовало начало нового этапа нашего выживания. Информация, добытая в командном центре, была бесценна, но она же показала — угроза эволюционирует гораздо быстрее, чем мы думали. Мутанты становились умнее, сильнее, организованнее. И мы должны были ответить тем же.
После дня отдыха я вернулся к тому, что делал лучше всего — созданию и модификации оружия и защитного снаряжения. Старая мастерская в подвале отеля уже не отвечала растущим потребностям, и мы переоборудовали под это цели весь технический этаж.
— Что ты задумал? — спросила Такаги, когда я разложил на верстаке чертежи новых модификаций.
— Модульность, — ответил я, указывая на схемы. — Оружие и снаряжение, которое можно быстро адаптировать под конкретного противника. Мы видели разные типы мутантов — водные, бронированные, коллективные. Для каждого нужен свой подход.
Первым проектом стала модификация нашего основного оружия. Захваченные у пиратов автоматы и дробовики были хороши, но недостаточно эффективны против эволюционирующих мутантов.
Я создал систему быстросменных стволов для дробовиков — один для стандартных патронов, второй для самодельных зажигательных, третий для крупной картечи. Переключение занимало секунды, но давало тактическую гибкость, критичную в бою.
Для автоматов я разработал модифицированные боеприпасы. Использовал токарный станок, найденный в одном из рейдов, чтобы создавать пули с полым наконечником — они наносили большие повреждения мягким тканям. Для бронированных мутантов сделал проникающие боеприпасы с утяжеленным сердечником из закаленной стали.
Мой любимый гвоздезабиватель тоже получил апгрейд. Я увеличил давление в пневматической системе, что повысило убойную силу и дальность. Разработал разные типы метательных элементов — от стандартных гвоздей до специальных дротиков с бороздками для удержания в теле противника.
— Это что-то новенькое, — заметила Саэко, когда я показал ей следующее изобретение — модифицированный арбалет на основе спортивной модели, найденной в магазине на материке.
— Малошумное оружие многоразового использования, — пояснил я, демонстрируя систему быстрой перезарядки. — Болты с разными наконечниками — обычные, разрывные, зажигательные. Плюс компенсатор отдачи и оптический прицел.
Саэко оценила новое оружие, сделав несколько пробных выстрелов по мишеням. Её точность была впечатляющей даже без специальной тренировки.
Но оружие было лишь частью моего плана. Не менее важной задачей стало создание эффективной защиты от разных типов мутантов.
Основой нашей новой брони стали кевларовые жилеты, отобранные у пиратов, и спортивная защита, найденная в магазинах. Я модифицировал их, добавляя дополнительные слои и усиленные вставки.
Для защиты от укусов обычных мертвецов я использовал мотоциклетную экипировку, усиленную металлическими пластинами в критических точках — шея, предплечья, голени. Не слишком тяжелая, но достаточно прочная, чтобы выдержать удар зубов.
Против бронированных мутантов, подобных тем, что мы встретили на базе Кайто, обычная защита была малоэффективна. Здесь помогли тесты с трофейным пистолетом — я определил наиболее уязвимые точки таких существ и создал компактные накладки на костюмы с прицелом именно на них.
Для водных операций разработал модифицированные гидрокостюмы. Добавил кевларовые вставки, укрепил ткань в местах возможных укусов, сделал карманы для компактного оружия. Такой костюм защищал не только от "речных дьяволов", но и от холодной воды, важной угрозы при долгом пребывании в море.
— Впечатляет, — Такаги внимательно изучала перчатки с выдвижными лезвиями, которые я создал специально для ближнего боя. — Но все это требует немало ресурсов. Откуда мы их возьмем?
— Уже решено, — ответил я. — Мы используем "Клинок" для рейдов на заброшенные склады вдоль побережья. Кендзи составил карту потенциальных целей. Плюс у нас появилась возможность ловить рыбу в промышленных масштабах, что позволит создать запас на долгую зиму.
Отдельного внимания требовала модификация нашего нового судна. "Клинок" был хорош, но требовал доработки для эффективных рейдов и, при необходимости, боя.
Я начал с усиления корпуса — приварил дополнительные стальные листы по ватерлинии, что защищало от столкновений и возможных атак со стороны водных мутантов. Рубку укрепил металлическими экранами с узкими смотровыми щелями, превратив ее в мини-крепость.
Носовую артиллерийскую установку разобрал и собрал заново, заменив изношенные детали самодельными аналогами. Калибр был невелик, но достаточен для поражения небольших целей на воде или на берегу. Для управления орудием установил простую, но эффективную систему прицеливания с использованием оптики от старого бинокля.
По бортам установил держатели для самодельных дымовых и зажигательных бомб. При необходимости их можно было быстро сбросить за борт, создавая дымовую завесу или огненный барьер между нами и преследователями.
Для обнаружения подводных угроз приспособил старый эхолот, модифицировав его для работы в режиме сонара. Чувствительность была невысокой, но позволяла заметить приближение крупных объектов под водой.
— А это что за конструкция? — спросил Такаши, указывая на странное устройство в носовой части корабля.
— Таран, — пояснил я. — Усиленный форштевень с шипами. Если встретим лодку с пиратами или крупного водного мутанта — сможем протаранить без риска для нашего корпуса.
Для улучшения ходовых качеств корабля я модифицировал винты, добавив лопасти с оптимизированным профилем для лучшего КПД. Для экономии топлива установил дополнительные паруса, которые можно было использовать при подходящем ветре.
Отдельную гордость вызывала система фильтрации морской воды, собранная из деталей бытовой техники отеля. Она позволяла получать пресную воду прямо в море, решая критическую проблему автономного плавания.
— Настоящий корабль апокалипсиса, — с уважением заметил Кендзи, осматривая результаты модификаций.
Но я не останавливался на достигнутом. Параллельно разрабатывал новые типы ловушек и мин для защиты острова и проведения спецопераций.
Особенно удачной оказалась система "умных" растяжек — механические устройства, способные отличать обычных мертвецов от живых людей по силе давления на проволоку. Мертвецы двигались иначе, с другим усилием и ритмом, что позволяло нашим ловушкам реагировать только на настоящую угрозу.
Для защиты периметра острова я разработал систему автономных сигнальных буев. Простая конструкция из пластиковых контейнеров, солнечных батарей и самодельных датчиков движения. При обнаружении активности в воде буй передавал радиосигнал на базу, предупреждая о приближении угрозы.
— Ты не спишь вообще? — спросила однажды Рей, заглянув в мастерскую глубокой ночью и обнаружив меня за работой над новым вариантом бесшумного оружия.
— Сон — роскошь, которую мы не можем себе позволить, — ответил я, не отрываясь от работы. — Мутанты не спят. И люди вроде Капитана Шторма тоже.
Но одним из самых важных моих проектов стала модификация нашей системы связи. После обнаружения мутантов с коллективным разумом я понял, что нам нужно что-то подобное — возможность координировать действия группы без слов.
Используя детали от рации и наушников, я создал систему тактической связи. Компактные наушники с микрофонами и система условных сигналов позволяли общаться в бою, не привлекая внимания противника. Для ночных операций добавил светодиодные индикаторы разных цветов на шлемах, видимые только через специальные очки — еще один способ тихой коммуникации.
Для Саэко я создал модифицированный меч — к её традиционному боккену добавил выдвижное стальное лезвие, скрытое внутри деревянной конструкции. В сложенном состоянии оружие выглядело как обычный боккен, но при необходимости превращалось в полноценный боевой клинок.
Такаши получил модифицированный дробовик с подствольным огнеметом ограниченного радиуса действия — идеально для борьбы с группами обычных мертвецов в ближнем бою.
Для Такаги я разработал компактную систему запуска сигнальных ракет с возможностью дистанционного управления. Это позволяло создавать отвлекающие маневры, направляя внимание мертвецов в нужную сторону.
Рей, показавшая себя отличным снайпером, получила модифицированную винтовку с самодельным глушителем и улучшенной оптикой.
Шизука-сенсей, не участвовавшая в боевых операциях, не осталась без внимания — для нее я создал усовершенствованный медицинский набор с инструментами для экстренной хирургии в полевых условиях.
За несколько недель интенсивной работы наш арсенал и защитное снаряжение вышли на новый уровень. Мы были готовы не просто выживать, а активно противостоять угрозам нового мира.
— Теперь мы готовы, — сказал я, когда вся группа собралась для презентации результатов моей работы. — Готовы не только защищаться, но и атаковать. Искать и уничтожать "узлы" новой инфекции, подобные Курате. Возможно, даже найти противоядие.
— Ты действительно веришь, что оно существует? — спросила Такаги.
Я посмотрел на разложенные на столе чертежи, на созданное своими руками оружие и снаряжение:
— Не знаю. Но знаю точно — мы не сдадимся. Будем сражаться, пока есть силы. И с такой экипировкой наши шансы значительно выше.
В тот вечер, стоя на балконе своей комнаты и глядя на звёздное небо, я впервые за долгое время почувствовал нечто похожее на надежду. Тело Коты Хирано, в котором теперь жила душа русского десантника, изменилось — стало крепче, выносливее, больше соответствовало моему внутреннему "я".
Мир вокруг превратился в кошмар, но мы адаптировались. Стали сильнее, умнее, изобретательнее. Я создал оружие и защиту, которые давали шанс на выживание. А большего в этом новом мире никто не мог требовать.
Впереди ждали новые сражения, новые угрозы, новые открытия. Но теперь мы были готовы к ним. По-настоящему готовы.
***
Прошло три месяца с момента нашего столкновения с доктором Курата. За это время мы превратили остров Танегасима в настоящую крепость. Укрепленный периметр, автоматизированные системы наблюдения, модернизированное оружие и снаряжение – все это давало ощущение безопасности.
Но в наших сердцах оставалась пустота – неизвестность о судьбе близких. Такаши постоянно вспоминал записку, оставленную его отцом. Такаги часами просиживала над картами, пытаясь вычислить возможное местонахождение своей семьи. Даже Саэко, никогда не говорившая о родных, иногда останавливала взгляд на горизонте, словно искала там ответы.
Однажды утром я обнаружил Такаши на вершине смотровой башни. Он всматривался в серую линию материка через мощный бинокль.
– Думаешь о родителях? – спросил я, подходя к нему.
Он кивнул, не отрываясь от бинокля:
– Каждый день. Не могу перестать думать, что они там, ждут помощи, надеются на встречу.
– Лагерь Фукухара, – тихо произнес я. – Мы так и не проверили его.
После минутного молчания Такаши повернулся ко мне:
– Почему бы не сделать это сейчас? "Клинок" на ходу, оружие готово, мы стали сильнее.
Я не ответил сразу, взвешивая все "за" и "против". Лагерь Фукухара, согласно имеющейся информации, находился примерно в двухстах километрах к северу от нашего острова. Путешествие туда и обратно займет минимум три-четыре дня, даже если все пройдет гладко. А гладко в нашем мире не бывает ничего.
Но я понимал, что неизвестность хуже любой опасности. Она разъедает душу, не дает двигаться дальше. И если есть хоть малейший шанс найти родных ребят – мы должны попытаться.
– Соберем совет, – решил я. – Обсудим план экспедиции.
Через час мы все расположились в конференц-зале. На столе лежала карта побережья с отмеченными известными опасными зонами и потенциальными путями к лагерю Фукухара.
– Цель ясна, – начал я, обводя взглядом присутствующих. – Найти лагерь Фукухара и проверить, находятся ли там родители Такаши и семья Такаги. По возможности, эвакуировать их сюда, если они того пожелают.
– Риски? – деловито спросила Такаги, поправляя очки.
– Высокие, – не стал скрывать я. – По пути множество опасных зон с активностью мутантов. Есть вероятность встретить банды мародеров, подобных Клану Морского Змея. И самое главное – мы не знаем, что ждет нас в самом лагере. Он может быть захвачен, заражен или просто заброшен.
– И все же мы должны попытаться, – твердо сказал Такаши. – Я не смогу жить дальше, не узнав, что случилось с моими родителями.
– Я согласна, – кивнула Такаги. – Мой отец слишком влиятелен, чтобы просто исчезнуть. Если лагерь Фукухара функционирует, он наверняка там.
Рей и Саэко тоже высказались за экспедицию. Только Шизука-сенсей выразила беспокойство:
– Кто останется охранять остров? Если вы все уйдете, мы с Кендзи не сможем удержать его в случае атаки.
– Поэтому идут не все, – ответил я. – Экспедиционная группа: я, Такаши, Такаги и Саэко. Рей остается за старшую здесь, вместе с тобой и Кендзи.
Рей нахмурилась, но не стала возражать. Она понимала необходимость защищать базу.
– Когда выдвигаемся? – спросила Саэко.
– Завтра на рассвете, – решил я. – Используем день, чтобы подготовить снаряжение и припасы. Кендзи, ты хорошо знаешь эти воды. Есть что-то, о чем мы должны знать?
Кендзи, заслуживший определенное доверие за последние месяцы, задумчиво почесал бороду:
– Течения в это время года сильные, идут с севера на юг. Преодолевать их будет непросто. И дельфины...
– Что с дельфинами? – не поняла Такаги.
– Их больше нет, – просто ответил он. – Раньше в этих водах было много дельфинов. Теперь они исчезли. Говорят, их съели речные дьяволы. Или они... изменились.
Мысль о мутировавших дельфинах была неприятной, но не слишком удивительной в нашей новой реальности.
День прошел в интенсивной подготовке. Мы загрузили на "Клинок" запас продовольствия, воды, медикаментов и, конечно, боеприпасов. Я лично проверил каждую единицу оружия и защитного снаряжения.
На рассвете мы были готовы к отплытию. Рей, Шизука и Кендзи провожали нас у пристани.
– Вернитесь живыми, – сказала Рей, обнимая Такаши. – Все, что найдете там – не стоит ваших жизней.
– Мы вернемся, – уверенно ответил я. – В крайнем случае – через пять дней. Если задержимся дольше – действуйте по запасному плану.
Запасной план был прост и жесток – покинуть остров и искать новое убежище. В этом мире нельзя было ждать вечно.
"Клинок" отчалил от пристани, набирая скорость. Такаги встала за штурвал, Саэко заняла позицию наблюдателя на носу корабля, Такаши проверял вооружение. Я стоял на капитанском мостике, разглядывая быстро удаляющийся остров.
Путь предстоял неблизкий и наверняка опасный. Но впервые за долгое время у нас была конкретная цель – не просто выжить, а найти близких, восстановить хоть какое-то подобие нормальной жизни в этом сошедшем с ума мире.
Первые сутки пути прошли относительно спокойно. Мы двигались вдоль побережья, держась на достаточном расстоянии, чтобы избежать внимания как мутантов, так и возможных банд выживших. Море было неспокойным, как и предупреждал Кендзи – встречное течение заметно снижало нашу скорость.
На вторые сутки мы заметили странное явление – вода вокруг корабля периодически вскипала пузырями, словно что-то крупное двигалось под поверхностью, следуя нашему курсу.
– Речные дьяволы? – с тревогой спросил Такаши, вглядываясь в темную воду.
– Слишком крупно для них, – покачал головой я. – И слишком глубоко.
Саэко внезапно напряглась, указывая вперед:
– Смотрите!
Примерно в ста метрах перед кораблем из воды на мгновение показался огромный спинной плавник, затем исчез.
– Это... кит? – неуверенно предположила Такаги.
– Не похоже, – я поднял бинокль. – Слишком заостренный плавник. Больше напоминает акулу, но размер...
Мы приглушили двигатели, стараясь не привлекать внимание подводного спутника. Несколько минут прошли в напряженном ожидании, затем существо, кем бы оно ни было, удалилось, уйдя на глубину.
– Напоминание, что море больше не безопасно, – мрачно заметила Саэко. – Теперь даже здесь мы не одни.
К концу второго дня на горизонте показались очертания мыса, за которым, согласно нашим расчетам, должен был находиться залив с лагерем Фукухара. Мы решили бросить якорь в небольшой бухте и переждать ночь, прежде чем приближаться к возможно охраняемой территории.
Ночь прошла в тревожном ожидании. Мы по очереди дежурили, вслушиваясь в шорохи волн и всматриваясь в темноту. Никто не напал на нас, но никто и не спал спокойно.
На рассвете мы снялись с якоря и медленно обогнули мыс. За ним открылся широкий залив, в глубине которого виднелись постройки – предположительно, лагерь Фукухара.
– Странно, – пробормотал Такаши, рассматривая берег в бинокль. – Никакого движения, никаких огней. Словно он заброшен.
Мы приблизились осторожно, готовые в любой момент развернуться и уйти в открытое море. Но никто не открыл по нам огонь, никто не вышел навстречу.
– Пришвартуемся у старого пирса, – решил я, указывая на полуразрушенную деревянную конструкцию в стороне от основных построек лагеря. – Но будьте готовы к быстрому отступлению.
"Клинок" мягко ткнулся в сваи пирса. Мы закрепили швартовы и осторожно сошли на берег, держа оружие наготове. Я – с модифицированным автоматом, Саэко – со своим мечом, Такаши – с дробовиком, Такаги – с компактным пистолетом-пулеметом моей конструкции.
Лагерь Фукухара когда-то был военной базой, переоборудованной для размещения беженцев. Высокий бетонный забор окружал территорию, наблюдательные вышки возвышались по периметру. Но сейчас все выглядело заброшенным – ворота распахнуты настежь, будки охраны пусты.
Мы медленно вошли на территорию лагеря, двигаясь клином – я впереди, Саэко и Такаши по бокам, Такаги в центре. Внутри открылась картина, от которой сжималось сердце.
Ряды палаток и временных построек стояли пустыми, брошенными в спешке. Повсюду валялись личные вещи – одежда, игрушки, фотографии. Столовая с опрокинутыми столами и разбросанной посудой. Медицинский пункт с распахнутыми шкафами и рассыпанными лекарствами.
Но самым страшным было отсутствие тел – ни живых, ни мертвых. Весь лагерь словно вымер в одно мгновение, и кто-то тщательно убрал все следы.
– Здесь никого нет, – тихо сказала Такаги, голос дрожал от сдерживаемых эмоций. – Они все... исчезли.
– Ищем любые следы, документы, записи, – скомандовал я, пытаясь сохранить рациональность. – Нам нужно понять, что здесь произошло и куда делись люди.
Мы разделились, проверяя разные секторы лагеря. Я взял на себя административный блок – бетонное здание в центре комплекса, где предположительно располагался штаб.
Внутри царил тот же хаос – разбросанные бумаги, опрокинутая мебель. На стенах висели списки беженцев, планы эвакуации, карты безопасных зон. Я методично просматривал документы, ища любые упоминания о семьях Такаши и Такаги.
И нашел. В списке принятых беженцев значились родители Такаши – прибыли за два месяца до нашего визита, размещены в секторе C, палатка 47. В другом документе обнаружилось упоминание о Сойчиро Такаги, отце нашей Такаги – назначен советником по безопасности лагеря как бывший высокопоставленный чиновник.
Они были здесь. Но куда делись?
Ответ я нашел в запечатанном конверте, спрятанном в сейфе командующего лагерем. Сейф был взломан, но конверт, видимо, не заинтересовал грабителей. Внутри находился отчет о эвакуации лагеря Фукухара, датированный месяцем ранее.
"В связи с обнаружением новых форм зараженных в прибрежной зоне и участившимися нападениями мутировавших водных форм, принято решение о полной эвакуации лагеря Фукухара. Все беженцы и персонал будут перемещены в горный комплекс "Сакура" по адресу..."
Дальше часть текста была размыта водой, но главное я понял – лагерь эвакуировали, и существовало конкретное место, куда направили людей.
Я поспешил на поиски остальных и нашел их в жилом секторе. Такаши стоял у опустевшей палатки с номером 47, сжимая в руках потрепанную фотографию – его семья, улыбающаяся в парке, еще до всего этого кошмара.
– Они были здесь, – сказал я, показывая найденные документы. – И они были эвакуированы в горный комплекс. Живыми и здоровыми.
Глаза Такаши загорелись надеждой:
– Где этот комплекс? Далеко?
– К сожалению, точных координат в документе нет, – я покачал головой. – Но я нашел упоминание, что он находится в горах Фудзи. Это примерно в двухстах километрах отсюда.
– Слишком далеко для нашего текущего запаса топлива, – заметила Такаги. – Нам понадобится дозаправка и более серьезная подготовка.
– Сначала вернемся на остров, – решил я. – Переосмыслим полученную информацию, подготовимся к длительной экспедиции.
Мы продолжили обыскивать лагерь, собирая все, что могло пригодиться – карты, документы, медикаменты, инструменты. В одном из складов нашли запас топлива и запчасти для "Клинка", что было неожиданной удачей.
Но радость открытия омрачалась гнетущей атмосферой пустого лагеря. Сотни, возможно, тысячи людей жили здесь, надеялись на спасение... и снова оказались вынуждены бежать.
Ближе к вечеру, когда мы уже готовились к отплытию, Саэко обнаружила нечто тревожное на дальней стороне лагеря. Забор был проломлен изнутри, словно что-то очень крупное вырвалось за пределы. Вокруг виднелись странные следы – не человеческие и не животные, похожие на отпечатки многочисленных щупалец или корней.
– Возможно, именно это стало причиной эвакуации, – предположила она, указывая на характерные обугленные следы вокруг пролома. – Похоже, они пытались сжечь что-то... или кого-то.
По спине пробежал холодок. После встречи с доктором Куратой и его мутантами я начинал понимать, что традиционные зомби могут быть не самой страшной угрозой в этом новом мире.
– Уходим, – скомандовал я. – Немедленно.
Мы поспешили к пирсу, загрузили собранные припасы и отчалили, когда солнце уже касалось горизонта. Никто не преследовал нас, но ощущение чужого присутствия не покидало до самого выхода из залива.
На обратном пути к острову мы обсуждали найденную информацию. Горный комплекс "Сакура" звучал как потенциально безопасное убежище – высоко в горах, вдали от больших городов, вероятно, хорошо защищенное.
– Мы должны найти его, – настаивал Такаши. – Теперь, когда мы знаем, что наши родители могут быть там...
– И мы найдем, – согласился я. – Но нужно действовать умно. Подготовиться как следует, изучить все риски. Судя по находкам в лагере, территория вокруг гор Фудзи может быть заражена новыми формами мутантов.
Трехдневное путешествие обратно прошло без происшествий. Рей, Шизука и Кендзи встретили нас с облегчением и тревогой одновременно.
В тот вечер, собравшись в конференц-зале отеля, мы рассказали о находках и решили готовиться к новой, более масштабной экспедиции. Цель – горный комплекс "Сакура", предположительное убежище близких.
Но в глубине души я понимал, что все может быть не так просто. Что если комплекс "Сакура" уже постигла та же судьба, что и лагерь Фукухара? Что если мы вновь найдем лишь опустошенные коридоры и заброшенные комнаты?
Я не озвучивал эти мысли. Сейчас группе была нужна надежда, цель, ради которой стоило жить и сражаться. А значит, мы будем искать горный комплекс "Сакура" и тех, кто нам дорог.