Глава 14

По с беспокойством наблюдал за Холдо со своего места в дальнем конце резервного мостика «Раддуса» и боролся с желанием найти хоть какой-нибудь повод вернуться в ангар, где остались Роуз и Финн.

Все готово. По крайней мере, должно бы. Среди его многочисленных друзей из команды корабля многие разделяли подозрения пилота насчет нового командира. Выпустить разрешение на полет легкого челнока, удалить этот рейс из почасового расписания, а затем проигнорировать появившееся в резуль­тате сообщение об ошибке не составило никакого труда. У любого техника-логиста с зачатками чувства самосохранения имелась пара-тройка запасных кодов доступа на случай, если система начнет капризни­чать и перестанет выполнять стандартные команды.

Дэмерон нерешительно переминался с ноги на ногу. Конечно, за штурвалом он бы чувствовал себя увереннее, но Роуз с Финном и сами умели управлять челноком. Ладно, допустим, Финн не умел. Но у Роуз с этим проблем не было. Да с легким челноком справился бы даже С-3РО!

Да и ВВ-8 предупредил бы, будь дела совсем плохи. Хотя, если уж на то пошло, пилот понятия не имел, куда подевался его дроид.

«Давайте же, народ! Поднимайте эту птичку с палубы, пока дамочка-ранкор не удумала провести про­верку или еще что-нибудь в таком духе».

И все же, когда на контрольной панели управления наконец-то прозвучал сигнал тревоги, По чуть было не выскочил через обзорный экран.

— Что это было? — спросила Холдо, подняв глаза.­

— Ничего, адмирал, — ответила Конникс. — Космический мусор.

Удовлетворенная ответом, Холдо вернулась к сво­им занятиям. Конникс встретилась взглядом с По и заговорщически кивнула. Челнок вылетел.

— У небольших кораблей топливо закончится раньше, — сказала Холдо. — Пора приступать к эвакуации их команд на флагман. Начнем с медицинского фрегата.

Дэмерон изучающе осмотрел мостик. Сомнения терзали не только Конникс. Пилот видел напряженные спины и взгляды, впившиеся в экраны. Командир­ должен чувствовать такие вещи — ощущать атмо­сферу на мостике, улавливать настроение своей команды. Холдо либо не могла, либо не хотела.

И это выводило По из себя. Лея создала Сопротивление, несмотря на безучастность Новой Респуб­лики, несмотря на подрывную деятельность Первого Ордена и хроническую нехватку кредитов, оборудования и персонала. И теперь Холдо — женщина, которой Лея доверяла, — кажется, собиралась пус­тить все ее усилия нексу под хвост.

— Значит, мы бросаем «Милосердный», — констатировал По. — И что это изменит, адмирал? Что произойдет, когда бросать будет нечего?

Холдо смерила пилота взглядом.

— Вам нужен какой-нибудь дерзкий план? — ответила она. — Сорвиголова, отчаянный храбрец, играючи спасающий мир. Вы этого хотите?

— Я просто хочу знать наш план, — беспомощно возразил По. — Думаю, все этого хотят.

— Узнаете в свое время, — заявила Холдо. — А до тех пор зарубите себе на носу: под моим командованием не будет никаких безумных подвигов, дерзких планов и показательных бомбардировок.

Раздражение По выплеснулось наружу:

— Вы разрушите все, что создала Лея!

— Капитан Дэмерон, если вы здесь ради службы принцессе, я назначу вас ответственным за вынос ее судна, — парировала Холдо. — А если вы хотите служить Республике, следуйте моим приказам. Кому-то придется спасти этот флот от собственных героев.

С этими словами она повернулась к экрану, давая понять, что разговор окончен. Ошеломленный пилот оглянулся на присутствующих, но никто из команды не рискнул встретиться с ним взглядом.


Челнок Финна и Роуз вышел из гиперпространства над пустынной планетой Кантоника. На поверх­ности ничем не примечательного шарика выделялось­ лишь одно голубое море, своим видом навеявшее Роуз тревожную мысль о глазе, изучающем пустоту космоса.

— И это типа шикарное место? — спросил Финн. — А не скажешь. Выглядит довольно уныло.

— Бурая часть планеты не в счет, там никто не живет, — объяснила Роуз, которая предпочла бы сосредоточиться на полете, а не на нытье товарища. — Город возле синей.

— Ты знаешь это место? Канто-Байт?

— По слухам, — ответила она. — Гадюшник, куда стекается вся мерзость Галактики.

Наверное, Пейдж сказала бы, что это несправедливо: народ имеет право немного повеселиться. Но сама мысль о том, что кто-то носит роскошную одеж­ду и играет в азартные игры, пока Галактика пылает в огне, казалась омерзительной.

— И почему никто никогда не прячется в каких-нибудь приятных местечках? — спросил Финн. — У нашего флота осталось мало топлива... нам лучше поторопиться.

Роуз отстегнула ремень и встала с пилотского кресла.

— Пойду запущу посадочные движки. Ничего не трогай.

Финн немного обиделся:

— Я и не собирался!

Но как только девушка вышла из кабины, он облокотился на приборную панель, которая, по правде говоря, совсем не походила на средство управления кораблем. На ней не было никаких ручек, штурвалов­ или чего-то подобного, чем Роуз могла бы контроли­ровать полет, однако челнок вдруг резко завалился на левый бок.

Парень отдернул руку, и челнок вернулся в прежнее положение, однако из отсека за его спиной послышался грохот.

— Я что-то тронул, — признался бывший штурмовик. — Виноват.

В кабине появилось рассерженное девичье лицо.

— Без небольшой практики ты точно нас убьешь. Давай-ка я научу тебя сажать челнок.

— Я не пилот! — запротестовал парень.

— Самое время им стать. Кстати, в туалете круг­лый дроид.

Удивленный Финн протиснулся мимо нее и загля­нул в крохотное помещеньице. Туда и впрямь забился­ BB-8, который теперь приветствовал друга воодушев­ленной трелью. Возможно, Финну просто показалось,­ но вид у астромеха был крайне самодовольный.

— Хватит там торчать! Иди уже сюда, — позвала Роуз из кабины.

Парень с BB-8 на хвосте вернулся назад, и девушка преподала ему основы управления челноком.

— Приборная панель, дроссель, тормоз.

— И почему все так сложно? — проворчал Финн.

— Не сложнее, чем сажать обычную спасательную­ капсулу, — ядовито ответила Роуз. — И ты был готов полетать на такой.

— Удар ниже пояса, — признал неудавшийся дезертир, чувствуя, как вспыхнуло лицо.

Роуз приподняла бровь, и он со вздохом вскинул руки вверх:

— Ладно. Приборная штуковина, дроссель, тормоз. Понял. Показывай остальное.


Коридоры «Милосердного» заполняли крики и рев сирен.

Дэмерон помогал двум молодым медикам толкать­ по коридору передвижную бакта-камеру с раненым бойцом Сопротивления, который пытался не болтаться в растворе плескавшейся из стороны в сторону бакты.

Они почти добрались до ангара медицинского фрегата, но эвакуация все равно слишком затягивалась.

«Милосердный» летел на последних каплях горю­чего, если они у него еще остались. Корабль тащился в хвосте флота Сопротивления, оставшись без мощного защитного поля «Раддуса». Когда топливные баки окончательно опустеют, корабль остановит­ся и почти сразу окажется в зоне поражения корабельных орудий Первого Ордена.

По обернулся и взмахом руки поторопил еще одну группу медиков.

«Милосердный» сильно тряхнуло, и за спиной Дэмерона коридор объяло пламя от взрыва.

И ничего нельзя сделать. Пилот постарался идти быстрее и в то же время не опрокинуть бакта-камеру.­

Впереди, в ангаре, у транспортного трапа стоял летчик-истребитель K’ай Треналли. Как и многие остальные пилоты — включая самого По, — абеднедо теперь был вынужден летать на транспортных кораблях и челноках и ломать голову над тем, как уберечь от опасности других членов команды.

«Милосердный» снова сотрясся от взрыва — турболазеры Первого Ордена продолжали вгрызаться в его щиты.

K’ай махнул По, чтобы тот поторопился.


На мостике «Господства» Хакс с энтузиазмом изу­чал голоплан. Боевая группа Первого Ордена заполнила левую часть экрана, а справа вслед за «Радду­сом» плелись два корабля Сопротивления поменьше.­

— Их главный крейсер все еще вне зоны поражения, однако у медицинского фрегата закончилось топливо, и он отстает, — доложил капитан Пиви.

— Это начало их конца, — сказал Хакс. — Уни­чтожить.

Приказ был отдан, и носовые турболазеры мегаразрушителя открыли огонь. Пиви наблюдал, как ослабленные щиты «Милосердного» вспыхнули и отключились. Поток лазерных лучей переломил хребет корабля, разорвав его надвое. Спустя секунду фрегат Сопротивления превратился в облако газа и раскаленных капель металла.

— Цель уничтожена, — слегка чопорным тоном сообщил капитан Яго.

— Принято, — отозвался Пиви и примирительно кивнул. Яго командовал мегаразрушителем, пока Хаксу неожиданно не позволили назначить «Господство» флагманом вместо «Добивающего», мимоходом уведомив Пиви о том, что его также переводят на новое место.

Пиви следовало отдать Хаксу должное: необстрелянный генерал знал, что без опытного капитана, на которого можно положиться, он окажется под ударом и что лишенный власти на собственном судне Яго будет оказывать ему содействие, мягко говоря, скрипя зубами.

Как и Пиви, Яго был ветераном Имперского флота. Незваного гостя на своем мостике он встретил подчеркнуто холодно и официально. Однако придраться было не к чему — с Пиви он вел себя исполнительно и корректно. Таков был результат многих лет муштры и десятилетий службы. Отец Хакса — несмотря на свое безумство — прекрасно понял бы такое поведение, пускай сын его и презирал.

Яго, равно как и Пиви, терпел Хакса по одной причине — оба знали, что генералу осталось недолго. Без сомнений, он преуспеет в истреблении остатков Сопротивления и какое-то время будет купаться в лу­чах славы благодаря выполненному заданию. А потом начнутся настоящие трудности. Первому Ордену достанется ввергнутая в хаос строптивая Галактика, которую следует усмирить. И рано или поздно Хакс проявит себя как некомпетентный офицер и истеричный командующий — тогда-то ему и придет конец.

Пиви едва заметно улыбнулся. Хакс был революционером. Энтузиаст, полный страстного рвения. Только век революционеров недолог.

Немолодой офицер заложил руки за спину и мельком взглянул в обзорный экран. Остатки флота Сопротивления все еще умудрялись держаться вне досягаемости орудий Первого Ордена. Будь у этих кораблей хоть малейший шанс на подкрепление, Пиви порекомендовал бы выслать истребители и разорвать их в клочья. Однако, согласно разведданным Первого Ордена, поддержки врагу ждать неоткуда.

А значит, нет никаких причин подвергать пилотов опасности — флот Сопротивления, неспособный к бегству и лишенный всякой помощи, этого не стоил. Насчет одного Хакс не ошибся — близился конец Сопротивления.

Но это означало, что и конец Хакса также не за горами.


Несколькими палубами ниже мостика «Господства», в центре огромного ангара, стояла капитан Фазма. Невероятных размеров помещение — куда больше иных крупных кораблей — было лишь одним из многих пунктов сбора вооруженных сил на гигантском флагмане Первого Ордена.

Фазма осмотрела стройные ряды СИДов и ударных кораблей, прикованные к десантным кораблям шагоходы, легионы штурмовиков и облаченных в черное пилотов, стоявших в ожидании приказов. Они были готовы — готовы броситься в бой и сокрушить все, что осталось от Сопротивления, как только его вожди признают свое бедственное положение и попытаются где-нибудь приземлиться в поисках защищенного убежища.

Но у них ничего не выйдет. Ее войска об этом позаботятся.

Большинство жителей Галактики были мягкотелы — они росли в безопасности своих планет и заботились лишь о том, чтобы провести жизнь в праздно­сти и блаженном неведении. Чего нельзя было сказать­ о Фазме: едва научившись ходить, она уже усвоила, что такого понятия, как «безопасность», в принципе не существует. Есть лишь выживание — результат беспрестанной борьбы.

Фазма склонила блестящий шлем и обратилась к своему первому помощнику.

— Полная боевая готовность, коммандер! — сказала она. — Их корабли гибнут как мухи. Скоро настанет наш час.


Транспортник По улизнул с «Милосердного» незадолго до того, как из флагмана Первого Ордена вырвались огненные стрелы, за секунды превратившие беспомощный фрегат в космическую пыль.

Взрыв сотряс маленький корабль, а пламя озарило лица бойцов, которым он только что помог эвакуи­роваться. Некоторых раненых пришлось эвакуировать­ прямо из медотсеков вопреки показаниям — в противном случае они бы просто погибли. Мужчины и женщины сидели бок о бок в гробовом молчании: одни в полузабытьи от введенных дроидами болеуто­ляющих, другие просто стоически не обращали внимания на терзавшую их невыносимую боль.

Невредимые члены команды также не поднимали глаз. Их хмурые взгляды с тоской изучали пол под ногами.

«У них нет причин питать надежду. Потому что Холдо им в ней отказала».

Корабли Сопротивления улетали все дальше, но что-то подсказывало По, что боевой дух уже покинул его товарищей.



Загрузка...