Глава 854 — Долрей
Неожиданно для нас, Долрей взмолился перед Фран не убивать его подчинённых. Фран, явно недовольная услышанным, ответила:
— …Зачем ты жертвуешь своей гордостью ради этого отребья?
— Ха-ха-ха, какие суровые слова. Отребью полагается работа для отребья. К тому же, я за них в ответе, как бы безнадёжно низко они не пали. Ну никак не могу я их просто оставить позади.
Долрей говорил совершенно от чистого сердца. «Раз младшие — значит должен защищать». Мысль простая, но не каждый способен быть столь же последователен в своих взглядах.
— К тому же, стыдно признаться, эти пацаны точь-в-точь как я в прошлом. Просто не могу сделать вид, что мне наплевать. Можешь на этот раз простить им такую оплошность? Я их обязательно перевоспитаю.
— Этих двоих только могила исправит.
— Возможно. Но позволь им уйти, только на этот раз. Прошу. Я сделаю всё.
— …А в обмен на это, ты расскажешь мне всё, о чём бы я не спросила?
— Да.
Долрей кивнул без всяких раздумий. Он не лгал. Вся эта ситуация совершенно сбила Фран с толка. Она совершенно отказывалась верить в то, что синие коты способны перевоспитаться, и была полностью настроена на то, чтобы прикончить их здесь и сейчас.
Однако, упускать возможность заполучить связи с верхушкой отряда кровавых клыков было бы большой ошибкой. Это Фран так же отлично понимала.
— …Пускай сперва эти ответят на мои вопросы. Тогда и решу их судьбу.
Сделав Долрею ультиматум, Фран зашагала в сторону его подопечных. Создав заклинанием несколько литров воды, она окатила обоих. Бандиты тут же очнулись, вскрикнув и подскочив от ледяного душа. Воспользовавшись их паникой, Фран быстро сковала их земляными оковами, вновь уложив на землю.
— Ч, что…!
— Не пугайтесь.
— Э, это ты… Гмх!
Договорить они не успели — Фран тут же зажала их рты телекинезом. Игнорируя отчаянное мычание бандитов, Фран принялась задавать вопросы.
Сперва они противились, но хватило нескольких крепких слов Долрея, чтобы языки синих котов наконец развязались. Похоже, игнорировать старшого они уже не могли.
Наконец прояснилось, что эти двое действительно не были работорговцами. Впрочем, это не значило, что к работорговле они совсем не имели никакого отношения.
Причиной подозрительно богатых познаний о деяниях работорговцев, пророненные одним из них, было, судя по всему, то, что нелегальной торговлей рабами занимались их родители.
Даже после запрета на куплю и продажу зверолюдей из рода чёрной кошки, родители продолжали торговать, и за это, судя по всему, подверглись репрессиям со стороны действующего короля зверей. Не найдя себе больше места в стране зверолюдей, они бежали на этот континент.
Пускай родители этих двух молодых бандитов и были теми ещё негодяями, но сами они никакого отношения к работорговле не имеют. Такова была эта парочка.
Пускай доселе им и доводилось развязывать конфликты с некоторыми из чёрных кошек, они никогда не наносили им серьёзных увечий, и тем более никогда не уводили их в рабство.
Надо сказать, что сама ассоциация зверолюдей презирала торговлю своими сородичами, к какому бы роду они не принадлежали. Трудно замарать руки связями с работорговцами, принадлежа к ассоциации.
— Значит, ассоциация зверолюдей не ведёт никаких дел с нелегальными работорговцами?
В ответ на вопрос Фран Долрей слегка печально помотал головой.
— Увы, я не могу это утверждать. У нас в организации служат несколько из рода синих кошек, о которых ходят весьма мрачные слухи.
Похоже, сам Долрей так же был ярым противником порабощения зверолюдей из чёрных кошек. Его взгляд был наполнен болью, которая говорила больше, чем слова.
— …На этот раз я пощажу ваши жизни. Взамен, отыщите для меня сведения о тех членах ассоциации зверолюдей, кто может быть связан с работорговлей.
— Так тому и быть. Более чем честная расплата за поражение в честном поединке и пощаду.
— Можете передавать информацию гильдии авантюристов. Назовите моё имя и вас пустят.
— А звать-то тебя как?
— Фран.
— Фран?.. А, так это ты! Принцесса Чёрной Молнии! Ну и ну! У меня и впрямь не было шансов! — Выпалил Долрей, и громко рассмеялся, подняв голову к небу.
— Бвха-ха-ха-ха! Знаешь, напротив, услужить тебе — честь для меня!
Эти слова были искренними. Судя по всему, Долрей был из тех, кто не мыслил иной иерархии, кроме построенной вокруг индивидуальной силы. Так что вряд ли он станет нас предавать.
— Кстати, а я ведь слышал, что Принцесса Чёрной Молнии путешествует вместе с чёрным волком…
— Уруши.
— Уон.
Откликнувшись на голос Фран, из тени возник Уруши.
Как только Долрей разрушил наши барьеры, волк сию же секунду притаился в тени. Разумеется, не из трусости — просто выжидая шанс для внезапного нападения.
Мы сражались бок о бок уже достаточно долго, чтобы он мог принимать подобные решения без наших личных указаний.
— З, здоровенный…
— Гррр.
— У, успокойся! Не враг я, не враг! Правда! Драться не буду! — Невольно вскрикнул Долрей, когда Уруши приблизился к нему и зарычал.
Быть может, как зверочеловеку-кролику, ему сложно иметь дело с волками? Хотя нет, кого угодно напугает вид рычащего Уруши, особенно при подобных обстоятельствах.
— Ну, тогда я пошла.
— Аха.
Распустив земляные кандалы с Долрея и его подопечных, Фран удалилась. Похоже, и она сама понимала, что Долрей едва ли станет атаковать её со спины. О синих котах, впрочем, такого не скажешь. Уж кто точно не заслуживает доверия — так это они.
— А, и ещё, я к вам двоим обращаюсь. Если к нашей следующей встрече вы никак не изменитесь, то пощады не ждите.
— Иии!
— Ии!
Пустив волну кровожадной ауры, Фран дала синим котам последнее предупреждение. Даже тот, что был более непокорным — и тот не был в состоянии устоять перед настоящим гневом Фран. Его лицо побелело, как полотно.
— Что ж, верно, тогда уж ничего не поделать. Действуйте, как вам угодно, Фран-доно.
— Э? Б, браток!
— Пеняйте на себя, это вы повели себя как придурки!
Под крики Долрея, бранящего своих подопечных, Фран покинула переулок.
(Великолепная выдержка, Фран.)
{Сейчас самое важное — заполучить сведения о работорговцах.}
(И всё-таки ты молодец, что сдержала себя при конфронтации с синими котами.)
{Угу.}
Ради того, чтобы разделаться со своими настоящими врагами, работорговцами, Фран нашла в себе силы пощадить подобных личностей. То, что она оказалась способна здраво мыслить в подобной ситуации красноречиво говорит о том, насколько Фран выросла. Будь это примерно время, когда мы только-только встретились — она бы их искромсала в капусту.
(Итак, даже интересно, какую информацию эти ребята нам накопают…)
Не знаю про тех двоих синих котов, но вот Долрей определённо возьмётся за дело со всей серьёзностью. Шансы того, что он что-то для нас накопает, весьма велики.
Перевод — VsAl1en (Miraihi)
http://tl.rulate.ru/book/292/1347853