Глава 8

— Как ты там? — раздался озабоченный голос Скарлет. — Живая?

Айрис еще подхихикивала, но приступ уже проходил. Хотелось пить, но в крошечной кабинке даже намека на воду не было. Удивляла чистота даже вокруг дыры, вырезанной в досках. В отверстии была видна часть кормы «Падшего». Судя по усилившейся качке и волнам, брызги которых залетали даже в дыру гальюна, поднимался шторм. Айрис уперлась ногами в перегородку, прижавшись спиной к другой стене — так и сидела, пытаясь на свалиться в отверстие и не сойти с ума от терзавших мыслей.

— Говорят, «свежий ветер», а по мне — настоящая буря, — пожаловалась Селена. — Нас в гальюн на баке не пускают, велели на палубу не показываться. Ведро принесли, прикинь? Кошмар какой. Что ты там за представление устроила? Если бы не твой дурацкий смех, все бы и обошлось. Лэндон считает, что дракон сам помер — от старости и стресса. Это он такой с виду — красивый и молодой, я про дракона, а не про доктора, а на самом деле — глубокий старик. Но вот зачем ты ржать над ним стала? Не могла со своим стрессом до каюты дотерпеть? Я бы тебя вытащила, замки вскрывать умею, да тут какое-то сложное устройство, кажется, заговоренное. Господин Кристор сам приходил, возился с дверью, очень ты ему не нравишься.

Селена говорила что-то еще, но Айрис ее уже не слушала. Шум волн становился громче, остервенело бил в борта «Падшего», разносясь по гальюну и отражаясь в сердце девушки страшным хохотом. Она уже не смеялась. Приступ прошел так же внезапно, как начался.

На душе было страшно, грустно, тоскливо. И одиноко. Запертая в отхожем месте, в какой-то странной одежде, похожей на сшитую мешковину, босая, Айрис чувствовала, что находилась на перепутье, причем дороги назад она больше не видела. Но и с капитаном Эмергодом им явно было не по пути. Опять ошиблась, а ведь на какой-то момент подумала, что у них есть что-то общее. Каким бы ужасным ни казался ее поступок со стороны, нужно было сначала разобраться, чем прогонять, а тем более, запирать в гальюне. Верно сказал Лэндон, дракон сам сдох, она здесь ни при чем. В тот момент Айрис искренне ненавидела всех драконов на земле. В деле спасения этих тварей им с капитаном Эмергодом явно не по пути.

— Айрис, — окликнули ее, и она вздрогнула, так как голос раздавался не из-за двери. Впрочем, из-за грохота волн определить точный источник звука было сложно.

— Сестра, сестра, — снова позвали ее, и Айрис в изумлении заглянула в отверстие гальюна. Морская вода брызнула в лицо, она поморгала и в изумлении уставилась на темные силуэты, мельтешащие в серых волнах. Айрис не знала, было ли сейчас утро, день или вечер, но ночь еще не наступила, так как тени в воде внизу просматривались довольно четко.

Она помотала головой, пытаясь избавиться от бреда, но, похоже, голоса внизу как раз галлюцинацией не являлись. Когда одна из волн особенно высоко ударила в корму, залив гальюн и вместе с ним Айрис, из отверстия показалась тонкая бледная рука, а за ней — головка с огромными зелеными глазами на тонкой шее. Светлые волосы девушки длинными прядями облепляли изящную фигуру, но хвоста у незнакомки не было. Приподнявшись, Айрис в изумлении разглядела две аккуратные ножки, которые болтались в воздухе. Каждый раз когда накатывала волна, девушка опиралась о нее, словно о твердую поверхность.

— Айрис, сестренка, прыгай к нам, — позвало ее создание. В том, что висящая в отверстии гальюна девушка человеком не являлась, у Айрис не было никаких сомнений. Слишком бледная кожа и непропорциональные глаза создавали какие-то «рыбьи» ассоциации, хотя чешуи, плавников или ластов не наблюдалось.

— Я не умею плавать, — пробормотала Айрис, и это было правдой. Старая Руяна собиралась научить ее плавать, да не успела — Айрис удочерили. Донна Этвелл же была настроена категорически против любого похода к морю, не говоря уже о плавании.

— Ерунда, — то ли пропела, то ли сказала девушка с большими глазами. — Это легко, мы тебя научим. Спускайся!

И она нырнула в воду, освободив отверстие. Не сдержав любопытства, Айрис сунула в дыру голову. Ей было интересно, как существо могло удерживаться на плаву в таких сильных волнах. Они так мощно били о борт корабля, будто намеревались пробить его насквозь.

Но девушка словно сама стала волной. Ее тело повторяло плавные изгибы воды, то скрываясь в пенной шапке на ее вершине, но являясь во всей красе в гребне и у подножья. Когда волна с грохотом разбивалась о доски, незнакомка легко отталкивалась от борта и ныряла в следующую волну, не получая никаких повреждений.

— К нам, сюда! — звала она, и Айрис увидела еще несколько девичьих силуэтов, играющих в волнах. — Тебе там не место, ты наша, наша!

«Наша», — Айрис очень любила это слово. Иногда его произносила мадам Донна, хвастаясь перед подругами в церкви, и Айрис каждый раз таяла от счастья. «Наша Айрис поет, как ангел», — говорила Донна. Или «У нашей Айрис пирожки выходят изумительные, приходите к нам на чай».

Айрис была счастлива, потому что выходило, что у нее есть настоящая семья, те, кому она была небезразлична, кто ее ценил — пусть только за голос и кулинарное мастерство. Но все слова Донны Этвелл оказались ложью, рассыпавшись крошками отравленного печенья.

Слово «наша» из уст водяных девушек звучало иначе. По-настоящему, без тени притворства. Они непрестанно звали ее, и в их голосах слышались тоска и грусть, так созвучные сердцу Айрис.

— Мы скучаем! — донеслось до нее, и она поняла, что сопротивляться больше не может.

Опустила ноги в гальюн, примерилась, убедилась, что помещается, и прыгнула, не думая, чем такой прыжок может закончиться. Уже в полете Айрис протрезвела и приготовилась к смерти, так как схватившая ее волна понесла прямо к кораблю, угрожая размазать по доскам без следа. Но нет, эта же волна, будто передумав ее убивать, вдруг потащила назад в море, дальше от стремительно уносящегося вперед фрегата. Голова девушки то выныривала на поверхность, то скрывалась под толщей воды, и когда в очередной раз она оказалась на воздухе, то смогла увидеть только низкое, тяжелое небо да бурливое море с высоко вздымающимися волнами. От «Мести Падшего» остались лишь воспоминания, и они были очень спутанными. Она страстно желала вновь оказаться на борту корабля Ксандера, и в тот же миг — как можно дальше от Эмергода, морионов и их миссии.

А потом Айрис поняла, что тонет.

— Сестры, сестры! — закричала она, но в волнах рядом никаких девушек не было. Только она, Айрис Этвелл, и суровое море, которое терзал «крепкий ветер», как выражались моряки с «Падшего». По мнению Айрис, начинался настоящий шторм, в котором и у плавающего человека выжить не было шансов, а у нее — тем более.

Она не сдавалась. Била воду руками и ногами, плевалась и сражалась за каждый глоток воздуха. Чудом оказываясь на поверхности, отчаянно крутила головой в надежде увидеть ставший знакомым силуэт фрегата с сине-черными парусами. Она даже цвет их вспомнила! А еще лучше услышать голос Эмергода, который кричит уже не на нее, а на команду, отдавая приказ вытащить утопающую немедленно. Но вокруг лишь стонало море, вздымались волны, а с неба сыпал колючий мелкий дождь. Или то были брызги — разобрать уже невозможно. Холод сковывал конечности, но она еще шевелилась, с отчаянием осознавая, что ее время пошло на секунды. Айрис неудержимо тянуло ко дну.

Когда ее схватили сильные руки и потащили наверх, всплеск счастья был таким мощным, что она не сразу поняла, кто именно стал ее спасителем. Увы, не капитан Ксандер Эмергод, и не водяные девы-предательницы. Впрочем, сама хороша. Надо было держать сознание трезвым и не поддаваться бредовым мыслям.

Когда Айрис втянули на лодку, мокрая мешковина прилипла к телу, терзая его колючими укусами, а холод норовил оставить ее без зубов — так сильно они лязгали. Но ей было не до неприятных ощущений. В лодке сидели скалящиеся незнакомые матросы, которые были не морионами, а людьми.

«Меня подобрало торговое судно!» — первая мысль была счастливой, радужной и, увы, такой же иллюзорной, как и морские девы, заманившие ее в воду. Все фантазии разбились о черный флаг с черепом, гордо реющий над огромным кораблем, качающимся в волнах неподалеку. На борту гордо значилось «Вразумитель», и Айрис поняла, что худшего сценария она бы не придумала. Ее выловили пираты, люди, и в их глазах светилась не цель идейной миссии, как у Ксандера, а жажда наживы и похоть при виде полуобнаженной девицы.

И все же ее не тронули, даже обращались вежливо — насколько могли. Подняли на борт и, взяв под руки, быстро поволокли по палубе, которую непрестанно омывали волны. Если бы не державшие ее матросы, Айрис бы давно смыло обратно в волны. В глаза сразу бросались многолюдность и суета, царившие на палубе. У мачт и на вантах работали человек сто — все были заняты своим делом, но той слаженности, что наблюдалась в движениях морионов у человеческих моряков, не было. Готовились к шторму. На реях еще висели матросы, убирающие паруса, но большая часть парусного вооружения уже зарифили. Айрис с перепугу даже правильное название вспомнила. Криков людей слышно не было, хотя она видела открытые рты и выпученные глаза. Люди не просто кричали, они орали, надрывая глотки и готовясь к удару стихии.

Куда же унесло корабль Ксандера? Этим вопросом она специально забивала себе голову, чтобы не думать о том, что ее ждало. Или кто.

Когда Айрис втолкнули в каюту, она почти безошибочно определила, что это каюта капитана. За штурвальным колесом в надстройке полуюта жили и Ксандер, и Данир. Значит, человек, который сурово глядел на нее из-за стола, был капитаном этого самого «Вразумителя». Рядом с ним навытяжку стоял молодой мужчина, с виду юнга, и внимательно выслушивал брюзжание сидящего человека:

— Я третий день питаюсь сыром, хлебом и пуншем, еще раз принесешь мне что-нибудь подобное, заставлю тебя жрать гнилую солонину, ты понял?

— Капитан Кемран, печь и топка прострелены, ремонт начали, но при такой качке мастер быстро не справится, — оправдывался парень. — Приготовить мясо нет никакой возможности.

— Ступай и изыщи такую возможность любыми способами, — фыркнул тот, кого назвали Кемраном.

Айрис была готова поклясться, что где-то уже слышала это имя.

— А, выловили рыбку, — пробормотал капитан, окинув Айрис быстрым взглядом. — Остальные где?

Спрашивал он, разумеется, не ее, а коренастого моряка с рыжими вихрами, стоящего за спиной девушки. Ранг у него был явно выше, чем у юнги, но человек также вытягивался, прижимая руки к бокам, словно хотел достать макушкой до потолка. Похоже, команда поголовно боялась своего капитана. И тут Айрис поняла, что за странность бросалась в глаза. Капитан держал в руке кружку, и пальцев, которые обхватывали ее запотелый бок, было пять. Шестой, большой палец, Кемран оттопырил в сторону, и девушка поняла, что тот не сгибался.

Кемран Шестипалый, вспомнила она. Пират с Джампагуа, ставший заклятым врагом Эмергода после того, как Ксандер украл у него дракона. И почему ее не могли выловить простые пираты, без личной неприятности к людям, с которыми ее свела судьба?

— Прыгнула только эта, остальных сирены не видели, но за кораблем продолжают следить, — отчеканил офицер. Айрис предположила, что докладывать капитану должен был кто-то из старших.

Сирены? Почему-то она больше не могла удивляться. Наверное, после дракона и всех баек Эмергода про спящих богов и возлюбленных нимф.

— Передай этим лягушкам, что, если будут плохо работать, я скормлю их детей Типодису. Мне нужны были все пять, ради одной Эмергод даже слушать нас не станет.

— Понял, капитан, передам, капитан, — затараторил моряк. — Кстати, про «Падшего». Фрегат появился с подветренной стороны и двигается в нашу сторону. При такой волне будет на расстоянии выстрела меньше, чем через полчаса. Мы не можем сейчас сражаться. Грот-марс разбит вдребезги, флагшток за бортом, реи восстановить не успели, такелаж изодран, остался лишь один не поврежденный вант, остальные мы вяжем, и только Ваал знает, когда закончим. Рыжего Гуннера мы, конечно, тоже потрепали изрядно, но вступать в новую битву рискованно. Простите за мнение, капитан.

Айрис и не заметила, что на судне столько повреждений. Надо же, как их потрепали. Интересно, кто этот Рыжий Гуннер? И хотя ее собственная участь висела на волоске, ей вдруг захотелось узнать, и как вяжут ванты, и что такое флагшток, и как Кемран Шестипалый собирался противостоять морионам Ксандера Эмергода. Насколько она помнила, корабль Данира морионы взяли меньше, чем за двадцать минут.

Сердце глухо стучало, все обиды забылись. Ксандер возвращался за ней, не бросил, нашел.

— Не тарахти, Коптер, — прервал офицера капитан. — Море никогда не успокоится, надо уметь плавать и при сильном ветре. Одна у нас есть, будем играть теми картами, что достались. Подайте капитану Эмергоду сигнал о переговорах. И предупредите, что, если он выпустит морионов, девице отрубят голову.

Сил удивляться не было, но все же интриговало, как давно пираты знали то, что на ее родине считалось небылицами да мифами. Драконы, морионы, сирены, древние боги — о них пираты говорили уверенно и спокойно, будто эти существа давно были частью их жизней. Да ведь Айрис и сама поверила, что где-то томится заключенный в дракона Бог хаоса Эймараох, а где-то возродилась та, что должна его пробудить.

Офицер откланялся и удалился, за ним исчез расстроенный юнга, который не знал, как накормить капитана при сломанной печи, Айрис же осталась с Кемраном Шестипалым одна. Данира она хоть немного знала, Ксандер Эмергод оказался чудаковатым, но вроде как неопасным, что ждать от капитана «Вразумителя» оставалось неясным. Он был каким-то совершенно нехарактерным. Такой человек встретится на улице и пойдет мимо своей дорогой, оставшись незамеченным.

Водянистые глаза, мягкие черты лица, безвольный подбородок и полные, почти чувственные губы совсем не соответствовали грозному имени Кемрана Шестипалого. Капитан казался старше Ксандера Эмергода, но он также мог просто плохо выглядеть. Да и что Айрис знала о людях, которые всю жизнь проводили на качающейся палубе под соленым ветром. Максимиллиан Этвелл был не в счет. Она знала приемного отца исключительно с плохой стороны.

— Садись, — капитан кивнул ей на стул, и Айрис благодарна кивнула. После того как Коптер ушел, она была предоставлена самой себе. А самостоятельно удерживаться на ногах девушка была не в силах. Плавание в бушующих волнах все еще отдавалось дрожью в ногах, да и палуба то и дело ходила ходуном.

— Как звать?

— Айрис Этвелл, — не стала скрывать она. Да и вообще любое сопротивление казалось бесполезным.

— А, та, что из борделя, — с явным сожалением протянул Кемран. — Были бы хоть губернаторские дочки… Эх, ладно, попробуем посмотреть, что он за тебя даст. Кстати, Данир Арбел передавал привет. Знаешь такого?

Увидев расширенные от ужаса глаза Айрис, капитан удовлетворенно кивнул.

— Я человек простой, не то что Эмергод. Мои цели ясны, как день после шторма — нажива, здоровье, и чтобы не скучно было. Мы с Даниром случайно пересеклись на Джампагуа. Жаловался, как его с корабля вышвырнули. Ну еще бы, с морионами трудно совладать. Идиот, хотел нанять меня, чтобы догнать Эмергода, да только малец перепутал немного. Капитана Кемрана Шестипалого нанять невозможно. Но кое-что полезного он разболтал. Теперь о «свадебной авантюре» Домники весь архипелаг знает. Слышал, что один пират даже собрал команду, чтобы вас освободить. То ли Барбегуз, то ли Баргуз, трудное у него имя, а задача и вовсе невозможная. Эмергод, если вцепится, то только с зубами вырвать можно. Что я, кстати, и хочу проверить.

Капитан хмыкнул, явно довольный речью, Айрис же вдруг вспомнила имя Раймунда Барбегиза — пирата, о котором рассказывала Марина Торуоли. Значит, это правда, и жених отправился на помощь своей невесте. Она же теперь не знала, что и думать. Если и ждать помощи, то для чего? Чтобы снова оказаться в доме Этвеллов? Нет, Айрис туда больше ни ногой. Те дни, что она провела в море, изменили какие-то настройки в прежней Айрис и вряд ли пустили бы ее в старую жизнь. Только вперед, шептал новый голос в ее голове. Он родился недавно, но его помыслы были созвучны ее сердцу. Она хотела бы найти возлюбленную нимфу Эймараоха и восстановить равновесие. Чего бы это ни стоило ей лично. Перед глазами стояли те сирены, что заманили ее в ловушку. И их детей, которых Кемран обещал отдать какому-то там чудовищу, она тоже вообразила отчетливо.

— Простите, капитан Кемран, но могу я узнать, какая участь мне уготована?

Она спрашивала вежливо и покорно — так, как если бы общалась с Максимиллианом Этвеллом. На мужчин определенного типа такой тон действовал безотказно, работал он, похоже, и с Кемраном Шестипалым.

— Не переживай, крошка, ты мне не нужна. И авантюра с невестами саадульских колдунов меня тоже не интересует. Хотя я постараюсь узнать, чем дело все-таки кончится. Все, что мне нужно — это «Месть Падшего». Я, конечно, зол на Ксандера за украденного дракона, но собираюсь возместить ущерб, забрав у него фрегат. Он тебе, случайно, не проболтался, откуда взял «Падшего»? Хотя о чем я спрашиваю… Зная Эмергода, сомневаюсь, что он будет разговаривать с дочерью шлюхи. Это я могу, потому что моя мать тоже из борделя, а вот Ксандер — тот чистюля, не с каждой портовой девкой ляжет, я проверял.

— Зачем вам его корабль? — со всей наивностью, на какую была способна, спросила Айрис.

— Потому что мой разваливается на куски! — внезапно взревел Кемран. — Будь проклят Рыжий Гуннар, клык акулы ему в глотку. Три пробоины под ватерлинией, фок-парус — в лохмотья, такелаж весь изодран. И все потому, что я обыграл его в карты. Надвигается буря, мы даже до Джампагуа не дойдем. Хорошо еще ребята заметили фрегат Эмергода, иначе точно болтаться нам в шлюпках по Лунному морю на милость Эймараоха.

Поминает Эймараоха, а ведь знает, что он спит и помочь не может, подумала Айрис.

— Хорошо, что мы взяли с собой сирен, которых купили на черном рынке Джампагуа. Ты, с Домники, небось о таких вещах и не слышала. Чего только на черном рынке сегодня не купишь. Я всегда драконов там покупал, правда, обоих у меня Эмергод украл, вот, пускай теперь расплачивается фрегатом. Говорят, что он его сам построил, но это брехня. Мы обычно следим за морионами, когда они на берегу. Те, конечно, маскируются, но их легко приметить. Так вот, один напился и разболтал, что Ксандер вовсе корабль не строил, а нашел его на Золотом Берегу. Есть такой остров ближе к Саадулу. Морион сказал, что саадульские маги навеки прикрепили его народ к кораблю, после того как они отказались им служить. Зато теперь морионы служат тому, кому принадлежит корабль. Стать хозяином «Падшего» можно, если окропить кровью штурвальное колесо — при условии, что прежнего капитана на борту не будет. Видишь, как иногда полезно слушать пьяные бредни.

— Простите, вы хотите обменять меня на корабль? — еще не веря собственным ушам, спросила озадаченная Айрис.

— Какая ты догадливая, — хмыкнул Кемран. — Ксандер помешан на своей миссии, но так он известный псих, да еще идейный малый, то, думаю, затея получится. Я хотел украсть всех пятерых, да разве этим дурам сиренам можно что-то поручать? Хорошо, что ты тоже дурой оказалась. Вот о чем ты думала, когда за борт сиганула?

«О свободе», — хотела сказать Айрис, но вместо этого спросила:

— А что вы сделаете с другими невестами? И с самим Эмергодом?

— Ни Эмергод, ни домниканские девки мне не нужны, — фыркнул Кемран. — Пусть садятся на шлюпки и болтаются в волнах. Здесь куча островов поблизости, не помрут.

— А вы знаете, зачем Эмергод везет нас на Саадул? Что у него за миссия?

— За драконом он вас туда везет, зачем же еще. Эмергод помешан на этих тварях. А все потому, что одна гадалка напророчила ему смерть от клыков дракона. Вот он с тех пор и рыщет по Лунному морю в поисках этих тварей. Как найдет, сразу убивает. Это тоже гадалкин совет. Мол, если Эмергод всех драконов убьет, то и пророчество не сбудется. Но это же и рыбе понятно? Выстрелишь во врага первым, останешься целым. Поэтому я к гадалкам не хожу. Не хочу, чтобы мне что-нибудь подобное в голову втемяшили. Я человек впечатлительный. Так вот, возвращаясь к миссии Эмергода. Он уверен, что дракон, который должен его убить — это Мараох, тот самый, что обещан Домнике в обмен на невест. А так как к дракону без вас ему ни за что не подобраться, то он будет дорожить каждой. Если бы я лично не знал Ксандера, ни за что бы не согласился на такую авантюру. За него — не переживаю. Он хоть и псих, но везучий. Я не знал ни одного пирата, которому бы так везло с добычей. Иначе откуда у него столько денег?

— Последний вопрос, капитан, — как можно вежливее произнесла Айрис. — А если Ксандер Эмергод откажется отдавать «Месть падшего»? Что со мной будет?

— Прости, девонька, но я тебя заколю, — с этими словами капитан Кемран положил на стол кинжал. — Будет ему урок. А тебе меньше страдать придется. Ты же на самом деле не хочешь становиться женой страшного старого колдуна? А я убью тебя одним ударом, не садист.

Слушая капитана, Айрис поняла одно. Он совсем не знал своего врага. Как не знал истинной истории о невестах магов Саадула. Колдуны острова ждали каких угодно женщин, Данир не раскрыл Кемрану всех своих секретов. Шестипалый пират был уверен, что колдунам нужны определенные пять девушек Домники. Но то была не правда, а ложь Ксандера Эмергода, основанная на его суеверии. Несмотря на то что в это «суеверие» поверила даже Айрис, было сомнительно, что Эмергод отдаст корабль. Ведь он уже убедился, что Айрис — не сладкоголосая нимфа. Возлюбленная нимфа Эймараоха должна была пробудить Бога хаоса, но никого не убивать. А про убийцу драконов он даже не вспомнил.

С другой стороны, зачем-то же он возвращался?

Качка усилилась, и в иллюминаторе капитанской каюты видны были гребни вздымающихся волн, порой полностью застилавших обзор. Темно-серое небо и стального цвета волны менялись местами, почти не отличаясь друг от друга. Бурлило и наверху, и внизу. В стоящем грохоте человеческий голос слышался с трудом.

— Капитан Кемран! — в каюту вбежал Коптер. — Переговоры!

— Сиди здесь, — бросил ей шестипалый пират и, поднявшись, вышел. Кемрана даже не качало, тогда как ноги Айрис порой вытягивались параллельно полу. Чтобы удержаться на стуле, ей приходилось изо всех сил вцепляться пальцами в сиденье. Усталость начинала брать свое. А может, отголоски яда еще давали о себе знать. В животе свернулась кольцами коварная змея, кусавшая исподтишка, не вовремя. Какой-то зверь поселился и в голове. Айрис бы не удивилась, если бы там оказался крошечный дракон. Ей так и представлялось, что он поджигает ей глаза изнутри. Хотелось последовать примеру змеи, свернуться калачиком и спать, спать… Развенчивание иллюзий всегда больно. Она не помнила, в какой момент вообразила, что теперь не одна. Ксандер был такой же, как Данир. Никто не говорил ей, что Айрис — часть команды. Часть плана, временный компаньон — да, но дороги у них разные.

— Выходи! — от резкого окрика она едва не свалилась. По каюте уже давно летали неприкрепленные вещи — стопки бумаг с капитанского стола, забытый сапог в углу, тряпка, вылетевшая из-под кровати и залепившая иллюминатор. Теперь даже мир видно не было.

Поняв, что сама Айрис добраться до двери не сможет, офицер Коптер, а это был он, крепко взял ее под руку, и поволок наружу. И как только этих моряков не качало? Под ногами все тряслось, а Коптер шел как ни в чем не бывало, даже за стены не держался.

— Крепкий сегодня ветер, потреплет вас чуток, — сказал он ей, помогая спуститься с трапа на шкафут. Все морские названия, когда-либо услышанные или прочитанные, вдруг сами всплыли у Айрис в голове. Шкафут — это часть палубы, что у корабля посередине, вспомнила она.

Девушка не спрашивала, куда ее ведут. Вокруг стеной стояла вода, брызги были не в счет. Вода окатывала, как из ведра — холодная, колючая, неживая. Могли бы убить и в каюте… Или пол боялись запачкать? А может, решили просто за борт выбросить? Мысли в голове были под стать волнам — беспокойные и суетливые. Она покрутила головой, но в глаза тут же брызнуло, с неба сверкнуло, грохнуло, и Айрис зажмурилась. Фрегата Эмергода она не увидела, зато услышала треск и крик: «Берегись!» Одна из мачт «Вразумителя», цепляя на себя и без того рваные ванты и тросы, начала заваливаться, с нее сыпались мелкие точки — люди.

Коптер толкнул ее, спасая от падающей реи, сам пригнулся следом. Немедля тут же поднялся и поволок ее дальше. В какой-то момент рядом возник Кемран Шестипалый. Словно морской бес, он показался из отвесной волны, которая грохнула о палубу и укатилась к себе, в море, оставив на мокрых досках рваные веревки и капитана, крепко ухватившегося за фальшборт. Глядя, как он уверенно держится за леера, без тени паники или легкого испуга, Айрис подумала, что хотела бы себе частичку его невозмутимости.

— Я же говорил, что у нас — туз, — сказал Кемран Коптеру, а потом кивнул Айрис. — Хорошо, что мне не пришлось тебя убивать. Красивых женщин мало, их надо беречь. В другой раз я тебя Эмергоду не отдам, так ему и передай.

Айрис непонимающе уставилась на капитана, но Коптер уже обхватил ее за талию и принялся обвязывать ее веревкой:

— По-другому спустить тебя не получится, — пояснил он. — Держись крепче, опирайся ногами и руками о борт, не давай волне себя оторвать, иначе до шлюпки не доберешься.

Встретив удивленные глаза Айрис, Кемран пояснил:

— Мы покидаем «Вразумителя». Осталась небольшая часть команды, да мы с Коптером. Ксандер и его люди уже оставили «Падшего», где-то там среди волн на шлюпках болтаются. Гляди, какой красавец, — и капитан указал рукой куда-то в море.

Среди бушующих волн и быстро темнеющего неба, которое, казалось, легло брюхом на воду, придавив море всей тяжестью, было трудно разглядеть не то что корабль, но и маяк.

— Морионы уже ждут меня, — довольно улыбнулся Кемран Шестипалый, принимая очередной душ из соленой воды. — А тебя ждет Ксандер. Он даже шлюп за тобой прислал, хотя я собирался оказать ему любезность и доставить тебя самостоятельно. Впрочем, мне же меньше хлопот. Давай пошевеливайся, детка, «Вразумитель» долго не выдержит, еще немного, и начнется настоящий шторм. Вам же надо успеть добраться до Арсамака. Это остров здесь неподалеку. На корабле не подойти, одни отмели да рифы. Вас, конечно, потреплет о прибрежные скалы, но зная везенье Эмергода, я за вас не беспокоюсь. Если выживешь и не выйдешь замуж за саадульского мага, приплывай на Джампагуа, я там часто бываю, угощу тебя ромом по знакомству.

Кемран Шестипалый, не иначе как на радостях, болтал еще какую-то чушь, Айрис же было не до разговоров. Едва Коптер отпустил ее вниз, веревку с девушкой сразу же отнесло ветром в сторону, да так сильно, что едва не зацепило за выступающие части борта. Следующий порыв качнул снова — уже в другую сторону, но Айрис все же начала опускаться.

Извернувшись и рискуя выпасть из петли, в которую ее посадил Коптер, она посмотрела, кто ждал ее в лодке. Три закутанные в плащи фигуры выглядели мрачно и угрожающе. Еще бы — их только что лишили корабля из-за какой-то девицы. Айрис пыталась вспомнить, были ли еще люди на борту «Падшего», но поняла, что никого кроме Вельмы, Кристора, Лэндона, самого Эмергода, да девушек-невест, не видела. Если все морионы остались на фрегате, то кто ждал в шлюпке?

Когда в ее щиколотки вцепились ледяные пальцы, она не сдержала вскрика. Ее будто схватил мертвец. Оглянувшись, она увидела злой, колючий взгляд Вельмы, которая легко вытащила ее из петли и, не церемонясь, толкнула в шлюпку. На доски Айрис не упала — ее поймали руки другого человека, который мягко придержал, а затем заботливо посадил рядом.

С борта тонущего «Вразумителя» им махал Кемран, но Айрис его не видела. Она во все глаза смотрела на лицо, прячущееся под капюшоном. И это были лицо Ксандера Эмергода.

— Тсс, — приложил он палец к губам и дал знак третьему в лодке отплывать. Айрис оставалось только гадать, как деревянные весла не ломались под давлением морской стихии, с одной стороны, и нечеловеческой силы, с другой. Потому что третьим оказался здоровый морион, который вел лодку сквозь бушующее море с такой невозмутимостью, будто плавал дома в собственном бассейне.

Айрис привалилась к теплому плечу Ксандера, который теперь казался ей единственным человеком во всем мире. Своим, родным, близким. Ведь он за ней вернулся.

Загрузка...