Глава 11

— Дьявол бы тебя побрал, Рэндалл! — в сердцах крикнул Данир, едва не оглушив Айрис, которая уже задыхалась под его весом. — Камбала ты кривая, лягушка сухопутная, не мог подождать минуту?

«Минута» — звучала обнадеживающе, минуту она могла потерпеть. Но было бы куда лучше, если бы этой минуты так и не состоялось.

— Это «Месть Падшего», судно капитана Эмергода, — выпалил новую порцию новостей Рэндалл, и Айрис взглянула на него с благодарностью. Какой же хороший человек, так вовремя пришел.

— Не может быть!

Одно упоминание Ксандера Эмергода заставила Данира не только слезть, наконец, с Айрис, но и начать поспешно одеваться.

— Вот же зараза, рыбьи потроха мне в глотку! А мы все гадали, куда он свой корабль дел! Если там другие морионы — нам хана. Пусть ставят все паруса, уходим!

«Паруса будет ставить явно не Данир, а команда, — рассудила Айрис, — а значит, он скоро вернется к прерванному занятию».

— Нет там морионов, — вмешалась она, молясь про себя Эймараоху, чтобы ее слова услышали. — Сейчас это корабль Кемрана Шестипалого. Я не успела рассказать. Кемран выкрал меня и других невест у Ксандера, когда тот зашел в Джампагуа. И в обмен на невест для Саадульских магов потребовал его фрегат. Удивились тогда все — и мы, и команда Эмергода. Потому что Ксандер корабль отдал. Нас всех посадили в шлюпки, так мы и оказались на Арсамаке.

— Вот же засранец, — задумчиво протянул Данир. — Значит, правду болтали, что Эмергоду нагадали, будто он сдохнет от клыков Мараоха. Ему позарез нужно попасть на Саадул, поэтому и отдал корабль. А чего бы не отдать? Говорят, у него с десяток фрегатов где-то строится, что для него потеря одного? Капля в океане. Ты уверена, что это Кемран?

— Можешь отсечь мне пальцы, если это не так, — как можно увереннее сказала Айрис.

— Э, нет, пальцы тебе еще пригодятся, — Данир пошленько ей подмигнул и повернулся к Рэндаллу:

— Поднять боевые паруса, открыть амбразуры для орудий, всем занять места и готовится к бою. Никаких упреждающих выстрелов. Я давно хочу пустить этого Шестипалого на корм рыбам. С нами Ваал! Сведем счеты!

Рэндалл не совсем радостно кивнул, видимо, ему больше нравился вариант с уходом, но повиновался и выбежал из каюты. Данир направился следом:

— Сейчас вернусь и отведу тебя в трюм, там безопаснее. А потом продолжим.

Ну вот и отсрочка. Айрис перевела дух и начала соображать в другую сторону — о том, что случится, если Кемран пустит «Цветок граната» ко дну. Наверное, Шестипалый должен быть сильно не в духе. Ведь он ожидал, что Ксандер отдаст ему «Падшего» вместе с морионами. Почему-то казалось, что Данир проиграет. Может, оттого, что образ капитана Арбела прочно закрепился в ее голове, как слабака.

Дверь осталась приоткрытой, и Айрис выглянула.

Первое, что бросилось в глаза — мощные, серо-синие дождевые облака, нависшие над горизонтом. Из-за них море приобрело свинцовый оттенок, на волнах появились седые гребни, ветер заметно усилился. На фоне туч особенно выделялось одно темное облако с резким контуром и рвущимися краями. Вокруг него вились клочья серых облаков поменьше. Они быстро двигались и по мере того, как Айрис на них глядела, на море под ними появились хорошо заметные белые полосы. Кажется, то лил дождь. И правда, очень скоро сквозь хлопанье парусов над головами, гудение тросов и вант, крики команды, готовящейся к сражению, донесся свист штормового ветра, рокот вздымающихся волн и шум проливного дождя. Похолодало. Чиркнула в тучах молния, ухнул гром — не лениво и раскатисто прокатился в небе, как это бывало летними ночами в Домнике, а громыхнул так, что казалось, палуба под ногами сейчас расколется, и «Цветок граната» пойдет ко дну.

— Идет шквал! — прокричал неподалеку незнакомый голос. — Давление на барографе растет слишком быстро, будет волна.

— Не ссы, Коркинс! — прокричал в ответ Данир. Задрав голову, Айрис увидела капитана, стоящего на полуюте с офицерами. — Это всего лишь гроза, мой нос меня не подведет. Чуешь? Пахнет обычной грозой.

— Согласен с капитаном, — вмешался третий голос. — Шквал опасен только при чистом небе. А вот, Кемран, кажется, запаниковал. Поднял гротовые паруса, меняет курс. Будем догонять?

— Да, якорь вам в глотку! — рявкнул Данир. Но судя по тому, что другие офицеры промолчали, решение командира понравилось не всем.

Айрис перевела взгляд на маячивший на горизонте парусник, едва видневшийся в бурном море. С расстояния было трудно понять «Месть падшего» это или другой корабль, но темный цвет холстины напоминал сине-черные паруса бывшего фрегата Эмергода. Также не разобрала она, приближается фрегат или уходит.

«У меня плохое предчувствие», — подумала Айрис, глядя на силуэт корабля на фоне грозовых туч. И вдруг вспомнила, как точно такую же фразу говорил Ксандер на Арсамаке, до того как его схватили арвадцы. Правда, еще раньше его пыталась убить сама Айрис под воздействием камня Ваала. Сейчас камешек выглядел простым украшением, причем довольно безвкусным. Он даже давить на шею перестал. Стал легким, почти невесомым.

Раздавшийся дальше звук заставил замереть всех. И Айрис, которая решила спрятаться в гардеробе, так как мысль о мрачном трюме ее пугала, и капитана, обсуждавшего варианты обстрела, и команду, суетившуюся на мачтах и рядом с орудийными портами и пушками.

— Бом-Бар! Бом-Бар!

Будто гигантские часы, спрятанные глубоко под толщей воды, отбивали секунды. Как все выглядело с палубы «Падшего», даже представить было трудно, зато издалека, с фрегата Данира, самое невероятное зрелище в жизни Айрис было похоже на игрушечное действие. Сначала девушка решила, что «Месть Падшего» трясется оттого, что в корабль бьют волны и тот самый шквальный ветер, о котором говорили офицеры на полуюте. Но в следующий миг рядом из воды с кораблем выскочила стрела и стала стремительно расти вверх. Она все тянулась и тянулась к сизым тучам, похожая уже больше на гигантскую водоросль или чудовищное щупальце. Дотянувшись до мачты, странная штуковина схватила ее за вершину и стала тянуть в сторону моря с явным намерением опрокинуть корабль. И снова невероятный звук «Бом-бар! Бом-бар!» прокатился по морю, скрывшись в низких тучах.

Айрис показалось, что видит, как черные точки сыплются с «Падшего» в бурные воды. Кажется, капитану Кемрану не повезло столкнуться с морским змеем. И кажется, теперь она понимала, почему его называли «Бомбарчиком».

Что бы там ни тянуло корабль за мачту, но фрегат оно все-таки утопило. Сначала отломало одну мачту, затем вывернуло с «корнями» другую — даже издалека было видно, как посыпались щепки из палубы. Потом со всей высоты рухнуло на корабль, разломив его пополам.

Айрис путешествовала в море всего пару недель, но наблюдала уже второе кораблекрушение. А хотелось — яркого солнца, теплого быстрого ветра, ласковых волн. И капитана Эмергода рядом.

— Шлюпки на воду! — раздался приказ капитана Данира.

— Но там же чудовище! — на этот раз офицеры возражали активнее.

— Если это тот самый змей, которого обещали убить арвадцы, водоросли гнилые, то он быстро устает, — со знанием дела ответил Арбел. — Сейчас нажрется и пойдет ко дну. Эта тварь потопила мой корабль, я о ней теперь все знаю. Вытащите, кого можно, рабы нам не помешают. Взять курс на Джампагуа. Команду продадим на рынке, а Кемрана доставим в Арваду. За него там тоже приличную сумму обещали.

— Но Арвада не по пути!

— А мы не торопимся, — отрезал Данир и крикнул уже Айрис:

— Куда вылезла? А ну, марш в каюту!

Айрис быстро юркнула обратно, поспешно закрыв дверь, но щелочку все же оставила — подглядывать. Сердце глухо стучало надеждой. Если был жив Бомбарчик, может, не со всеми морионами расправился дракон Арвады? И может, есть шанс у Эмергода? И у нее вместе с ним?

Следующие два часа Айрис не находила себе места. Данир оказался прав в одном — змей их не тронул. А вот непогода разыгралась нешуточная. Посуда в буфете гремела и звенела, картины пускались в пляс на стенах, ковры ездили от одной переборки к другой, подушки, шляпы, бумаги — те просто летали по каюте. Самым безопасным местом оказалась кровать, куда Айрис с ногами и забралась. Тешила себя надеждой, что при таком шторме любовное настроение Данира утихнет само по себе.

Лунное море гремело и грохотало волнами, и что там творилось сверху на палубе было неясно. Айрис пыталась подсматривать, но от двери ее быстро отнесло очередным креном корабля. И все же самое полезное она услышала:

— В трюм их!

Значит, каких-то людей удалось спасти. Кто знает, может, их дорога закончится не на рабовладельческих плантациях. Все-таки на борту у капитана Арбела имелась женщина, а значит, планам его сбыться было не суждено. В иллюминатор то и дело плескали волны, и в струях, скатывающихся по стеклу, Айрис видела лица сирен, когда-то плененных Кемраном. Обиды на них не держала, ведь они не со зла заманили ее в ловушку — защищали семьи.

«Сестра!» — звали они ее снова, но Айрис была уже другой. Как колдун Кристор вымыл из камня Ваала все злые чары, так и морские волны, в которых довелось искупаться Айрис, очистили ее от страхов и сомнений.

Когда через три часа явился Данир — мокрый, злой и с горящими глазами, она уже знала, что делать. Сирены подсказали.

Капитан бросил ключи на стол и повернулся к Айрис, пытаясь одновременно расстегнуть и штаны, и камзол. По взгляду было видно — разговоров на этот раз не будет.

Айрис улыбнулась и, протянув к нему руки, нежно запела:

— Баю-баю-бай!

За спиной девушки к стеклу иллюминатора прижимались сирены, голос которых проникал в каюту, сливаясь с ее собственным.

Хватило пары фраз. На лице капитана отразилось удивление, затем оно сменилось усталостью, закрывшей ему глаза и повалившей без сил на пол. В следующую секунду к грохоту бушующего моря примешался капитанский храп.

Медлить было нельзя. Схватив ключи, Айрис вытащила из гардероба плащ, закуталась в него с ног до головы, и выдохнув, решительно шагнула наружу — навстречу соленым брызгам и крепкому ветру.

В каждой волне, плескавшейся через фальшборт, слышался голос сирен.

«Мы покажем, туда, вниз!», — звенел он, отражаясь в мокрых досках и гудящих парусах, которые срочно убирала команда.

Если бы не сирены, которые внезапно воспылали желанием загладить вину перед Айрис, она бы ни за что не отыскала на незнакомом фрегате место, где заперли выловленных из воды пленников. На палубе царила суета, но каждый раз, когда кто-то обращал внимание на Айрис, из моря выплескивалась волна, накрывающего любопытного с головой. Пока человек отфыркивался, она успевала пробежать.

Нужный трап отыскался тоже с помощью сирен. Каким волшебным чутьем они знали, куда именно идти, Айрис уже не гадала. Просто шла, где на ощупь в темноте, где держась за стены под тусклый свет спрятанных в безопасные коробки фонари, а где и ползла на коленях, так как корабль постоянно качало из стороны в стороны. Сирен уже видно не было, но, когда девушка теряла дорогу, то прислонялась ухом к переборке и слушала подсказки моря. Попадавшиеся навстречу моряки носили похожие плащи, и к Айрис не цеплялись. Везение начинаешь ценить, когда оно случается в такие вот важные моменты жизни. А найти Кемрана и его команду было жизненно важно. Айрис надеялась, что удача продлится еще немного, и Шестипалый окажется жив.

Ей повезло дважды. Во-первых, охраны у каюты с решеткой вместо двери не оказалось. Во-вторых, Кемран Шестипалый был живее живехонького и, оттеснив других моряков, пытался выломать прутья, вцепившись в них всеми своими шестью пальцами. В отличие от Айрис ему совсем не везло. И, кажется, давно. Потерять за короткий период два корабля, наверное, было обидно.

Айрис приложила палец к губам, прося не шуметь, и показала связку ключей. На нее уставилось с дюжину хищно блестящих пар глаз. Другие пираты ее не знали, но Кемран, кажется, вспомнил.

— Шлюха Эмергода! — приветствовал он девушку. — Какими судьбами?

— Мало времени объяснять, — сказала она и перешла к делу, так как не знала, сколько будет спать Данир от пения сирен. — Или ты отправляешься на невольничий рынок, как задумал Данир, или соглашаешься на мой план. Выбор за тобой.

— Не хочешь ложиться под Данира? — блеснул глазом Кемран.

— Какой ты проницательный, — хмыкнула она. — С Даниром я как-нибудь сама разберусь. У него новая команда. Как я поняла, пламенную любовь и верность капитану никто здесь не выражает. Если захватите верхушку, остальные подчиняться. Матросов набирали с Джампагуа, там у тебя репутация получше, чем у Арбела. Ну, как? Хочешь на свободу?

— Не играй со мной, девочка, — произнес Шестипалый из темноты каюты. — Ты меня не знаешь, а я терпеть не могу, когда мне указывают, что делать.

— Как хочешь, зря только время тратила, сюда спускаясь, — Айрис подобрала концы плаща и повернулась к трапу, показывая, что уходит. Она поднялась до середины, когда Кемран ее окликнул. Перевела дух, убрала радостное выражение с лица и повернула обратно.

— Какие у тебя, чертовка, условия? — мрачно спросил пират.

— Девушек высаживаешь там, где они попросят. Доктора Лэндона тоже. Мы же с тобой плывем спасать капитана Эмергода, которого захватили арвадцы. Они отплыли от острова Арсамак вчера одновременно с нами. Думаю, успеем догнать.

— Думаешь? — передразнил ее Кемран. — Ты хоть понимаешь, что просишь? Освободить Эмергода! Да я мечтал, чтобы этого мерзавца, эту гниду сухопутную, назвавшую себя морским волком, повесили, а еще лучше утопили! Ни за что!

— Как знаешь, — Айрис снова развернулась, чтобы уйти, но Кемран схватил ее за плащ.

— Он тебя не любит, а корабль отдал, потому что у него их с десяток. Все знают, что Эмергод где-то строит собственный флот. Ему просто нужно Мараоха сначала убить, чтобы пророчество не сбылось. Зачем ради него стараешься? Я высажу тебя, девок и докторишку на Джампагуа, идет?

— Нет.

Так как Айрис молчала, Кемран вынужден был продолжить первым.

— Болтают, что этот Ксандер вообще, как мужик, больной. Нет у него там ничего, понимаешь? Сгнило напрочь! И голова у него тоже от той болезни пострадала. Если помнишь все эти его «кахаракш» и подобную ерунду — это последствия. У своего доктора спроси. Зачем тебе такой убогий?

— Если хочешь и дальше обсуждать болячки Эмергода — валяй, только без меня.

— Какая же ты несносная девка, — вспылил Кемран, но сверху у трапа послышались шаги, и все притихли. Айрис даже за бочку на всякий случай спряталась. Оттуда и продолжила переговоры. Вернее, перешла к угрозам.

— Либо ты плывешь за Ксандером, либо я лично прослежу, чтобы Данир продал тебя самому извращенному рабовладельцу.

— Да ты хоть понимаешь, женщина, что это корыто с цветочным названием против арвадских кораблей, что мелкая рыбешка перед акулой? Это самоубийство, команда просто не пойдет на такое.

— Придумаешь что-нибудь, — упрямо сказала Айрис.

— Какая же ты…

— Слышала уже, — прервала она его, — скажи что-нибудь новенькое.

— А что мне за труды будет? — начал торговаться Кемран, и это уже звучало лучше. — Одна свобода меня не устраивает.

— Заберешь себе корабль с цветочным названием. И арвадский фрегат в придачу. А нас с Эмергодом высадишь в Джампагуа. Или где Ксандер скажет.

— Я, конечно, люблю уверенных женщин, но с чего ты взяла, что Эмергод пойдет на эти условия? Я буду стараться, освобождать его, а потом явятся морионы и заберут у меня оба корабля. Куда он их, кстати, дел с «Падшего»?

— Нет больше морионов, — успокоила его Айрис, придав голосу скорбное выражение. — Их пожрал боевой дракон Арвады.

— Да? — недоверчиво переспросил Шестипалый. — Тогда откуда эта тварь взялась, что «Падшего» потопила? Она всегда с морионами плавала, я узнавал.

— Ты про Бомбарчика? — Айрис пожала плечами. — Понятия не имею, откуда он взялся. Может, это его брат близнец?

— Бомбарчика? — взвился Кемран. — Эта пакость уничтожила мой корабль за две минуты!

— Допустим, он никогда твоим не был. И кстати, про время. У нас как раз две минуты или около того. Я усыпила Данира, но проснется он скоро. На мой женский взгляд территорию лучше захватывать, когда хозяина нет дома.

— И откуда ты такая взялась? — покосился на нее Кемран. — Твоя мать точно из борделя, а не из Арвады? Торгуешься, прям как они.

— Согласен или нет?

— Согласен, катись все к морскому черту! Осталось решить последний вопрос.

Айрис уже подняла ключ, но замерла, приготовившись к неприятностям.

— Как ты будешь мне доверять? — хитро спросил Шестипалый. — Я ведь могу все по-своему сделать. Поверишь на честное слово?

— А оно у тебя есть? — вопросительно подняла бровь Айрис. — Конечно, нет. Таким, как ты, вообще не верят. Если не выполнишь условия, сирены разделаются с твоей семьей, которую ты тщательно прячешь в Джелабе. Просто так, из мести. Думал, что от морских людей можно что-то скрыть?

Кемран побелел, и Айрис поняла, что сирены не солгали.

— Не волнуйся. Я же нимфа, мы с сиренами — одна кровь.

Айрис пошутила, но Кемран, кажется, поверил.

— Так, да? — спросила она его.

Пират молча кивнул.

Первым неладное заподозрил Шестипалый, когда они гурьбой поднимались с трюма на нижнюю палубу. По дороге пираты основательно разорили оружейное хранилище, еще тогда удивившись отсутствию охраны. Решили, что наверху аврал — шторм там или шквал, и вся команда занята подготовкой судна к непогоде.

— Где все? — высказал общую мысль здоровый безглазый пират, шедший за Кемраном. Айрис затесалась позади и не сразу сообразила, в чем заминка.

Незаряженные пушки, ядра, снасти — все валялось так, будто люди испарились. О таинственных исчезновениях в море она слышала, но к тому, чтобы это случилось сейчас, в такой момент, готова не была. Хоть это и было им на руку, внезапная пропажа команды настораживала. Потому что наверху тоже никого не оказалось.

Когда Айрис спускалась в трюм, свистел ветер, гремели молнии, окатывали с головой холодные волны, норовящие утащить с собой в морскую пучину. Сейчас же казалось, будто они прошли сквозь волшебный портал, о которых она слышала, но в которые не верила. Небо поражало голубизной, плавно переходящей в нежный розовый тон у горизонта — солнце садилось. Ветер улетел вслед за сизыми облаками, даже следов от них не осталось. Море успокоилось, став почти гладким. Не верилось, что едва заметная, послушная и ласковая рябь когда-то была непокорными бунтующими волнами с седыми гребнями пены.

«Так не бывает», — подумала она и вопросительно посмотрела на замершего рядом Кемрана, решив, что ее мысли снова прозвучали вслух. Но нет, похоже, ее слышали только в присутствии Ксандера Эмергода.

Команда, готовясь к шторму, не успела убрать все паруса, и некоторые обвисли безжизненными полотнами. Порванные снасти, оторвавшиеся от креплений пушки, опрокинутые бочки, поврежденные бухты канатов — все говорило о хаосе, царившем на палубе за секунду до того, как на «Цветок граната» обрушилось что-то посерьезнее шквального ветра.

Они полезли сразу, со всех сторон. Айрис вскрикнула, когда сине-зеленая лапа с перепонками ухватилась за фальшборт и, выломав его, грохнула о палубу. Явившееся следом тело имело знакомые очертания — так мог выглядеть морион. Только очень здоровый морион. Как им удалось спрятаться среди мачт, что люди их не увидели, Айрис не поняла. Очнулась, когда с ближайшей мачты на палубу спрыгнуло с дюжину «рыбоголовых» тварей. Они были везде — ползли по трапам и вантам, выбегали из дверей кают, прыгали с рей, но основная часть вылезала из воды, нещадно ломая фальшборт.

— К бою! — крикнул Кемран, вытаскивая сразу два мушкета.

Айрис и крикнуть не успела, когда пахнущая рыбой рука зажала ей рот. Ее оттащили от пиратов с такой легкостью, будто она вообще ничего не весила и даже не сопротивлялась. А она изо всех сил болтала ногами и пыталась зацепиться руками за любой трос, которых в округе было предостаточно. Не дали. Перекинули через мощное плечо и полезли на мачту, дальше — на рею, от туда прыжком на полуют, будто пройтись пешком по палубе было нельзя. Обязательно нужно было устраивать акробатику, от которой кружилась голова.

— Где Эмергод? — ее обдало зловонием, которое вырвалось изо рта наклонившегося к ней мориона. — Его здесь нет.

— Наверное, потому, что это другой корабль, — протянула она, догадываясь, что происходит. Морионы, куда-то девшиеся на Арсамаке, справились, наконец, со своими проблемами и отправились искать капитана. При этом не только опоздали, но еще и корабль перепутали.

— Он на арвадском фрегате, а здесь мы, «невесты», — выдавила из себя Айрис, с трудом сопротивляясь желанию опорожнить пустой желудок прямо на мориона. Зловоние стояло нестерпимое.

— Карраакаш! — то ли ругнулся, то ли поблагодарил морион и, снова схватив ее, втолкнул в каюту. Дверь захлопнулась, послышался топот удаляющихся босых ног и отдаленные звуки сражения — уже стихающего. Айрис собиралась было вылететь за ним следом, еще толком не обдумав, о чем будет просить — наверное, чтобы ее взяли с собой, как за подол юбки ее схватила рука, высунувшаяся из-под стола.

— Давай сюда, — прошептала Селена Марон, — нас пока еще тут не нашли, хотя в каюту уже пару раз заходили.

— Да это же морионы Эмергода! — воскликнула Айрис, пытаясь освободиться, но следом выбрались губернаторские дочки и тоже в нее вцепились.

— Ты хоть и предательница, но наша, — пропыхтели они.

— Держите ее крепче, она кому угодно нас сдаст, — сказала Торуоли, появляясь из-под кровати. «Невесты» попрятались хорошо, но, судя по всему, морионам они были попросту неинтересны.

— Хочешь, чтобы нас тоже похватали? — продолжила Марина, пытаясь удержать Айрис за руки. — Я видела, что с командой сделали. Надели на голову пузыри и побросали в воду. Никто не всплыл!

Айрис засопела и стала вырываться энергичнее. Против четверых бороться было сложно, тем более что Селена Марон брала весом, но Айрис понимала — упустить морионов, значит, никогда не увидеть Эмергода, не объяснить ему, что целовала Данира притворно, ради выживания, ради спасения этих вот дур. А ей срочно надо было посмотреть ему в глаза, услышать его «тессаракш» и тому подобное, почувствовать, как он кладет руку ей на плечо. Их моменты близости были редки, но каждый из них стал жемчужиной в ожерелье, которое она носила в памяти. Она помнила все — как он сидел у ее кровати, когда она, отравленная, витала на границе миров жизни и смерти, как они вместе лежали в вонючем номере притона Джампагуа, и Эмергод, находясь под воздействием камня Ваала, делился с ней тайнами, являя истинного себя. Как он еще раз открылся ей, когда они любовались закатом на острове Арсамак, и когда тот же камень Ваала заставил ее обнажиться перед ним. Наверное, она хотела бы повторить этот момент, но добровольно, без всяких там камней и ваалов.

Айрис не знала, что придало ей силы, но она все-таки вырвалась из рук девушек и, толкнув дверь, выбежала наружу. Солнечные лучи заливали пустую палубу, «Цветок граната» безжизненно дрейфовал в успокоившихся водах Лунного моря. Ни следов бывшей команды, ни морионов, ни пиратов Кемрана вместе с самим Шестипалым нигде видно не было. Вокруг царил штиль, и Айрис вспомнила, как поговаривал Максимиллиан Этвелл: «В море есть две беды: шторм и штиль, причем вторая хуже». Глядя на повисшие паруса и замерший парусник, она была готова с ним согласиться.

Выбрались на палубу и остальные невесты — кто с ножкой стула, кто с подушкой, Торуоли где-то раздобыла столовый нож. Но сражаться было не с кем, разве что с призраками, потому что «Цветок граната» без людей напоминал мертвеца.

Услышав стон из каюты капитана, девушки толпой рванулись туда. Ожила надежда — они не одни, кто-то из команды уцелел. Однако Айрис уже подозревала, кого найдут на полу каюты. Чего она не знала, так это то, что Данира не забрали лишь потому, что одной ногой он и так стоял в могиле. Из груди капитана торчал нож, но Арбел был еще жив. Айрис не разбиралась в ножевых ранениях, но подозревала, что Даниру просто повезло — лезвие прошло выше сердца, застряв в ключице.

— Где Лэндон? — спросила она, опускаясь рядом с тем, кто еще недавно вызывал столько отвращения. Данир и сейчас был противен, но стоило ему лишиться власти, как исчез и страх перед ним. Осталось презрение, но его затмила жалость. Все-таки Данир был человеком, и ему нужна была помощь.

— Заперся в рундуке, — фыркнула Скарлет. — Сейчас пойду ему стукну, чтобы выбирался. А ты уверена, что нам нужно оставлять его в живых? Может, за борт?

— Конечно, за борт, — согласилась с ней Торуоли. — Таких мерзавцев нужно истреблять немедленно. С удовольствием посмотрю, как его сожрут рыбы. Кстати, там акулы за бортом. Я сейчас как раз одну видела.

«Интересно, как с акулами ладят морионы?» — подумала Айрис, но вслух сказала:

— Никто Данира и пальцем не тронет. Ливия, приведи быстрее Лэндона. Вы, девочки, наверное, еще не поняли, но вообще-то, мы оказались на этой посудине одни. Запасов, может, и хватит, но как думаете, сколько у нас шансов выжить в следующий шторм? Арбел — моряк, он нам нужен.

— Да ты цепляешься за него, потому что влюбилась, — нервно бросила Ливия. — Впрочем, я не против, забирай себе этого толстяка. Лично мне такие, как Эмергод, нравятся. Пойду схожу за Лэндоном, но не потому, что ты приказала, а оттого, что сама так решила. Пусть Данир живет, раз так тебе люб. Но мы его свяжем.

Все с изумлением проводили глазами Ливию. Самая тихоня из их компании преобразилась до неузнаваемости. Впрочем, путешествие сказалось на каждой. У кого-то изменения были внешние (Селена заметна похудела), у кого-то внутренние, а кто-то еще не осознал, в кого превратился. Такой «не осознавшей» чувствовала себя Айрис. Глядя вслед Ливии, она изо всех сил старалась унять жгучую ревность, скрутившуюся змеей вокруг сердца.

Другие девушки замерли, глядя на Айрис и стонущего Данира. До всех медленно начинал доходить ужас ситуации. Пятеро девушек, смертельно раненный капитан и ничего не соображающий в морском деле доктор на брошенном фрегате посреди моря.

Ливия вернулась с побледневшим лицом и с не менее бледным Лэндоном.

— В корабле течь! — сообщил он могильным голосом. — Я только что из трюма. Кажется, мы скоро утонем.

Загрузка...