Глава 12

Похоже, приходить в себя и не понимать, где он находится, начало входить у Финна в привычку.

На сей раз он очнулся, лежа на спине, но по неведомой причине окружающий мир скользил мимо него.

Стоило бывшему штурмовику поднять голову, как к вискам тут же подкатила волна боли. Он увидел перед собой обтянутую комбинезоном спину Роуз. Та нашла какую-то тележку и теперь катила его по коридору «Раддуса».

— Это что, шутка? — пробормотал Финн, еле ворочая языком. — Я не могу пошевелиться! Что случилось?

И тут его осенило.

— Ты меня оглушила! — воскликнул парень с обидой. — Этой... оглушающей штукой! Звезды небес­ные, да ты рехнулась. Помогите!

Роуз одарила его взглядом, который намекал, что в недалеком будущем Финна ждет новая встреча с оглушающей штукой.

— Я оттащу тебя в карцер и доложу о твоей попытке дезертировать, — заявила она.

— Почему?

— Потому что ты пытался дезертировать.

— Нет! — запротестовал Финн.

Роуз бросила тянуть тележку и наклонилась к своему пленнику чуть ли не нос к носу.

— Моя сестра погибла, защищая флот, — сказала она. — Я слышала, что ты сделал на базе «Старкиллер». Все говорили о тебе. Ты был героем Сопротивления! А теперь сбегаешь?

— Прости, — сказал Финн. — Но я сделал то, что сделал, только чтобы помочь моей подруге. Я не собирался вступать в новую армию...

Стоило этим словам сорваться с губ, как бывший штурмовик понял, что допустил промашку. Финн буквально кожей ощущал разочарование Роуз, равно как и ее гнев. Он понял, что говорить надо быст­ро, в противном случае очередное мутное пробуждение состоится в карцере «Раддуса» и тогда уже пиши пропало.

— Я не знаю, что тебе известно, но этот флот обречен, — начал объяснять он. — Если моя подруга вернется сюда, она тоже будет обречена. Я хочу увезти этот маячок подальше отсюда. Тогда она найдет меня и будет в безопасности.

— Ты — эгоистичный предатель! — отрезала Роуз.­

— Послушай, — взмолился Финн. — Если бы, спасая флот Сопротивления, я спас Рей, то сделал бы это. Но я не могу. Никто не может.

— Ну да, — пренебрежительно фыркнула Роуз.

— Нам не сбежать от флота Первого Ордена, — продолжал увещевать ее парень.

— Мы можем уйти в гиперпространство.

— Они могут отследить нас на сверхсветовой скорости.

Роуз замерла как вкопанная:

— Они могут отследить нас на сверхсветовой скорости?

Об этом она не подозревала. Ну разумеется, она об этом не подозревала. Финн не понаслышке знал, каково это — проводить смену за сменой на военном корабле вдали от капитанского мостика, выполнять механическую работу, с которой справился бы и дро­ид, и пребывать в полном неведении относительно текущего положения дел.

Что ж, по крайней мере, Роуз не умирала от жары, запакованная в тельник и броню.

— Спустя полминуты они снова до нас доберутся, а мы уже пожжем тонну топлива, которого, кстати, и так катастрофически не хватает, — сообщил Финн.

Роуз все еще пыталась переварить новую порцию информации.

— Они могут отследить нас на сверхсветовой скорости, — повторила она, полностью погруженная в свои мысли.

— Видишь? Да!.. У меня челюсть отнялась. Чем ты меня шарахнула?

— Активное слежение, — произнесла девушка.

Финн, проверявший, на месте ли его зубы, пре­рвался и посмотрел на нее:

— Что еще?

— Гиперпространственное слежение — новая технология, но сам принцип действия наверняка такой же, как у любого активного датчика слежения, — пробормотала Роуз. — Я работала с такими датчиками, у них один источник, чтобы не создавать помехи. Поэтому...

Финн понял мысль и закончил предложение вместе с Роуз:

— ...они следят за нами только с главного корабля.­

Роуз кивнула, но Финн видел, что мыслями она снова была уже далеко.

— Но для слежки через гиперпространство нужны огромные вычислительные мощности, — сказала девушка. — Получается, весь флот должен быть напичкан компьютерами? Но это безумие! Если только...

— Если только что? — с беспокойством спросил Финн.

— Генератор статичного гиперпространственного поля, — заявила Роуз. — Вот как они это делают.

— И что теперь?

Девушка кусала губы. Она словно напрочь забыла о существовании своего пленника.

— Вместо того чтобы набить корабль кучей ком­пьютеров, можно просто добавить кучу циклов обра­ботки, — сказала она. — И это можно сделать, окружив компьютеры генератором гиперпространственного поля. Можно ускорить их работу в миллиарды раз... если предположить, что ничего не расплавится и не унесется прямо сквозь корпус корабля. Это все из области теории — сверхпродвинутые технологии. Но если кто-то и мог бы воплотить их в реальность, то это бесспорно Первый Орден.

— Значит, они запустили эту систему. И как нам ее вырубить?

Роуз оценивающе посмотрела на бывшего штурмовика и открыла было рот, чтобы что-то сказать, но запнулась. Финн уставился на нее, склонив голову набок:

— Ты собираешься сказать «но». Я уверен. У тебя взгляд того, кто вот-вот скажет «но».

— Но, — выдавила Роуз, нахмурив брови, — нам не добраться до датчика слежения. Это — процесс класса А. Он контролируется с главного мостика.

— Нет, — возразил Финн, и Роуз одарила его очередным многозначительным взглядом. — То есть, я хочу сказать, да, но каждый процесс класса А...

На сей раз уже она додумала мысль до логического конца и озвучила ее вместе с Финном:

— ...имеет собственный выключатель питания.

Они обменялись взглядами. В этот момент зубы Финна начали ныть. Это значит, что ему становится лучше или хуже?

— Но кто знает, где на звездном разрушителе расположен выключатель? — спросила Роуз.

Финн похлопал себя по груди:

— Парень, который регулярно мыл возле него полы. Он в отсеках под двигателями. Если бы мы туда пробрались...

Теперь уже Роуз похлопала себя по груди:

— Я бы отключила их датчик слежения.

— Да! Роуз! Нужно рассказать про наш план кому-то, кому можно доверять!

— Эй-эй, тише! — возразила она. — Когда я сказала «мы», я не имела в виду нас с тобой.

— Ты серьезно? Мы могли бы спасти флот!

Роуз покачала головой:

— Ты — чокнутый предатель. А я — техник. Я передам твой план.

— По! — в отчаянии воскликнул Финн, боясь, что она снова его оглушит.

— Меня зовут Роуз, забыл? — раздраженно ответила она.

— Нет! Роуз. По. Отведи меня к По Дэмерону, и мы расскажем ему наш план. По. Пожалуйста, Роуз.­

— По Дэмерон? Он наверняка занят.

— Он встретится со мной, — сказал Финн. — Я же вроде как герой Сопротивления, забыла?

Еще одна ошибка. Роуз нахмурилась и потянулась к висевшему на поясе устройству с разрядниками, один вид которых наводил ужас.

— Просто дай мне все ему рассказать, — выпалил Финн. — Если он откажет, можешь снова меня оглушить. Этой своей оглушающей штукой.

— Непременно, уж будь уверен.

Бывший штурмовик ни секунды в этом не сомневался. Он смотрел, как она мысленно взвешивает варианты.

— Не знаю, почему я тебе верю, — процедила она с отвращением.

— Все из-за моего кукольного личика, — ответил Финн. — Мой дар и мое проклятье.


— Ну-ка еще раз, — сказал По. — Только попроще.­

Роуз и Финн нашли его в покоях генерала Органы, переоборудованных во временный лазарет. Глава Сопротивления неподвижно лежала на каталке, окруженная инструментами и склонившимися над ней белоснежными медицинскими дроидами MD-15. C-3PO нервно вертелся вокруг, а ВВ-8 кружил по комнате, скорбно попискивая.

Роуз наблюдала, как Финн собирается снова озву­чить Дэмерону их наспех состряпанный план, который она постепенно начала считать не такой уж плохой идеей.

Жаль, Пейдж не видит этого: младшая сестренка, простой техник, разговаривает с лучшим пилотом Сопротивления и героем Галактики, с которым старшая так мечтала когда-нибудь встретиться. Пейдж была бы вне себя от радости — пожалуй, только если умолчать про момент, когда Роуз застала этого героя за попыткой прошмыгнуть в спасательную капсулу.

Финн был симпатичным парнем — в этом Роуз не могла ему отказать. И все было бы отлично, если бы не его странная попытка предательства. И еще эта его одержимость своей подругой. Кем бы ни была эта Рей, должно быть, в ней что-то есть, если из-за нее ты бросаешь тех, с кем сражался плечом к плечу, и плюешь на дело, в которое верил.

Но потом Роуз вспомнила, что Финн вырос в тренировочных залах Первого Ордена и был одним из тех незадачливых сирот с номерами вместо имен. Может быть, поэтому он так и привязался к своей по­друге. Наверное, его окружало удручающе мало тех, кто хоть раз проявил к нему ласку и заботу.

— Первый Орден отслеживает нас только с одного разрушителя — флагманского корабля, — сказал Финн.

— Так вы хотите его взорвать? — с энтузиазмом спросил пилот, и Роуз еле сдержалась, чтобы не закатить глаза. Все летчики-истребители одинаковы, даже асы.

— Мне нравится ход твоих мыслей, но нет. Они просто начнут слежку с другого разрушителя, — ответил Финн.

Роуз нашла встроенный в стол Леи голопроектор и включила его. Над столешницей возникла схема мегаразрушителя, которую изучал По.

— Но... — начала девушка.

— Но если мы сможем незаметно проникнуть на борт главного разрушителя и вырубить датчик слежения... — перебил Финн.

— ...они еще целый системный цикл не поймут, что он отключен, — подхватила Роуз мысль. — Это минут шесть.

— За это время флот Сопротивления сможет ускользнуть в гиперпространство, — закончил бывший штурмовик.

— И сбежать! — вставил C-3PO. — Гениально!

Финн начал загибать пальцы, перечисляя пункты плана:

— Пробраться на корабль. Отключить датчик. Наш флот слиняет, прежде чем они успевают это заметить.

По глубоко задумался над его словами. Роуз видела, как он пытается оценить шансы этой затеи на успех. ВВ-8 радостно заверещал.

— Тебе право голоса не давали, — возразил ему Дэмерон и повернулся к девушке. — А ты что думаешь?

— Каким-то волшебным образом в рассказе упущено, что это была моя идея, — сказала Роуз. — Но если так мы доберемся до датчика, я смогу его отключить. Думаю, должно сработать.

По поразмыслил и над этим, потом посмотрел на обоих.

— Как вы познакомились? — спросил он с любопытством.

Забавно было наблюдать возникшую на лице Финна панику.

— Случайность, — ответила Роуз.

— Счастливая?

— Пока не знаю.

Пилот погрузился в собственные мысли, затем его взгляд упал на Лею, все еще лежавшую без сознания.

— По, наш план поможет спасти не только флот, но и Рей, — сказал Финн. — Мы должны это сделать.

«Рей, Рей, Рей». Роуз так и подмывало снова оглушить парня.

— Если уж мне единственному суждено стать голосом­ разума, должен предупредить, что адмирал Холдо никогда не одобрит этот план, — заявил С-3РО­. — По сути, это именно тот вид безрассудного геройства, который совершенно точно приведет ее в ярость.

По расплылся в улыбке:

— Ты прав, 3PO. Этот план не предназначен для чужих ушей. И нет никакой необходимости ставить о нем в известность адмирала.

— Это не совсем точное толкование моих... — возразил было протокольный дроид под одобрительный­ писк ВВ-8.

— Ладно, ребята, вы вырубаете датчик слежения, а я буду ждать здесь, чтобы увести флот в гиперпространство, — подытожил Дэмерон. — А как мы забросим вас на разрушитель Сноука?

— Мы угоним челнок Первого Ордена, — ответила Роуз.

Финн изменился в лице:

— Не вариант. Нам нужны коды доступа.

Роуз нахмурилась: знаток системы безопасности Первого Ордена мог бы и раньше сообщить об этом нюансе.

— Тогда мы украдем коды доступа, — снова попыталась она, но Финн только покачал головой.

— Они биогексозашифрованы, и шифр переписы­вается каждый час, — пояснил он. — Это невозможно. Их защитное поле неуязвимо. Мы не сможем пробраться туда незамеченными. Никто не сможет.

По и Роуз в отчаянии посмотрели на него. И тут Финн вспомнил кое о ком, кто мог бы доказать, что он ошибается.


За более чем тысячелетнюю жизнь Маз Канату ранили шестьдесят семь раз, причем двадцать два ранения должны были стать смертельными. Ее жизнь в разное время поддерживали более десятка медицинских дроидов, она искупалась в литрах бакты, на нее извели метры бинтов. Кроме того, она провела много недель вообще без какой бы то ни было медицинской помощи, полагаясь на врожденную живучесть и волю Силы, благодаря которой пока с ней и не слилась.

Сегодняшнее недоразумение вряд ли добавится к этому «послужному списку», если только удача внезапно не повернется к ней спиной, что обычно и приводит к смерти. Текущую ситуацию она оценива­ла как нечто среднее между недопониманием и приступом дурного настроения. Все вышло из-под конт­роля, когда одной из сторон приспичило залечивать уязвленное самолюбие стрельбой.

Да, такое случалось. Она знала всех зачинщиков перестрелки и небезосновательно полагала, что через пару недель все выжившие будут бок о бок сидеть в кантине, чокаясь бокалами, сравнивая шрамы от бластерных выстрелов и поминая безвременно почивших менее удачливых товарищей.

Но это время еще не пришло. А пока что наилучшим выходом из заварушки станет спасение своей шкуры.

Маз пригнулась, уворачиваясь от пролетевшего в опасной близости разряда, и несколько раз пальнула в ответ, чтобы донести до противника свою точку зрения обо всем этом, а затем обратила скрытый очками глаз к голопроектору. В голубом поле передатчика мерцали четыре фигуры.

Одной из них был Финн, сбежавший из Первого Ордена молодой солдат, который заинтересовал ее еще на Такодане, перед тем как подоспели его бывшие­ коллеги и порушили ей бизнес. В тот раз ее привлек­ли глаза парня, и теперь она гадала, будет ли их выражение прежним. Возможно ли, что он научился так не хватавшему ему терпению?

Маз в этом сильно сомневалась. В конце концов, он просто человек. К сожалению, человеческой жизни недоставало пары сотен лет, чтобы из добродетели терпение превратилось в привычку.

Каната узнала еще две фигуры. По Дэмерон выглядел так, будто сошел с одного из агитационных плакатов Леи Органы, призывающего вступать в ряды Сопротивления, но этих героев войны сейчас развелось как майноков нерезаных. Вот если он пару раз оплошает, тогда станет по-настоящему интригующей личностью. Протокольный дроид Леи же никогда не использовал в своей речи логических каламбуров и острот, благодаря которым наверняка смог бы сказать что-то интересное на одном из семи миллионов языков, которыми он постоянно хвастал. Зато в отличие от остальных у него не было срока годности. Еще несколько миллиардов процессорных циклов без стирания памяти, и он станет весьма забавным компаньоном.

Последней была молодая женщина в ужасно скучном комбинезоне. Маз видела ее впервые и ощущала в Силе исходящие от нее смятение и горечь потери. Но еще в этой Роуз чувствовались упорство и несгибаемость. Маз мысленно пометила себе, что, если подвернется случай, нужно заглянуть ей в глаза. Было любопытно узнать, что в них таится, и выяснить, у кого еще уже были такие же.

Но на это не было времени — не сейчас, когда в Галактике все снова завертелось с невероятной скоростью. А эти четверо явно что-то от нее хотели. Что они там просили?

А, ну да. На самом деле вопрос плевый — при иных обстоятельствах она решила бы его одной левой, хотя бы ради того, чтобы узнать, как дальнейшие­ действия Финна и Роуз повлияют на их будущее. Однако в нынешнем положении этим двоим придется проявить немного инициативы, а не ждать от нее готового решения.

— Могла бы я помочь? — спросила Маз. — Конечно могла бы. Но не могу. Сейчас я несколько занята.

Ее поразило, что для бывшего штурмовика Финн чересчур перепуган мелькавшими вокруг нее бластер­ными разрядами. Но возможно, именно поэтому он и покинул их ряды.

— Маз, что происходит? — спросил парень.

— Разногласия в союзе... не обращай внимания, — уклонилась она от прямого ответа. — Но вам повезло, потому что я как раз знаю одного надежного товарища, который сможет провести вас через эту сис­тему безопасности. Мастер-взломщик, солдат, борец за свободу и первоклассный пилот. Поэт с бластером в руках и второй по мастерству контрабандист из тех, что я встречала.

— О! — сказал С-3РО. — Похоже, он может все!

— О да, это так, — согласилась Маз, и в ее памяти всплыло несколько сомнительных делишек, которые она помогла ему провернуть. Он и правда был одним из ее любимчиков, хотя она не сомневалась, что в результате своей невнимательности он, скорее всего, почиет с миром еще до того, как станет действительно интересной личностью. Либо же его погубит завышенная самооценка.

С другой стороны, оба этих порока входили в чис­ло рисков при ведении дел с людьми. Маз уже давно уяснила, что нужно наслаждаться их приключениями, пока есть такая возможность.

Треск и резкий запах ионизированного воздуха вернул ее к реальности.

— И он симпатизирует Сопротивлению, — добавила Каната. — Вы найдете его в Канто-Байте, на Кантонике.

— Кантоника? — переспросил По. — Но это же... Маз, а своими силами нам не справиться?

«Какой же нетерпеливый. Весь как на иголках, когда не сидит в кабине истребителя. А жаль, у него такой очаровательный подбородок».

Маз осмотрела поле боя и пришла к выводу, что ее позиция скоро будет захвачена. Это стало бы досадной неприятностью.

— Прости, дорогой, — сказала Маз. — Это взлом высочайшего уровня. Если хочешь попасть на разру­шитель, у тебя есть лишь один вариант — найти того мастера-взломщика. Вы его узнаете по бутону крас­ного пломоцвета на лацкане.

Старушка активировала свой реактивный ранец, и на взлете связь оборвалась. Взмывая в небо, Маз задумалась, смогут ли ее друзья отыскать мастера-взломщика. Она не пыталась предугадать результат, зная, что это бесполезно. Преуспеют ли они или потерпят поражение — а возможно, даже обнаружат, что ни один из этих вариантов не связан с их судьбой, — зависит лишь от воли Силы.

Но как бы то ни было, она может пожелать им удачи.


Загрузка...