— Веромир… милый очнись…Веромир… — знакомый женский голос пробился сквозь звенящую тишину окутавшей меня темноты. Я с трудом открыл глаза, поморщившись от острого приступа боли, который, слава Богам, длился лишь пару мгновений.
Первое, что увидел, были озабоченные лица Наоми, Варвары и Софи. Но увидев, что я пришел в себя, они синхронно выдохнули. С их помощью принял сидячее положение и огляделся. Я находился, судя по белым стенам и специфическому запаху, в местном лазарете. Помимо обеих невест и Мамонтовой, рядом с кроватью стоял Амасано — сан, в чуть поодаль Виль с виноватым выражением на лице. Прислушавшись к себе, понял, что ничего не болит. Да и при внешнем осмотре никаких повреждений не увидел.
— Слава Аматерасу— сама, ты жив! — прошептала Наоми.
— Я же говорила, все будет хорошо! — с явным облегчением заметила Мамонтова.
— Тебе повезло, милый, — погладила меня по голове Варвара, слабо улыбнувшись, — щит смягчил удар, поэтому рана была неприятной, но не смертельной. Мы с Софи ее уже залечили.
— Спасибо, — поблагодарил я и вопросительно посмотрел на главу рода Сузуки, который имел хмурый и раздраженный вид, — что это было Амасану-сан?
— Приношу вам свои глубочайшие извинения, Веромир-сан, — поклонился мне тот, — пока непонятна причина, по которой Миоко решила напасть на вас… Честно признаюсь, я сам в растерянности.
— Где она?
— Во втором лазарете. С ней госпожа Акиро, Хатико — сан и ее отец. Думаю, скоро все выяснится. На репутации моего рода появилось «пятно» и у него теперь долг перед родом Бельских. То, что произошло, бросает тень не только на меня, но является оскорблением императора, аудиенция у которого вам предстоит. Все виновные понесут серьезные наказания! Как вы себя чувствуете?
— Да, вроде, в порядке… — улыбнулся я, поднимаясь с кровати, — давайте не будем делать скоропалительных выводов. Может и злого умысла никакого не было…
— В порядке, — проворчала Годунова, бросив на меня возмущенный взгляд, — не подоспей мы вовремя, все могло бы закончиться печально. Между прочим, на шпаге был яд. Хорошо еще, что такое ранение поддалось нашему лечению. Точнее, лечению Софи.
— Я в свое время достаточно много времени потратила на изучение ядов и их нейтрализацию. Мне был знаком состав, — кротко пояснила та.
— Вам сказали о яде? — повернулась Годунова к еще больше нахмурившемуся господину Амасано.
— Нет, — обреченно покачал он головой, — какой позор…
Последние слова были произнесены практически шепотом, но тем не менее я их расслышал. А затем в комнате появился Кайдзо Абэ в сопровождении Акиро — сан и Исидо. Вид у ректора был растерянный и печальный. А вот госпожа Акиро выглядела какой-то подавленной. Куда делась вся ее холодность и надменность?
— Ну? — голосом Амасано — сан можно было заморозить воду.
— Приношу свои извинения, князь, — поклонился первым делом мне ректор, — но сражались вы не с моей дочерью.
— То есть? О чем вы говорите, Кайдзо — сан? — уставился на него глава рода Сузуки.
Честно признаюсь, я тоже был заинтригован. Несмотря на слова Варвары о том, что я был на волоске от смерти, осознать и прочувствовать это видимо не смог. Ну и слава Богам.
— Это магия Кицунэ, господин. Ассасин владела магией Кицунэ. Нашли мою дочь. Убийца оглушила ее и наложила сонное заклятье.
— Где убийца? Она жива? — в голосе господина Амасано зазвучала сталь.
— Увы, господин. Она была жива после атаки князя, но у нее имелось заклинание отложенной смерти. Так что несостоявшаяся убийца сейчас мертва!
Глава рода Сузуки что-то прошептал на японском. Судя по выражению лица, явно ругательное. Наоми побледнела.
— Мне кто-то объяснит, что здесь происходит? — вырвалось у меня.
— На вас напала убийца, владеющая магией Кицунэ. Это магия оборотней. Владеющий ею человек может принять практически любой облик. Правда, на подготовку подобного заклинания требуется очень много сил и времени.
— Но это же жуть какая-то! — вырвалось у меня, — что мешает скопировать, например, меня?
— Есть много ограничений, — пояснил ректор, — эта магия работает только на людях, в которых есть японская кровь.
— Мы усилим вашу охрану, Веромир-сан, — заверил меня Амасано — сан, — а сейчас мне надо поговорить с госпожой Акиро. И кое-что прояснить.
Глава рода Сузуки выглядел спокойным, и оттого становилось не по себе. Сдается мне, разговор с заместителем главы Службы Безопасности обещал, мягко говоря, быть непростым. Она лишь обреченно кивнула.
— Где Канобэ-сан? — коротко поинтересовался глава рода Сузуки, — ее, надеюсь, задержали?
— Да, господин, — поклонилась Акиро — сан, — ждет в одном из кабинетов.
— Хоть это нормально сделали, — проворчал он и вновь посмотрел на меня, — Еще раз, приношу свои извинения, Веромир — сан. Мы доставим вас в поместье. Поверьте, я обязательно все выясню. До встречи вечером!
После этих слов он откланялся, а я еще выслушал витиеватые извинения ректора, и после того, как он ушел, наконец, облегченно вздохнул.
— Знаю я, откуда здесь ноги растут, — сообщил оставшимся, вставая с кровати, — несомненно, Скуратов с Годуновым постарались.
— Но это как-то надо было устроить? — возразил Исидо, — тебе просто повезло Веромир. Такого уровня убийцы обычно не прокалываются. Но тут они не ожидали, что ты владеешь темной магией. Хотя, должны были изучить тебя досконально. Кто-то в подготовке покушения допустил ошибку. Поэтому ты жив!
— И второй раз они не нападут. Если покушение проваливается, то считается, что Боги не хотят смерти жертвы.
— А что мешает нанять несколько убийц? Из нескольких кланов? — спросила Варвара.
— Это не так просто, — наставительно ответил японец, — такого уровня убийц очень мало. И стоят их услуги очень дорого. Но теоретически, конечно, возможно. Сейчас, я думаю, отец поставит всех на место.
— Ладно, — махнул рукой, — полетели уже в поместье. Веселое у нас вышло посещение Академии.
— Ага, — кивнула Наоми, — никогда еще не видела отца таким злым.
— Да, ты не представляешь, Веромир, какой это удар по его гордости. Огласку оно, естественно, не получит. Главному редактору он сейчас мозги промоет, — заметил Исидо.
Мы покинули лазарет и отправились к выходу. В Академии шли занятия, в коридорах стояла тишина. Словно ничего не произошло.
У входа ожидали наши и японские телохранители. Вид у Буслаева был виноватый, хотя я прекрасно понимал, что в данном случае никакой его вины в произошедшем не было. Мы уже подошли к флайеру, как меня окликнули. Повернувшись, я увидел Миоко Абэ. Виль сразу перегородила ей дорогу, но я мягко ее отстранил и посмотрел на бледную лучшую ученицу Академии.
— Веромир-сан, — она глубоко поклонилась мне, — приношу свои извинения за то, что сегодня произошло. Мне не хотелось, чтобы вы думали обо мне и нашей Академии плохо.
Встретившись взглядом с ее зелеными глазами, в которых было искреннее раскаяние, я невольно улыбнулся.
— Но вы тут не причем, Миоко-сан, — сообщил ей, — вы такая же жертва, как и я. Мне и в голову не придет, думать о такой девушке плохо.
Японка смутилась, а от меня не укрылись изучающие взгляды, которые бросили мои невесты сначала на меня, а потом и на дочь ректора.
На этой оптимистичной ноте мы расстались. Я думал, что во время полета девушки зададут мне несколько неудобных вопросов относительно госпожи Миоко, уж очень многозначительно они поглядывали на извиняющуюся девушку, но, к моему удивлению, промолчали. А я, по понятным причинам, поднимать эту тему не стал.
Добрались мы до поместья без приключений. Кстати, я сразу заметил усиление охраны. С высоты было заметно, как по его периметру черными точками рассредоточились охранники. Раньше я их вообще не видел. Мало того, с десяток флайеров медленно патрулировали небо над ним. Похоже, нападение заставило Амасано Сузуки озаботиться дополнительной охраной.
На этот раз охрана проводила нас до самих апартаментов и осталась ждать на улице, разместившись в небольшом павильоне рядом с ними, на который я сначала и не обратил внимания. Тут меня встретила взволнованная Даша, но убедившись, что со мной все в полном порядке, сразу успокоилась.
Дальнейшей вечер прошел на удивление весело. Хотя обещанное представление, по понятной причине, было перенесено на завтра, я сильно не расстроился, так как уже посмотрел одно представление по плантелу. Меня хватило минут на пятнадцать. Далек я от японского «высокого» искусства. Да и знание языка у меня, прямо скажем, было весьма посредственным. Но я дал себе обещание в дальнейшем исправить этот недостаток. Все же, женитьба на дочери одного из самых влиятельных родов Японии обязывала перестать быть гайдзином.
В семь часов вечера, мы оправились на новогодний ужин. Все собрались в той самой столовой, в которой завтракали, только на этот раз она была украшена гирляндами и разнообразными фигурками зверей. Елки не было, но на гирляндах я увидел очень популярные в европейских странах рождественские венки. Выглядело все вокруг нарядно.
Поэтому, на мой взгляд, празднество больше напоминало встречу Рождества. Из нашей дружной компании в стороне остались только Буслаев с телохранителями. У них оказалась отдельная комната, в которую принесли небольшие столы с напитками. К ним присоединились их японские собратья. А вот Даша осталась со мной. А почему бы и нет? Возражать никто не стал, а я получил заботливого личного официанта.
В главном зале присутствовало все семейство Сузуки. В том числе и три его жены, которых я увидел первый раз. Но тут сразу было понятно, кто хозяйка в доме. Всем заведовала именно Хатико — сан. Здесь же былигоспожа Акиро и тот самый верховный маг Саробэ-сан. Он оказался добродушным и приятным, но весьма представительным пожилым мужчиной, с короткой седой бородой и длинными седыми волосами. Мне показалось, что между ним и Акиро — сан явно существует какая-то неприязнь. Хотя может, я себе это и напридумывал.
Мы вместе Исидо с ним весьма мило пообщались. Выяснилось, что он уже знал о нападении в Академии, и его особенно интересовала темная магия, которую я использовал. В Японии, в отличие от Российской империи, не было таких серьезных запретов на ее использование, но и магов, владеющих ей, как заверил меня Саробэ-сан, практически не было. Понятно, что именно эта тема верховного мага и заинтересовала. Мало того, выяснилось, что он лично знал Стапанова (встречались на каких-то конференциях) и даже огорчился, узнав, что тот погиб. Пришлось коротко поведать ему, как это произошло.
Тот сильно удивился и, по-моему, даже расстроился, так как уважал моего деда. Но, как говорится, всегда неприятно в ком-то обманываться. А когда разговор зашел о нападении в Академии, к нам, словно почувствовав что-то, присоединился Амасано — сан. Как он сообщил, выяснилось имя нападавшей. Минами Минарэ. Она принадлежала роду Иканэ.
— Небольшой род, — хмуро сообщил глава рода Сузуки, — наемники. Их родовая магия — Кицунэ. И да, мы уже добрались до них, но они заявили, что госпожа Минарэ уже месяц не принадлежит роду. То есть, нападение было ее личным делом.
— Бред, — проворчал верховный маг.
— Конечно, Саробэ-сан, — кивнул господин Амасано, — с завтрашнего дня род Иканэ перестанет существовать.
— Что значит перестанет? — удивленно уставился на него.
— То, что он исчезнет, — пожал плечами Сузуки, — они напали на гостя нашего клана. Иностранца. Вдобавок такого гостя, которому назначена аудиенция с императором. Надо думать головой, с кем ты связываешься. Поэтому мы объявили войну роду Иканэ. А так как в составе рода всего десять человек, то семь уже мертвы, местоположение еще троих, в том числе главы рода, уже выяснили. Завтра с ними разберутся. Но предварительно, конечно, выяснят имя заказчика.
Я внутренне содрогнулся. Однако, какие тут жесткие порядки… Вот так вырезать целый род. И с полного одобрения местных властей. Да, это вам не Российская империя. С другой стороны, в этой стране надо несколько раз подумать, прежде чем что-то сделать.
— Надеюсь, это станет всем хорошим уроком, — подвел итог Амасано — сан, — но, господа, давайте не будем больше говорить об этом происшествии. Тем более, с ним мы разобрались!
Так что большую часть вечера я провел в мужской компании. Наоми подвела Варвару к женам главы рода Сузуки, которые горели желанием с ней познакомиться. Кстати, в столовой присутствовало человек десять детей от четырех до двенадцати лет. Исидо попытался меня с ними познакомить, но, по-моему, это был напрасный труд. Я даже их имен не смог запомнить, все равно бесполезно. Тем более, что они не обращали на взрослых никакого внимания, предпочитая играть в «камень-ножницы-бумага». Я с удивлением узнал, что такое развлечение не чуждо даже детям из очень богатых семей. К тому же, когда пробила полночь и вручили подарки, появились слуги и всех увели в комнаты.
К стыду моему, про подарки я, конечно же, забыл. Чтобы я делал без Гвоздева и Мамонтовой, которые, в отличие от меня, бестолкового, обо все позаботились. Охранники в половине двенадцатого принесли целый мешок. Все же, грамотный у рода Бельских глава дипломатического отдела! Но в свое оправдание скажу, что все это сделано было без моего участия. Зная меня, напоминать не стали.
После вручения подарков, праздник сам собой затих. Постепенно все начали расходиться. Мы тоже засобирались.
— Какая завтра программа — то? — ехидно поинтересовался я у Исидо, — где теперь покушение будет?
— Не смешно, Веромир, — укоризненно посмотрел тот на меня, — завтра у нас культурная программа. Сначала посещение местного археологического музея, он, кстати, один из лучших в Японии.
Я с трудом удержался от скептической ухмылки. По-моему, все что принадлежит роду Сузуки, «одно из самых лучших в Японии».
— После чего у нас запланирован визит в Храм Оокунинуси — сама, бога-покровителя рода Сузуки, — продолжил тем временем Исидо, — Традиционно все женихи и невесты наследников и наследниц рода Сузуки, обязательно приходят в него. Вечером представление театра Кабуки, которое не состоялось сегодня. Мама очень хотела, чтобы вы с Варварой его посмотрели. Это ее любимое детище. Потом три дня проведем на горячих источниках, после чего отправимся в Токио. Ты бы сам посмотрел эту программу. Неужели неинтересно? — удивленно закончил мой японский друг.
— Интересно, — заверил его, — просто забываю. Не переживай, твою маму не разочарую.
— Веромир-сан! — передо мной появился господин Амасано, — мой сын уже напомнил вам о завтрашнем дне?
— Да, — кивнул я.
— Отлично. Надеюсь дальше, во время вашего визита, не произойдет неприятных неожиданностей.
— Но заказчик так и не известен? — осторожно заметил Гвоздев, — первая попытка не удалась, но он может не успокоиться.
— Я уже говорил вашему господину, завтра мы выясним, кто это! — заверил его Амасано — сан, — тем более, к этому делу подключилась имперская СБ. Все-таки вы, Веромир-сан, не просто гость рода Сузуки, вам назначена аудиенция у самого императора. Так что сейчас, думаю, вы можете быть абсолютно спокойны за свою безопасность.
Я кивнул и, невольно посмотрев на Виль, еле сдержал улыбку. На лице той было откровенно скептическое выражение. Но отец Исидо, слава Богам, этого не заметил. Мы, раскланявшись с ним, расстались на позитивной ноте.
— Я бы не расслаблялась на вашем месте, господин, — заметила Виль. Мы, покинув столовую, вышли на улицу, где уже стояла глубокая ночь, и я со своей телохранительницей прошел немного вперед.
— Поверь, Виль, — хмыкнул я невесело, — расслабляться точно не буду.
— Я поговорю с Буслаевым, господин? — вопросительно посмотрела она на меня, — могу сказать, что вы мне поручили?
— Поговори, — кивнул я.
А почему бы и нет? Уж кому я мог полностью доверять, так только бывшему наемному убийце.
Так и закончился второй день моего пребывания в Японии. Уже лежа в кровати с двумя прижавшимися ко мне и мирно сопевшими девушками, решил, что слишком нервно начался этот визит. Надо больше не влезать в непрописанные в его программе ситуации. Завтра вызубрю все расписание. И ни за что вы меня теперь не собьете с пути истинного. Все вопросы только к будущему тестю! С такой успокаивающей мыслью, я заснул.