Глава 17

24 июня 1456 A. D., Сарагоса, королевство Арагон


Наш небольшой отряд не привлекал много внимания, к тому же путешествующие кастильские дворяне в сопровождении швейцарцев не были для Арагона чем-то необычным. Королевства были тесно связаны, как родственными связями, так и торговыми делами, так что мы спокойно проехали через ворота и Алонсо отправился узнать о местах в таверне, которую нам посоветовали. Так что мы двигались по городу неторопливо, рассматривая окрестности.

Сарагоса мало чем отличалась от других городов Пиренейского полуострова этого времени, всё было достаточно серо, блекло и бедновато, даже несмотря на то, что это была официальная столица королевства Арагон. Да, на улицах было много прилично одетых людей, отличающихся от того же захолустья в Аликанте, но всё же, это был не Рим. Я почему-то неосознанно всё ассоциировал с этим городом, видимо лучше и богаче его я пока не встречал в своих недолгих путешествиях.

Река Эбро разделяла город на части и это пожалуй было единственное сходство с Вечным городом, которое я пока нашёл.

— Сеньор Иньиго, — к повозке подъехал на тяжело дышащей лошади Алонсо, — места есть, хозяин сказал, что разместит нас всех.

— Хорошо, тогда едим туда, — согласился я, и наш караван повернул в сторону таверны «Весёлый бык».

К нашему приезду все слуги бегали и суетились, часть из постояльцев спешно собирали вещи и выпроваживались из помещений, так что когда мы остановились у входа, меня с низким поклоном встречал сам хозяин: низкий толстячок с большой лысиной и широкой заискивающей улыбкой на губах.

— Ваше сиятельство, я так счастлив, я так польщён, — скороговоркой говорил он, пока Бернард выносил меня на руках из повозки.

— Радость нашей встречи взаимна уважаемый хозяин, — спокойно сказал я, останавливая его поток слов жестом, — я человек скромный, как впрочем и моя свита. Так что горячая ванная утром и вечером для меня, вовремя накрытый стол для всех нас и мы будем вашими постояльцами минимум неделю, пока находимся в Сарагосе.

В глазах хозяина едва не замелькали золотые монеты, когда он просто прикинул сколько ему принесёт постой шестидесяти человек за эту неделю, так что он низко кланяясь и рассыпаясь в приветствиях, повёл нас внутрь, где в срочном порядке наводилась чистота.

— Ваше сиятельство, ваш управляющий сказал, что вы хотели бы чтобы в таверне не было больше никого, кроме вас и ваших слуг, — он показывал куда идти Бернарду и попутно говорил, — все согласились покинуть комнаты, кроме его преосвященства. Я не смог попросить его выехать, всё же он прелат церкви.

— Я поговорю с ним сам, — понял я его проблему, на что хозяин снова рассыпался потоком благодарностей.

Не став откладывать разговор в долгий ящик, я попросил у хозяина показать, в какой комнате остановился этот епископ и направился туда. Бернард по моей просьбе постучал в дверь, но ни звука не раздалось оттуда, так что я попросил его толкнуть её и в щёлку увидел, как сидящий на коленях мужчина лет тридцати, молится, перебирая в руках чётки.

Решение пришло мгновенно, я показал швейцарцу молча поднести меня и усадить рядом с ним, а затем уйти. Так что минут двадцать мы оба шептали молитвы, причём мужчина не обращал на меня никакого внимания, хотя явно чувствовал рядом с собой постороннего, такой была его сосредоточенность на молитве.

— Аминь, — закончил он.

— Аминь, — повторил я за ним и перекрестился.

Взгляд епископа перевёлся на меня, заинтересованно рассматривая мою нестандартную внешность.

— Граф Иньиго де Мендоса, ваше преосвященство, — представился ему я, — хотел поговорить с вами, но увидев, что вы молитесь, не смог не присоединиться. Если я вас расстроил этим, то прошу меня простить.

— Ваше сиятельство, как я могу гневаться на человека, который, как и я, хочет быть ближе к богу, — с лёгкой улыбкой покачал он головой, — я могу только приветствовать это.

— Сеньора Иньиго, будет достаточно ваше преосвященство, — я поклонился ему в ответ, — я скромный человек.

Епископ заинтересованно на меня посмотрел, но спросил о другом.

— Так о чём вы хотели со мной поговорить сеньор Иньиго?

— Хотел предложить вам переселиться в любое другое место, я даже готов оплатить вам проживание, — ответил я, — поскольку думал, что мои слуги и солдаты могут помешать вам в молитвах, но теперь видя перед собой такого достойного человека, я передумал.

— Если я помешаю вам, я могу и съехать, тем более я ничего не теряю от этого, — заверил меня он.

— Простите не знаю вашего имени…

— Епископ Монреале — Аусиас Деспуч, — быстро представился он и тут же извинился, — простите, я должен был представиться вам первым. Совсем забыл о приличиях в своей глуши.

— Ваше преосвященство, рад знакомству, — склонил я голову, — может тогда переместимся вниз? Вы обедали? Я просто только прибыл и пока готовится горячая вода для меня, не прочь был бы что-то перекусить.

— Ещё нет сеньор Иньиго, но я немного стеснён в средствах, — спокойно ответил он, просто констатируя факт, а не пытаясь мне намекнуть поесть за мой счёт и я это прекрасно понял.

— Сеньор Аусиас, — отмахнулся я, — вам не о чем беспокоиться, уж заплатить за обед я могу, тем более с человеком, который мне понравился с первого взгляда.

— Благодарю, — улыбнулся он и протянул мне руку, чтобы помочь подняться с пола.

— Бернард! — покачал я головой и позвал швейцарца, который быстро вошёл и поднял меня на руки.

Спустившись вместе вниз, мы как раз застали накрытый стол, который сделали для меня.

— Вы и правда весьма скромны сеньор Иньиго, — епископ покачал головой смотря на скромные продукты, которые наверняка Алонсо сказал принести хозяину таверны, зная мои предпочтения.

— Если хотите ваше преосвященство, то вам подадут то, что вы предпочитаете, — предложил я ему.

— Нет сеньор Иньиго, — он сел за стол и показал на скромный обед, — я сам предпочитаю умеренность во всём.

— Тогда приятного аппетита, — улыбнулся я, приступая к еде.

Мои ложка с вилкой привлекли его внимание, но акцентировать на этом он из вежливости не стал, и мы стали по немного есть, запивая всё охлаждённой, кипячёной водой, которую мне приходилось возить с собой, поскольку это редко кто тут делал.

— Не будет бестактным с моей стороны поинтересоваться вашей целью приезда в Сарагосу? — спросил он у меня, когда был утолен первый город.

— Конечно нет ваше преосвященство, я хотел поговорить о пожертвовании церкви с архиепископом, поскольку слышал, что он сам весьма много жертвует, — ответил я, вызвав его удивление.

— Весьма рад это слышать сеньор Иньиго, в наше время добровольные пожертвования большая редкость со стороны дворян, — покачал он головой, — чаще жертвуют простые люди.

— Согласен ваше преосвященство, — притворно тяжело вздохнул я и перекрестился, — а вы сами путешествуете? Один? Без свиты?

— Я простой епископ из Сицилии сеньор Иньиго, — улыбнулся он, — откуда у меня деньги на всё это? А в Сарагосу я приехал по просьбе короля Наварры Хуана, он попросил меня побыть наставником для своего внебрачного сына Хуана. Он готовится стать священником.

— Сколько ему? — заинтересовался я.

— Сейчас семнадцать, — ответил епископ.

В моей голове быстро прокрутились мысли и созрела одна замечательная идея.

— Когда вы встречаетесь с ним? — поинтересовался у сеньора Аусиаса.

— Аудиенция назначена через три дня, — ответил он.

— Не будем загадывать, но возможно она случится чуть быстрее, ваше преосвященство, — загадочно улыбнулся я.

— Вы знакомы с королём? — искренне удивился он.

— Имел такую честь завтракать с ним и с Альфонсо V, — не стал скрывать я факт, который был многим известен.

Ошеломление было написано на лице священника, поскольку таким знакомством мало мог кто похвастать даже среди дворян.

— Вы полны сюрпризов сеньор Иньиго, — удивлённо покачал он головой, — я рад, что познакомился с вами.

— Это взаимно, ваше преосвященство, — согласился я и позвал Алонсо, не стесняясь постороннего, я хотел чтобы он слышал мой приказ.

— Сеньор Иньиго, — поклонился мне управляющий, когда подошёл ближе к столу.

— Езжай во дворец, поспрашивай, дай взятки кому потребуется, но хочу чтобы король Хуан услышал, что я прошу его аудиенции, — сказал я Алонсо, тот поклонился показывая, что понял и молча ушёл.

— Насколько я знаю, сеньор Иньиго, — с улыбкой сопроводил мои слова епископ, — король очень занят, так что мало кто удостаивался с ним встречи хотя бы через неделю.

— Ну, я готов ждать ваше преосвященство, — развёл я руками.

Алонсо вернулся под вечер и с довольным видом сказал, что выполнение моего приказа ему обошлось всего в триста флоринов, один из советников короля просил мне передать, что завтра в три часа мне назначена короткая встреча с королём.

— Благодарю тебя Алонсо, — кивнул я, — подготовь пожалуйста всё для встречи: костюм, подарки и прочее.

— Конечно сеньор Иньиго, — улыбнулся он, довольный собой, — всё сделаю.

После его ухода, я попросил отнести меня в комнату епископа, где сказал, что мне назначена встреча с королём на завтра и я бы хотел, чтобы он меня сопровождал. Мой рейтинг в глазах сеньора Аусиаса явно взлетел в небеса, поскольку он удивлённо качал головой и говорил, что это сродни чуду. Но, разумеется, он согласен пойти со мной, поскольку это здорово сэкономит его время и, разумеется, деньги.

* * *

Алонсо оказался прав и нас с епископом без малейших проволочек провели в приёмный зал, где встречи шли одна за другой, поскольку люди и целые делегации заходили и выходили оттуда. Так что не рабочий кабинет, где можно было посекретничать, но всё же аудиенция была дана мне почти сразу, что было и правда делом необычным. Некоторые люди, с которыми король не сильно хотел разговаривать, могли ждать его согласия на встречу месяцами, ожидая всё это время в городе.

— Его сиятельство граф де Мендоса, в сопровождении его преосвященства епископа Монреале, — провозгласил герольдмейстер и нам показали войти в зал.

Это был явно малый приёмный зал, поскольку небольшое помещение и всего двадцать арагонских дворян, которые окружали трон, на котором сидел уставшего вида король.

Мне было отчётливо видно, что он очень устал и ему всё надоело, так что я быстро перестроил свою линию поведению, оттого, что планировал вначале.

— Ваше высочество, — обратился я к нему, поправ все законы и правила приличия, — из-за несчастного случая место епископа в моём городе недавно освободилось, а услышав от сеньора Деспуча, что ваш сын Хуан готовится стать священником, я предлагаю занять ему это место, где под мудрым и чутким руководством викария Аусиаса Деспуча, он может попробовать начать службу господу нашему, сразу с этой высокой должности.

Негодование дворян, которое собралось выплеснуться на меня из-за того, что я даже не поздоровался королём, не преподнёс ему подарки, а сразу перешёл к делу, заглушалось его грозным окриком.

— Тихо!

В зале тут же повисла тишина, а лицо короля стало оживать, он с большим интересом посмотрел на меня.

— Наконец начинаю понимать, что в тебе нашёл Альфонсо, — покачал он головой, — предложение крайне интересное, я поговорю с архиепископом, затем с сыном и дам тебе ответ.

Он повернул голову в сторону молчавшего и ошеломлённого епископа.

— Тебе тоже Аусиас, если уж Иньиго просит и за тебя тоже.

— Конечно Ваше Высочество, — тот склонил голову.

Хуан повернулся ко мне с явным вопросом на лице.

— Что касается вашей просьбы Ваше высочество, я уже поговорил с Его высочеством Энрике, он категорически против, — спокойно сообщил я ему факт.

— Даже не сомневался, — хмыкнул Хуан, — но у меня есть твоё слово, так что я спокоен.

— Тогда это всё Ваше высочество, — склонил я голову, — не смею вас больше отвлекать. Подарки передам через вашего советника. Там просто драгоценные безделушки, ничего такого, что может вас заинтересовать.

На лице короля появилась лёгкая улыбка, в отличие от лиц дворян, которые были на меня злы, ещё теперь и оттого, что король явно высказывал ко мне благосклонность, несмотря на моё поведение, идущее вразрез всех принятых правил.

— Брат удостоил тебя чести позавтракать с ним, — неожиданно сказал он, — я приглашаю тебя сегодня поужинать со мной. Хуана точно будет рада с тобой познакомиться, всё же ты добровольный посол её воли.

— Для меня это и правда будет честью Ваше высочество, — низко поклонился я Хуану.

— Тогда на этом всё, — кивнул он и откинулся на троне, ожидая следующего посетителя.

Мы же с епископом с поклонами, быстро вышли за дверь, сопровождаемые по большей части злыми и раздражёнными взглядами ближайших дворян к королю.

Когда мы вышли в коридор, епископ покачал головой, смотря на меня.

— Мы знакомы с вами всего второй день сеньор Иньиго, но вы раскрываетесь каждый раз с неожиданных сторон, — с лёгким восхищением он посмотрел на меня, — я бы не набрался столько смелости, чтобы пропустить обязательную приветственную часть по отношению к Его высочеству Хуану.

— Король устал, это было видно, — я пожал плечами, — я просто сократил ему время на разговор с нами.

К нам подошёл дворянин, весьма хорошо одетый и обвешанный драгоценностями.

— Ваше сиятельство, я управляющий дворцом, — представился он мне, — Его высочество поручил мне рассказать вам о времени и месте ужина, а также во что нужно быть одетым.

— Сеньор Алонсо отвечает у меня за это, — я жестом подозвал к себе управляющего и оба мужчины, кланяясь и знакомясь друг с другом отошли от нас.

— Идёмте ваше преосвященство, — я показал ему и Бартоло, у которого я был всё это время на руках, на выход, — предлагаю устроить нам небольшой пир живота, поскольку наши обе миссии были выполнены и ждать совсем не пришлось.

— Не могу отказываться от столь щедрого приглашения сеньор Иньиго, — с улыбкой заверил меня епископ.

Загрузка...