Пер. Е. Фурсиковой
— Представить изображение тактической ситуации на карте? — В голосе Боло Марк III звучала слабая надежда.
—Да кому нужны карты? — отозвалась лейтенант Мартинс. — Берешь любую долбаную бумажку, комкаешь — вот тебе и карта этой долбаной страны, а с городами дело обстоит и того хуже.
— Моя оптическая память вмещает карты всего этого полушария в масштабе один к одному, — заявил танк.
Правда, он не прибавил, что карты улиц конкретно этого центральноамериканского города безнадежно устарели. За последние десять лет их облик изменился до неузнаваемости из-за стихийно возникавших пожаров и деятельности незаконных поселенцев, которая была не менее разрушительной.
Боло Марк III все еще разговаривал тем сладострастно-тягучим женским голосом, на который его запрограммировала бедняга Винателли. Мартинс пришлось убедить себя, что обиженные нотки в его голосе были только плодом ее воображения. На старой базе Компании в ныне не существующей республике Сан-Габриэль, в пяти милях к югу, из-под развалин некогда функционирующего Боло теперь росли маргаритки, а может — бугенвиллеи. Но у них все еще оставался Марк III. Тогда, два месяца назад, при всеобщем помешательстве и разрухе, присылка несокрушимого танка была верным шагом. Они были совершенно лишены даже обычного снабжения, вот Пентагон и выслал передвижную автоматическую огневую базу вместо боеприпасов и пополнения личного состава. Теперь же…
Если у Компании и были хоть малейшие шансы отвоевать то, что осталось от США, то Боло в этом — главный козырь. К тому же находиться внутри его было гораздо приятнее, чем сидеть в одном из УНВ, универсальных вездеходов. Отличное мягкое аварийное кресло, рядом круговой дисплей, на котором данные отображаются в любом избранном формате; еще здесь был сортир и холодильник, хотя запас Джолта[1] в нем уже иссяк. Внутри этой штуки можно было выдержать капитальное сражение и даже не вспотеть — да и сами военные действия казались в нем не опаснее видеоигры, принимая во внимание сто пятьдесят тонн дюрахромовой брони повышенной плотности.
И до чего же Бетани Мартинс это ненавидела. Не для того она записалась в отряд легкой пехоты, чтобы сидеть в этом тесном передвижном форте. Однако выбирать нс приходилось. Она поерзала в кресле при следующем сообщении:
— Цель — двести шестьдесят градусов влево, дальность — тысяча сорок три, бункер. Огонь!
Экран, на который передавалось изображение с камер пулеметных орудий, показал окошко наводки, скользившее по горящим зданиям. В плотных витках спиральной нарезки внутри стволов пули из обедненного урана разгонялись до астрономической — в прямом смысле — скорости, и наружу вырывались снопы света. В месте попадания снаряда кинетическая энергия мгновенно превращалась в тепловую. То, что происходило сразу вслед за этим, не являлось взрывом в строгом понимании, но строение сотрясалось до основания и осыпалось на землю наподобие медленно сходящей лавины.
Солдаты Компании продвигались вперед по еще не улегшемуся мусору. Экраны то фокусировались на них, то передавали трясущиеся картинки с их персональных передатчиков, вмонтированных в шлемы. Отчасти изображение дергалось из-за Боло, который, хоть и продвигался с предельной аккуратностью, основательно сотрясал землю.
— Дай мне обзор местности справа по курсу, — велела лейтенант машине. — Акустический и тепловой.
Компьютер наложил на картинку на экране схему, идентифицируя источники тепла и скопления тяжелых металлов, яснее очерчивая контуры и увеличивая изображение. Мартинс кивнула и переключилась на общую связь с отрядом.
— Четыре-десять вправо, капитан, — сказала она. — Тепловой источник.
Она видела, как развернулась М-35 в руках командира. Потом картинка дернулась, оружие со звоном покатилось по камням и зацепилось за горящую оконную раму. Вокруг американцев засвистели пули, а в Боло полетела сверхскоростная ракета, которая, однако, была перехвачена и взорвалась ослепительным алым шаром на полпути. На первом экране появилось скачущее изображение земли и камней — кто-то из солдат, нагнувшись, оттаскивал назад командира Компании.
—Капитан ранен, капитан ранен! Врача, врача! — надрывался чей-то голос.
—Подавить огонь! — закричала Мартинс, ругая себя. Ведь танк не живой. Однако имитация была столь совершенной, что легко было забыть о том, что машина сама не могла принимать решения.
— Слушаюсь. — В голосе послышались тихие нотки.
Брап. Даже через броню звук был хорошо слышен; ствол главного орудия поднялся, наводясь на цель. Взрыв прогремел в полумиле от них, — очевидно, техника обнаружила там какую-то опасность. Все пулеметные орудия одновременно открыли огонь, методично простреливая местность вокруг не имевших возможности сдвинуться с места солдат Компании. Вражеский огонь стал неравномерным, а потом и вовсе прекратился.
—МакНаут потерял сознание, нога сломана, но в целом все в порядке, доложил сержант Дженкинс, следующий за Мартинс по званию.
Она кивнула:
— Отходим, Топс[2]. К северо-западу, сейчас получите передачу. — Она отследила предложенный Боло оптимальный курс, потом отправила данные на приемник Дженкинса, сопроводив соответствующими сведениями.
На мгновение повисла тишина. Потом:
— Мэм… — Топс почему-то перешел на официальное обращение — плохой знак. — У нас чертовски мало припасов, да и горючего тоже, а здесь ничего обнаружить не удалось.
Именно по этой причине капитан решил вторгнуться в городскую зону — здесь всегда была надежда чем-то поживиться. Но на поживу, как известно, всегда собираются хищники.
— Давай, Топс. У нас достаточно боеприпасов, чтобы сровнять это место с землей, но слишком мало солдат, чтобы удерживать его за собой столько времени, сколько требуется, чтобы взять все нужное.
— Вас понял.
Марк III развернулся и двинулся на северо-запад.
На его пути стояло здание, но громадная махина только слегка вздрогнула, сминая его и прокладывая дорогу среди крушащихся балок и разбитого в пыль сырца. Ощущение собственной власти опьянило бы Бетани Мартинс еще больше, не будь она так голодна.
Двумя днями позже она открыла люк и высунулась наружу. По большому счету, что толку разговаривать с искусственным интеллектом: просто бездушный набор рефлексов. Хотя и чертовски хорошо подобранный.
Воздух снаружи был уже не таким раскаленным; они взобрались вверх по хребту, возвышавшемуся над джунглями, и оказались на высоте две тысячи футов. Впереди в утреннем свете переливалась голубизной и зеленью цепь вулканов, покрытых густым лесом, с осевшими на склонах клочьями тумана. Густой залах леса с характерным прелым привкусом, какой бывает у заплесневелого хлеба или дрожжей, был так не похож на запах иссохших кустарников на известняках Сан-Габриэля. Он напомнил ей о детстве, о том времени, когда отец пытался самолично производить пиво у них в подвале. Однажды ночью бочонок разлетелся вдребезги и залил весь под на два дюйма наполовину ферментированной пенной жидкостью. Запах потом так никогда и не выветрился из бетона. Аромат джунглей немного напоминал его.
Кроме того, примешивался запах дыма — это местные жители выжигали заросли под посадки. Она облизнула губы. Сейчас, когда они вышли за пределы обитаемой территории, припасов почти не оставалось.
— Нет ли каких новостей из дому? — Это был голос капитана МакНаута. Он сидел в одном из УНВ, легкой шестиколесной машине с такой низкой посадкой, как будто ее приплюснули сверху; каждое колесо вездехода было обтянуто сеткой из металлических колец. Нога капитана в лубке покоилась на приборной доске в непосредственном соседстве с М-35.
— Ничего вразумительного, капитан, — ответила она. — Калифорния только что вышла из Союза. Сан-Франциско только что отделился от Калифорнии. И это еще не самое худшее из тех диких нелепостей, которые, по всей видимости, грядут.
Там, в Сан-Габриэле, во время партизанской войны, окрещенной Славный Путь, они называли Соединенные Штаты не иначе как Реальность. Но после отзыва приказом все стало напоминать очень скверную шутку. Мир полетел в тартарары еще до того, как какой-то умалишенный русский застрелил Президента, Вице-Президента и Председателя Объединенного правления Аляски.
— Ну что ж, если ты в состоянии покинуть свой кондиционированный уют… — начал МакНаут.
— Да, — пробормотала Мартинс. Она сунула распечатку в наплечный карман, взяла шлем и М-35.
Спуск обратно занял много времени. Марк III весил сто пятьдесят тонн и выглядел громадой — Боло были сконструированы в виде четырехгранной пирамиды со срезанной верхушкой, местами броня была скошена и отполирована для более эффективного отражения вражеских снарядов, а со всех сторон топорщились антенны сенсорных датчиков и орудийные стволы. Под днищем проходили два ряда двойных гусениц, каждая, около шести футов шириной, подвешена на восемь колес. Все вместе они закрывали почти половину днища машины. Мартинс спрыгнула на землю, крякнув — вес бронекостюма равнялся почти половине массы ее тела, — и направилась к транспорту командира.
Десять УНВ расположились по краю заросшей кустарником поляны. Керамические дизели всех машин были заглушены, и слышалось лишь гудение насекомых и хриплые вскрики птиц. Все глядели на нее так, будто она одна знала выход из трудностей, — все семьдесят пять солдат и человек шесть прибившихся к ним сопровождающих, преимущественно девушки. Вид у всех был голодный. Да они и в самом деле были голодны.
— Здесь действительно была дорога, — обратилась она к МакНауту. — Проблема в том, что ею, похоже, перестали пользоваться еще до нашего рождения, когда все покатилось под откос. И на дороге это сказалось в первую очередь.
— Большой Брат сможет ею воспользоваться? — поднял щиток своего шлема сержант Дженкинс. Там, где прошел танк, пролегла широкая ровная просека: Боло прокладывал себе путь через стофутовые деревья, словно это были тростниковые заросли.
— Само собой. Но если движение не будет достаточным для того, чтобы она не зарастала, где тогда мы будем доставать еду и топливо?
Марк III получал питание от ионных аккумуляторов; он мог пройти тысячи миль на одной зарядке, а в одном из его распределителей хранилось много акров мономолекулярной пленки для солнечных батарей. В УНВ же стояли двигатели внутреннего сгорания. Правда, их керамические дизели могли работать на чем угодно: от неочищенного бензина до джина самого паршивого качества. Но чтобы двигаться вперед, им нужно было хоть что-то. Равно как и их пассажирам.
Трое офицеров переглянулись: веснушчатый МакНаут с редеющими рыжеватыми волосами и поджарым телом бегуна; Дженкинс, с кожей цвета баклажана, сложением напоминавший базальтовую глыбу; и Мартинс — жилистая, с оливковой кожей, коротко стриженными черными волосами и зелеными глазами. Вместе они прошли через сражения Славного Пути и то, что было после; теперь они понимали друг друга почти без слов. Возвращаться нельзя. Позади они оставили растревоженное осиное гнездо, и это при том, что гринго там и так никогда не любили. Останавливаться нельзя. Здесь, в джунглях, и ночухе не прокормиться, не то что девяноста голодным людям.
— И почему местные продолжают сопротивляться? — спросил МакНаут.
«Потому что сами подыхают с голоду», — раздраженно подумала Мартинс, но заставила себя успокоиться. Капитан мучился от боли и был напичкан болеутоляющими средствами. Но местные тоже мучились: сначала кризис, потрясший мир, потом медленно усугублявшийся развал всего, в последний год обернувшийся совершенным безумием. Наступил хаос, а с ним и голод, извечный спутник любой анархии, более жестокий, чем при длительной засухе, не заставил себя долго ждать. Там, дома, все неслось вниз по наклонной плоскости еще быстрее. Здесь хоть, когда стало совсем невмоготу, люди могли вернуться к земледелию, чтобы прокормить себя, борясь с превратившимися в разбойников горожанами. В США же такого выбора не было.
Они возвращались домой, потому что ничего другого не оставалось. Продвигаться же вперед без горючего невозможно.
— Слышь, Топс, — задумчиво сказала Мартинс. — Не здесь ли произошла кармодиева давка?
Темнокожий великан нахмурился, потом усмехнулся;
— Пока ты не сказала, Эль-Ти[3], я и не подумал. Вероятно, у нас еще будет шанс получить самые последние данные.
— Это проверено, о Хозяин Горы, Первый Глашатай Народа Солнца.
В прохладной комнате с белеными стенами, кроме старика и вестника, никого не было. Человек, когда-то звавшийся Мануэлем Обрегоном, откинулся в кресле и окинул испытующим взглядом мальчишку, одетого в хлопчатобумажные штаны и сандалии, преклонившего перед ним колено и все еще тяжело дышавшего после долгого бега. Олень-Семь был одним из лучших: у парня уравновешенный характер и к тому же на него можно положиться.
— Продолжай, — вымолвил Обрегон, задумчиво поглаживая подбородок.
Через высокое стрельчатое окно слышны были чудесные звуки: пение женщины, звон зубил каменщиков, стук ткацкого станка. Доносились запахи тортилий[4], цветов, распаханной земли, и они почти перекрывали слабую вонь серных испарений. Отдавшись этим звукам и запахам, он отрешился от мыслей и тревог, освободив свой разум от всего, что мешало бы ему сосредоточиться на донесении разведчика. Он как губка вберет в себя каждое его слово, а потом вдумчиво проанализирует все, что услышал.
— Шестьдесят или семьдесят солдат — янки, с ними несколько женщин — латино с юга. Десяток небольших машин о шести колесах, некоторые с прицепами.
— Они точно янки? Может, это солдаты правительства Сан-Габриэля или головорезы Славного Пути?
— Нет, Хозяин Горы, Первый Глашатай Народа Солнца. — В подтверждение истинности своих слов Олень-Семь прикоснулся к нефритовой палочке, продетой сквозь его нижнюю губу. — Земледельцы, с которыми я разговаривал, видели их очень близко и слышали, что они говорили на английском. Кроме того… — Он вдруг умолк и впервые отвел глаза.
— Продолжай, — снова сказал Обрегон, голосом никак не обнаруживая своего нетерпения.
— Они говорят, что у янки есть гора, которая ходит.
Покрытые старческой пигментацией руки Обрегона вцепились в подлокотники кресла.
У разведчика разом пересохло во рту.
— Я только повторяю то…
— Да, конечно.
Старик поднялся и подошел к окну. Там, за площадью и селением, за лоскутьями полей в долине, над зазубренной вершиной Курильщика в воздух тонкой струйкой поднимался дым.
— Я сам видел истерзанные джунгли и гигантские следы, — продолжал разведчик, почувствовав себя несколько увереннее. — Примерно такие. — Он развернул листок бумаги.
«Значит, танк», — веря с трудом, подумал Обрегон. Уже давно в этой забытой Богом и людьми горной стране не было тяжелой военной техники. Он взглянул на старательно накарябанную схемку. По ширине след каждой из гусениц равнялся росту человека, а всего их было четыре, очень близко друг от друга.
— Гора, которая ходит, — пробормотал он себе под нос на испанском, а не на нахуатле. — А вот горит ли она?
Олень-Семь стрельнул глазами в сторону полоски темного дыма, поднимавшегося от вершины в небо, и почувствовал дрожь благоговения, страха и религиозного восторга.
— Каковы будут твои веления, Хозяин Горы, Первый Глашатай Народа Солнца?
— Сообщи Койоту-Один, чтобы собирал Воинов Ягуара и усилил пограничную стражу. Нельзя позволить чужакам напасть на наш народ.
— Хозяин Горы, Первый Глашатай Народа Солнца, — собравшись с духом, произнес Олень-Семъ, — там, за горой, только латиносы, — может быть, янки свернут в сторону еще до перевала.
Обрегон кивнул.
— И все же им придется заплатить нам. дань, — сказал он. — Их кровь — наша кровь. — В его собственном лице было гораздо больше европеоидных черт, чем в лице разведчика или любого из жителей долины. — Придет время, и они вновь обратятся на путь предков, как поступили и мы, после долгого поклонения ложным богам латиносов. Эта долина — наш дом, а не тюрьма. Мы должны быть готовы со временем выйти за ее пределы. Теперь ступай.
«Кроме того, — подумал Обрегон, глядя на темнеющее небо, — Венера приближается к священной точке. А милость богов не купишь задешево. Солдаты-янки могут оказаться по-своему полезны».
На улице весело перекликались каменщики, трудившиеся над последним ярусом ступенчатой пирамиды, маленькой правда, но сиявшей белизной покрытых известкой стен, с опоясывавшими ее подножие пестрыми фресками в духе древних, рисунки которых он сам восстанавливал по книгам и дискам. Скоро она уже будет готова.
«И в самом конце тебе придется уйти», — с грустью подумал он, окидывая взглядом свою библиотеку. Наверное, древних видеозаписей ему будет недоставать даже больше, чем антропологических текстов. Последние хранили голоса старых богов, но они будут жить — жить по-настоящему — только в том случае, если их слова повторяют живые люди. Пристрастие к видео было его единственным грешком: он не был жаден до женщин, роскоши и богатства. В какой-то мере жаль думать, что они исчезнут вместе с ним… ведь в действительности он никогда не сможет стать частью того мира, который сейчас рождался благодаря ему.
Он выбрал свою любимую запись; просматривая ее, он успокоится — в конце концов это такая ничтожная поблажка самому себе.
— «Корзинщик», — прочитал он на корешке, вставил диск в дисковод и надел на глаза очки.
«А все я и мой длинный язык», — подумала Мартинс. Плохо то, что она действительно лучше всех подходила для этого задания: она выросла в Санта-Фе, а потому владела испанским более сносно, чем Дженкинс.
Сквозь щиток шлема все вокруг казалось уплощенным и словно в серебристой дымке, поскольку встроенный в шлем сдвоенный кристалл улавливал и усиливал звездное сияние. Боевой десант пробирался сквозь подлесок, перемещаясь от дерева к дереву. Солдаты, реагируя на малейший звук или свет, засеченный датчиками шлемов, вертели головами с проворством ящериц.
Деревья были огромны, Бетани даже не представляла себе, что такие гиганты могли сохраниться на перешейке. Кроме тех мест, где лежали поваленные стволы и по ним густо разрослись лианы и молодые деревца, подлесок был не слишком густым. Было почти темно, редкие отблески пробивались сквозь сплошной покров зелени, но оптическим усилителям в шлемах достаточно было и этой малости. Американцы продвигались очень быстро; каждый из них провел не меньше трех лет в дебрях, где человек либо приобретал нужные навыки, либо быстро погибал.
Мартинс сделала знак рукой, и десант застыл на месте. Ближе к поляне они все как один приникли к земле и поползли по-пластунски. Края поляны заросли плотным кустарником, потом появились беспорядочные сады с манго и цитрусовыми. При виде этого ее рот наполнился слюной. Где-то замычала корова — ходячий бифштекс. А где люди и еда, должен иметься и самогон — искусство перегонки относилось к разряду повсеместных. Для УНВ и он сойдет.
— Осторожно, — шепнула она по связи с отрядом. — Если можно избежать стычек с туземцами, то лучше их избегать.
Вряд ли, конечно, поднятое оружие настраивает солдат на миролюбивый лад, но все же нет никакой нужды распалять их еще больше.
Поля, покрытые всходами маиса, маниоки и горного риса. Дальше — деревня с мазанковыми домишками под соломенными кровлями. Воздух был чище, чем обычно в подобных местах, в носу не свербило от запаха куриного помета и свиней. Все было спокойно; в инфракрасном спектре Бетани различала очертания спящих жителей сквозь стены. Из одной хижины, спотыкаясь, вышел мужчина, на ходу возясь со шнурком в поясе заношенных белых хлопчатобумажных штанов. За его спиной, как призрак, вдруг вырос один из солдат и нанес короткий резкий удар. Послышался глухой звук — обычно замшевый мешочек, туго набитый свинцовой дробью, не производит особого шума при соприкосновении с черепом, — и человек свалился как подкошенный прямо на подставленные руки.
— Идем дальше, — шепнула она по связи с отрядом. Капитан МакНаут должен наблюдать за их передвижением по картинкам с персональных передатчиков.
Она не знала, что хуже: то ли находиться здесь, на переднем крае, то ли быть вынужденным беспомощно сидеть в тылу со сломанной ногой. Сигнал поступил, когда главные в группах заняли позиции.
— Начали. — Она вскинула М-35 и с коротким резким звуком брап выстрелила в воздух.
Загомонили голоса. Сначала несколько встревоженных, потом целый хор воплей. Мартинс вздохнула и подала знак: сигнальная ракета взвилась высоко в воздух, залив деревню мертвенным бело-голубым светом. Пусть местные смогут разглядеть окруживших их солдат.
— Выйти, выйти, всем выйти!
Эти окрики и стук прикладами в двери наконец привели поселян в движение. Мартинс скривила губы в гримасе отвращения: «И не ради того я записалась в отряд, чтобы грабить крестьян». Всем этим она была сыта по горло уже в Сан-Габриэле, когда с окончательным крушением Штатов довольствие свели до минимума.
Хотя, когда приходилось выбирать между грабежом и голодной смертью, никто долго не размышлял.
На грязной площади перед ветхой церквушкой сгрудились человек двести или около того, и шум и крики перешли в обиженное бормотание. Церковь совсем развалилась: крыша провалилась, а в нефе разгуливали козы Довольно странная картина — ведь в этих местах люди относились к церквам с почтением. Да и баптисты в конце девяностых сюда не могли добраться.
Подошел Дженкинс с поднятым забралом шлема, слегка хмуря свой, словно высеченный из камня, лоб.
— Ни одного долбаного ружьишка, Эль-Ти, — объявил он.
Она вскинула брови, но сразу вспомнила, что её лицо всё ещё закрыто щитком. Деревня без парочки калашей — нечто еще более из ряда вон выходящее, чем деревня с разрушенной церковью.
— Я даже не говорю о винтовках — ни дробовиков, ни пистолетов — ни-че-го.
Она почувствовала неприятный холодок под ложечкой. У них вполне могли быть тайники, которые не засекли бы ни ультразвуковые, ни микроволновые датчики в шлемах американцев, ни даже сканер, который сейчас упаковывал Спарки, но ведь не стали бы они закапывать в землю охотничьи ружья и револьверы. На самом деле, если бы поселяне не знали о приближении солдат, то вообще ничего не стали бы припрятывать. Ружье ведь держат под рукой на случай опасности, а если оно закопано в землю на глубину десять футов, его не так-то просто достать в экстренном случае.
Она окинула взглядом крестьян. Они выглядели сытее всех тех, кого она видела за последние лет пять. Даже можно сказать, учитывая все последние события и завершающий крах мировой экономики, что они были упитанными.
— Если бы туземцы были не в состоянии защитить себя, бандиты собрались бы здесь мгновенно, как мухи на мед, — задумчиво произнесла Мартинс.
— Точно, — откликнулся Дженкинс. Это значило, что жители — или кто-то еще — защищают эту местность.
Туземцы осмелели и стали бурчать громче, а кое-кто даже попытался улизнуть. Она чувствовала на себе тяжелые взгляды, кто-то из крестьян сплюнул на землю. Тоже странно. Чересчур уж самоуверенные…
«Ну что ж, с этим мы справимся», — подумала она, нажимая сигнал связи в шлеме.
— Вперед по прямой, — шепотом скомандовала она.
Испуганные и обиженные голоса еще некоторое время не умолкали, потому что крестьяне не сразу уловили звук. Когда же он дошел до них, они скорее ощутили дрожь земли, чем услышали его. Несколько вскриков «Землетрясение!» сразу оборвалось, потому что земля действительно дрожала, но совсем иначе. Заросли джунглей прорезал резкий бело-голубой свет, и все взоры обратились туда. Кроны закачались, потом деревья внезапно расступились, словно раздвинутые невиданной силой, и стали падать с громким треском и хрустом. Махина, раздвигавшая гигантские деревья с такой легкостью, словно это были стебельки травы, даже в сравнении с лесными великанами казалась огромной. Стальными боками она проламывала себе дорогу со звуком, похожим на скрежет железа по стеклу, подминая под себя деревья, как будто это двигалась скала, ощетинившаяся лесом орудий и антенн…
Теперь селяне примолкли. Мартинс подошла к замедлившей ход машине и вскарабкалась по вмонтированным в корпус скобам до самого верха. Потом танк остановился, а она сняла шлем. Когда она заговорила, ее голос прозвучал как глас божества:
— ПРИВЕДИТЕ КО МНЕ ДЖЕФЕ ВАШЕЙ ДЕРЕВНИ!
Куй железо, пока горячо. Теперь на нее смотрели глазами, широко раскрытыми от ужаса. Над людским морем пронесся шепот: «Гора, которая ходит».
— Не нравится мне это.
А еще Мартинс не нравилось, как МакНаут обращался с добытой ими текилой: с грохотом поставленная им на грубый дощатый стол бутылка закачалась. Жидкость расплескалась, распространяя острый запах в теплой тропической ночи. Вокруг портативного фонарика, воткнутого ею в потолок, кружили большие пестрые мотыльки, не обжигаясь его холодным светом. По объедкам, оставшимся от ужина, ползало несколько жуков; она ослабила крепления своего бронекостюма, чувствуя, как он давит на ее давно ссохшийся и теперь мигом переполнившийся желудок.
МакНаут всегда был отличным офицером, но новости из Штатов действовали на него угнетающе. Они так действовали на всех, но у МакНаута в Нью-Джерси осталась семья — жена и трое детей. Передачи о хлебных бунтах — больше похожих на боевые сражения — были из рук вон плохи, и в одной, прежде чем вещание оборвалось совсем, показали горящую от горизонта до горизонта землю.
— Да тут еды навалом, — беспечно сказал он. По его лицу катился пот, под рукавами футболки расползлись большие темные пятна, хотя и нельзя сказать, что ночь в горах была чересчур жаркой. — Даже больше, чем мы в состоянии унести.
— Я о туземцах, — сказала Мартинс, подыскивая слова. — Они… как бы это… не боятся так, как должны были бы. А может, они не боятся именно нас. Хотя, увидев Марк III, они чуть не обделались со страху.
МакНаут пожал плечами:
— Как обычно; это всегда срабатывает.
Она кивнула:
— Сэр. — Кто-то же должен быть главным и принимать решения, а ее опасения слишком неопределенны. — Лучше бы разведать котловину впереди. Согласно картам там должен находиться довольно большой город, Сан-Пабло-де-Какакстла. Здесь нам достаточно горючего не раздобыть, а там должно что-то остаться, даже если сам город лежит в развалинах.
— Займись, — снова пожал плечами МакНаут.
Посреди большой круглой арены с пустыми сиденьями по окружности и каменными кольцами в противоположных сторонах, через которые во время священных игр бросали тяжелый каучуковый мяч, сидели на корточках пятьсот мужчин. Сейчас арена служила местом собрания. Мужчины были в основном молодыми и подтянутыми, волосы у всех были стянуты в тугие узлы на затылке; на всех была одинаковая обтягивающая одежда с рисунком под шкуру ягуара. Одежда, прически и нефритовые палочки, продетые у многих через губы или уши, придавали им какой-то архаичный вид, зато немецкие винтовки и гранатометы в их руках были вполне современными. Равно как и электронное оборудование, размещенное на стойке в одном из концов помещения.
Ягуар-Один закончил говорить; это был коренастый мускулистый человек, смуглый, с крючковатым носом. В его движениях все еще была заметна резкость, свойственная профессиональным солдатам, каким он и был когда-то. Когда со своего места поднялся Обрегон, он с искренним почтением отвесил ему поклон и знаком приказал помощникам убрать с каменного стола карты и дисплеи.
На Обрегоне теперь было ритуальное облачение: плащ из перьев, набедренная повязка, высокий головной убор с султаном и многочисленные подвески из золота и нефрита. Он поднял руки, и разом установилась мертвая тишина.
— Воины Солнца! — торжественно провозгласил он, и вооруженные люди подались вперед, не спуская с него блестящих глаз. — Когда мать нашего предка, святая Коатлику, носила под сердцем Леворукого Колибри, четыреста его братьев задумали его убить, но Высокое Дерево предупредил его. Как Олень-Семь предупредил меня о том, что враги на подходе.
Сидевший в первом ряду воинов Олень-Семь потупился, чувствуя на себе восхищенные взгляды.
Обрегон продолжал:
— И тогда Леворукий Колибри — Куитцикопочтль — сразу появился на свет; его лицо было покрыто боевой раскраской, в руках он держал оружие из бирюзы, на подошве его левой ноги были перья, а руки и чресла раскрашены синими полосами. Он убил четыреста Воинов Юга, и наш народ стал поклоняться ему, и он возвысил нас.
Последовал долгий одобрительный гул.
— Было это в день Пятого Солнца. Куитцикопочтль показал, как следует встречать врагов, и после этого наш народ стал великим. Но когда с моря пришли новые завоеватели, Первый Глашатай Народа Солнца, Монтесума, был слаб. Он не взялся за оружие, не убил их и не отправил вестниками на небо. Так закатилось Пятое Солнце. Но сейчас, здесь, родилось Шестое Солнце; мы вернулись к заветам наших предков. Вокруг голод и разруха, а мы становимся все сильнее. Последуем ли мы примеру Леворукого Колибри? Расправимся ли с захватчиками?
Теперь гул превратился в оглушительный дикий рев, эхо которого отразилось от пустых каменных скамей амфитеатра.
— Но прежде чем начать бой, мы должны воззвать к богам нашего народа с мольбой о помощи. Олень-Семь, приведи своего возлюбленного сына.
Юный разведчик поклонился и пошел к выходу. Его роль была чисто символической, как и той веревки, что тянулась от его руки к шее пленника. Два жреца с украшенными перьями резными масками, скрывающими их лица, держали руки связанного. Пленник был худым смуглым мужчиной с покрытым оспинами лицом; он был голым и дрожал. Он быстро и беспокойно оглядел амфитеатр, зажмурился и снова открыл глаза, словно надеясь отогнать открывшуюся перед ним картину. Он был не молод и не стар, жилист, как многие крестьяне, — типичный фермер с низины, которого мировой крах вынудил заняться разбоем.
— Пойдем, мой возлюбленный сын, — торжественно произнес Семь-Олень. — Ты должен доставить послание в страну по ту сторону Солнца. Радуйся! Ты будешь жить, как колибри в раю; ты не падешь в Миктлан и не погибнешь в Девятом Аду.
Потом он наклонился и что-то прошептал мужчине на ухо.
Видимо, пленник немного знал нахуатль или же просто понял, для чего предназначалось каменное возвышение, потому что начал кричать и биться, когда жрецы в перьях разрезали путы и уложили его на каменную плиту. Это тоже было частью ритуала.
Обрегон — Хозяин Горы, Первый Глашатай Народа Солнца, напомнил он себе, — вышел вперед и извлек из-за пояса обсидиановый нож с широким лезвием. Он достаточно набил руку и теперь уже не боялся, что удар будет неумелым или неуверенным, как в первые разы. Его университетской специальностью была геофизика, а не анатомия, но резкий удар в напрягшуюся грудь пленника был точен, как у хирурга. Лезвие из вулканического стекла, более острое, чем стальное, вошло с сухим треском, ломая кости. Не обращая внимания на выпученные глаза жертвы, он сунул руку внутрь грудной клетки, протиснул ладонь между трепещущими легкими и сжал сердце. Оно стукнуло в его руке один последний раз, похожее на полуспущенный воздушный шар, и затихло, когда он оторвал его от артерий.
Кровь хлестала фонтаном, пахла железом, медью и солью, густые теплые капли попадали ему на губы. Он поднял сердце к солнцу и в этот момент почувствовал абсолютный, блаженный, ничем не замутненный восторг. Когда он, весь забрызганный кровью, сжимая сердце в одной руке, а нож — в другой, повернулся к Воинам Ягуара, они издали короткий дружный крик.
— Мы накормили Солнце! — объявил он. — Так следует накормить и вас, воины Господа нашего. — Жрецы уже уносили тело, чтобы спустить кровь и разделать его. — Дымящееся Зеркало Господа нашего наполнит вас Его силой, и вы разгромите врага и приведете много пленников к алтарю. Да здравствует победа!
Воины поддержали его единогласным ревом.
— Выглядит неплохо, — едва слышно пробормотала Мартинс.
Вездеходы пробирались по дороге, напоминавшей американские горки; постепенно джунгли стали редеть. Травянистые луга, островерхие сосны и дубы пришли на смену более густой растительности предгорий. Температура снизилась, теперь даже в бронированных костюмах было не жарко. После нескольких лет, проведенных в пыли равнинной парилки, это казалось просто неприличной роскошью. Воздух был наполнен ароматом смолы, прелой прохладной земли и травы; на какой-то миг она вообразила, что снова оказалась в Сангре-дель-Кристо, и что-то заныло в груди, как застарелая рана. Потом ей показалось, что попахивает тухлыми яйцами.
— Анализ воздуха, — приказала она на частоте Марк III. Танк остался позади на склоне, вместе с МакНаутом и остальными ребятами Компании, но он получит необходимые данные с выносного датчика, что был у нее с собой.
— Отклонения от нормы: чрезмерная концентрация серы, диоксида серы и разбавленной серной кислоты и озона, — сообщил Боло. — Сейсмические показатели свидетельствуют о нестабильности. — Пауза. — Но, по моим геофизическим данным, активного вулканизма в этой местности быть не должно.
«Что означает, они устарели так же, как и карты», — подумала Мартинс.
Она нажала на рычаг управления УНВ, длинное дуло автоматической пушки развернулось над ее головой, и она вдохнула запах пыли, щурясь от солнечного света. Местность казалась пустой, но не необитаемой: трава была выщипана, а неподалеку от дороги паслись козы и коровы. Как отличался этот мир от покрытых землисто-серой порослью известняков Сан-Габриэля или густых влажных джунглей, по которым они передвигались все последнее время! Контрольные приборы в щитке шлема выдали беглый обзор каменистых склонов. Никаких признаков скоплений металла, никакого подозрительного теплового излучения. Она отщелкнула одну из застежек своей брони, давая сухому прохладному воздуху доступ к телу.
— Осторожнее, Эль-Ти, а то протянешь ноги, — сказал Дженкинс. — Хотя пока не похоже, чтобы была какая-то опасность.
Мартинс кивнула и сообщила по рации:
— Объект А безлюден.
Почти у самого перевала примостился небольшой городок; когда-то он мог насчитывать пару тысяч жителей, может, чуть больше, учитывая многоквартирные дома, выстроенные по краям и давно уже превратившиеся в покрытые сорняком груды. В центре виднелись разрушенная старая церковь в стиле колониального барокко и ратуша; в давние времена оба здания, должно быть, выглядели весьма представительно.
Неподалеку высились остовы современных железобетонных конструкций. Очевидно было, что здания разрушены, но в то же время похоже, что их основательно разобрали на части. Балки и высвобожденная из бетона арматура были сложены рядом аккуратными штабелями; на спилах и соединениях почти отсутствовала ржавчина, а это означало, что работы прекращены совсем недавно. С главной улицы лопатами был убран щебень.
— Стой! — скомандовала она. «Ну дела!» Разбойники и мародеры просто унесли бы еду и ценности, здесь же шло планомерное использование материалов. Это уже подразумевало организацию, а любая организация всегда чревата опасностями. — Разведайте обстановку. Да смотрите в оба, солдаты.
Она сопоставила все полученные донесения. Унесено все, вплоть до оконных рам. Обнаружены следы грузовиков и повозок…
— Эй, ты, — сказала она. Так она обращалась к Боло лично — она никак не могла заставить себя дать ему прозвище наподобие того, каким наградил его Винателли. — Прикинь, сколько народа и как долго.
— По моим оценкам, в разборке развалин участвовало несколько тысяч рабочих приблизительно на протяжении года, лейтенант Мартинс.
Она присвистнула:
— Слышал, капитан?
Он хмыкнул:
— Нужно больше данных.
— Черт, вот это да! — сказал Дженкинс.
Он имел в виду даже не проложенный через застывший лавовый поток проход, хотя и он требовал значительных инженерных разработок. Его восклицание относилось к панораме всей долины, расстилавшейся в тысяче футов внизу. Дорога ныряла и взлетала вверх по лесистым склонам; лес большей частью был новый, искусственно посаженный. Сама чаша долины была возделана, причем с такой плотностью и тщательностью, каких они давным-давно не видели. Перед их взорами лежало лоскутное одеяло полей разных оттенков желтого, зеленого, коричневого и участков вспаханной вулканической почвы. Мартинс увеличила приближение в щитке шлема и смогла разглядеть всходы: кукуруза, пшеница, сахарный тростник, какие-то корнеплоды. Еще фруктовые деревья и трава под пастбища. На полях пасли скот, люди работали с ручными орудиями, но были и тракторы. Поля пересекали мощные ирригационные каналы, а над ними шли линии электропередачи.
— Черт, — сказала и Мартинс. — Да они подключены к общей сети.
— Думаю, это геотермальная станция, — откликнулся Дженкинс. — Вон там, за городом.
По дну долины было разбросано несколько деревень, но городок значительно превосходил их по размерам. Он лежал подковой у подножия конической торы и с такой высоты казался крошечным, как на карте.
В соответствии с испанской традицией все постройки группировались вокруг площади, но все остальное казалось необычным. Здания были покрыты свежей краской, а в стороне были различимы даже новые постройки, целая площадь, окруженная общественными строениями, в центре которой стояло нечто вроде монумента, напоминающего каменную гору высотой футов пятнадцать, обнесенную строительными лесами.
— Ну что ж, здесь мы, должно быть, раздобудем достаточно топлива, — прогремел прямо в ухе голос МакНаута, наблюдавшего за всем по изображениям с персональных передатчиков. — Да и вообще все, что нам нужно. Может, даже запчасти.
— Если они нам все это отдадут, — резонно заметила Мартинс. Казалось, что у местных действительно может найтись все, что необходимо, по крайней мере впервые селение, встречавшееся на пути Компании, выглядело таким зажиточным. Но она прекрасно знала, что чем больше люди имеют, с тем большей готовностью они будут защищать свое добро. — Было бы лучше заплатить им.
— Может, мы и заплатим, — медленно произнес МакНаут. — Я вот подумал: у нашей Бестии ведь такой мощный компьютер. Мы могли бы отдохнуть и подремонтироваться тут, а взамен предложить им воспользоваться его возможностями. Черт, а может, им тут где землю надо рыть. А если не захотят договариваться по-хорошему…
— Да, сэр, — сказала Мартинс, а сама мысленно докончила за него: «У нас достаточно огневой мощи». Оружие случалось применять и раньше, и Мартинс это никогда сильно не смущало: ведь солдаты Компании были для нее всем — и семьей, и друзьями.
Глядя же на это место, можно было подумать, что люди здесь поняли, что дальше катиться уже некуда, и стали сами, начав с ничего, строить свое благополучие. Представлять себе, что могло остаться на месте этого городка, приди сюда Марк III, было неприятно. Мартинс и в Сан-Габриэле видела слишком много руин, а потом сплошную разруху по пути на север.
— Что ж, тогда лучше продолжим двигаться вниз, — сказала она. — Только осторожно. Один против девяти, что они наблюдают за нами посредством неизлучающих датчиков, скажем Зеница Марк I, если не используют что-либо посовременней.
— Спорить не стану, — сказал Дженкинс, и его голос снова стал привычным, бесцветно-унылым.
— Хорошо, тогда вперед. — Она переключилась на общую связь. — Медленно и осторожно, без самодеятельности, если только не решите, что местные пытаются нас надуть. Если потребуется, будем драться, но мы здесь не для этого.
— Уверен, вы понимаете, что меры предосторожности продиктованы здравым смыслом, — обратился к ней старик. — Такое неспокойное время.
На вид ему можно было дать лет семьдесят, но он был достаточно крепок: подтянутый, с белоснежными сединами, одетый в безупречно чистые белые одежды из хлопка и опрятные сандалии. Под мерами предосторожности подразумевались несколько сотен обычного вида индейцев, рассредоточившихся по полям позади него и вполне умело окопавшихся, чья странная пятнистая форма шла вразрез с современным вооружением. Персональные сканеры обнаружили по меньшей мере одну многоцелевую высокоскоростную пусковую установку, и Марк III предположил, что где-то позади нее должна быть и скорострельная пушка или легкое полевое орудие.
Вблизи городок выглядел даже лучше, чем с перевала. Постройки вверх по склону на фоне черной окалины застывшей лавы казались еще более чужеродными. Она вдруг вспомнила, что здание в лесах по форме напоминало ее Боло, но тут же об этом забыла: перед ней стояли представители городка вместе со своим главой, а их сопровождали маленькие девочки с букетами цветов. Форма Компании, в которую были одеты все солдаты, заляпанная всем, чем только можно вообразить, вдруг показалась ей затрепанной донельзя. Единственной частью их обмундирования, не покрытой толстым слоем пыли, были щитки шлемов, поддерживавшиеся в чистоте исключительно благодаря зарядам статического электричества.
При взгляде на нарядных туземцев она также подумала о двадцати с лишним бойцах, оставшихся позади в УНВ: если местные устроят им какую-нибудь подлянку, ее товарищи и Марк III придут и надерут им задницы, однако в промежутке им может прийтись несладко.
— Тяжелые времена, правда ваша, сеньор, — вежливо согласилась она.
Люди в толпе негромко переговаривались, но не на испанском. Язык был гортанным, очень интонированным, с обилием звука «ц».
— Как тут у вас хорошо, — продолжала Мартинс, сняв шлем. Как правило, лицо пугает меньше, чем кусок непроницаемого гнутого синтетического материала.
Старик улыбнулся.
— Мы стараемся отгородиться от сует мира, — сказал он, — и следовать нашим собственным обычаям.
Окидывая взглядом тучные поля и сытых людей, Мартинс могла лишь порадоваться за них. Только оружие в их руках говорило еще и о том, что эти ребята не питают никаких иллюзий.
— Но у вас также много современного оборудования, — сказала она. — И я полагаю, что только оружием дело не ограничивается.
Джефе долины развел руками:
— Когда-то, много лет назад, я учился в университете. Дела мои шли неплохо, но все, что я заработал, я употребил на то, чтобы улучшить жизнь моего народа здесь. Когда трудности только начинались, я предвидел, что они окажутся суровыми и длительными; и вместе с моими друзьями мы к этому приготовились. На нашу удачу, в результате извержения основная дорога в долину Какакстла оказалась перекрыта. Это случилось как раз тогда, когда у правительства уже не было возможностей и средств расчистить ее и возобновить движение, так что нам не довелось испытать самых жестоких последствий мирового крушения. Но довольно об этом, чем мы можем вам служить?
«Вот удобный момент», — подумала Мартинс.
— Мы держим путь к северу, домой, — сказала она. — Нам необходимо горючее — подойдет все что угодно, на чем бы ни ездили ваши машины…
— Тростниковый спирт, — с надеждой вставил старик.
— Просто отлично. Немного еды. У нас приличный запас медикаментов, к тому же в нашем отряде есть разные специалисты — например, по ремонту электронного оборудования.
Вообще-то в этой области они полагались в основном на систему самовосстановления Марк III, но ведь необязательно открывать все карты.
— Милости просим, — сказал джефе. — Тем более что разумно — кажется, в английском есть такое выражение — содействовать уходящему гостю. — Он поглядел по ту сторону цепочки УНВ. — Как я вижу, сеньора, здесь не весь ваш контингент и большого танка тоже нет.
«Большого танка, — повторила про себя Мартинс. — Пока его не увидишь, никто не может себе представить, что он на самом деле такое».
Она вежливо слегка склонила голову:
— Уверена, вы понимаете, что меры предосторожности продиктованы здравым смыслом. Такое неспокойное время.
Джефе расхохотался непринужденно и от души:
— Рад, что мы понимаем друг друга, teniente[5] Мартинс. Я провожу вас…
Протянув руку, он ступил на УНВ без малейшего страха; дети забросали машину цветами и обвесили ее и солдат цветочными гирляндами. Мартинс чихнула и огляделась. Для джефе ее интерес не остался незамеченным.
— Это, как вы называете, геотермальная станция, — сказал он, указывая на невысокое блочное строение. — Подземная вода слишком горяча для использования на бытовые нужды, для прудов с рыбой и других целей она тоже не пригодна. Все очень просто. Как видите, у нас также есть несколько механических мастерских и небольшие мастерские, производящие все нужные нам бытовые предметы.
На улицах были открыты настоящие магазины, где продавали вещи из ткани и кожи, инструменты, еду, — такого она не видела уже долгие годы. А еще были люди, торговавшие цветами. То, что сейчас кто-то может тратить время и силы на подобную роскошь, потрясло ее.
— Мы выпускаем собственные деньги для удобства взаиморасчетов и обмена, но каждый вносит свою долю на общественные нужды, — продолжал он. — Поскольку вы наши, гости, все ваши нужды будут оплачены из общественной сокровищницы; и в первую очередь, поскольку вы проделали долгий путь, вам необходимо вымыться и подкрепиться. Позже вы должны будете поужинать с нами. А завтра мы посмотрим, что можно придумать насчет топлива и припасов в дорогу.
Мартинс и Дженкинс переглянулись и оглядели просторный, светлый дом, предоставленный американцам.
— Наверное, это у меня такой кислый нрав, Топс, — задумчиво обратилась она к нему, — но все это как-то чересчур хорошо, чтобы быть правдой…
— Вероятно, на самом деле чересчур хорошо, чтобы быть правдой, Эль-Ти, — отозвался сержант.
— Надо быть начеку.
— Хорошо. Слушайте меня, недоумки! Оружие должно быть у каждого под рукой. Все остаются в поле зрения своего старшего — хоть мыться будете, хоть на толчке сидеть — мне начхать. Никто чтоб не пил больше одного стакана; и держите своих дружков в штанах, что бы там вам ни пели местные сеньориты, ясно? Микаэле, Вонг — вы отвечаете за машины. Смит, МакАлистер, Санчез — на вас наблюдение с крыши. Пошли!
— Бог ты мой! — пробормотал Дженкинс. — Пиво! Настоящее, взаправдашнее, не разбавленная моча, а пиво, Богом клянусь.
Джефе — Мануэль Обрегон отзывался на это слово, хотя местные называли его каким-то непроизносимым именем, улыбнулся, кивнул и отхлебнул из своего глиняного стакана. Рядом за столами, расставленными прямо на площади, другие жители тоже улыбались и кивали. По-видимому, большинство горожан вовсю радовались возможности повеселиться. Они были празднично и прихотливо одеты, подобных нарядов Мартинс еще не видела в этой стране. Еда была настолько хороша, что лейтенант даже ослабила крепления бронекостюма (казалось, никого не задевало, что солдаты были в полной экипировке, и жители словно не замечали в их руках М-35 и гранатометы). Подавалась жареная свинина, салаты, дымящееся овощное рагу, какое-то острое пряное варево из мяса, помидоров и «чили».
Обрегон сидел за их столом и спокойно накладывал на свою тарелку все блюда, что им предлагались, пробуя первым. Мартинс была признательна за подобный жест доброй воли, но не расслаблялась и сделала только пару глотков пива. Она и так уже достаточно опьянела от одного ощущения чистоты собственного тела и вкусного ужина, плотно улегшегося в желудке.
Дженкинс и капралы зорко следили, чтобы и остальные не позволили себе лишнего.
— Я заметила, что у вас, кажется, нет церкви, — сказала Бетани.
Обрегон расплылся в улыбке.
— Здешние люди никогда не были слишком уж рьяными приверженцами Церкви, — пояснил он. — Молясь Богородице, поселяне называли ее Тонацин, Луна. Меня всегда злило то, что сотворили здесь чужаки, испанцы. Но когда мой народ выбрал меня своим главой, я вновь стал рассказывать им о старых традициях, о древних обычаях наших предков, идущих еще от незапамятных времен. О том, что мы всегда знали, и о той правде, что я узнал, в юности учась в университете, — обо всем том, что латиносы и их жрецы пытались задушить.
«Что ж, получилось, с этим не поспоришь», — подумала Мартинс.
Лежащий рядом с ней на столе шлем запищал. Она еще разок отхлебнула кофе, щедро приправленный свежими сливками, и натянула шлем на голову.
— Лейтенант Мартинс, — раздался голос Марк III.
— Ну что еще? — раздраженно бросила она. «Черт, я устала». День оказался таким долгим, а после горячей ванны все тело разнежилось и даже спустя несколько часов напоминало мягкое масло.
— Пожалуйста, погрузите анализатор в предлагаемые жидкости.
На лице Мартинс не отразилось ничего; может, оно только стало чересчур уж бесстрастным, когда она отстегнула портативный анализатор и опустила его щуп в пиво.
— Алкалоиды, — выдал ровный голос компьютера, — в количестве, достаточном, чтобы вызвать потерю сознания.
— Но сам джефе…
— Невосприимчивость благодаря инъекции длительного действия, — был ответ. — Какие указания, лейтенант Мартинс?
Бетани Мартинс попыталась громко закричать и одновременно выхватить нож из притороченных за спиной ножен. Где-то щелкнул одиночный выстрел; она смутно помнила, что Дженкинс упал на спину, а на него навалилась целая толпа местных. Язык стал ватным и не слушался, чьи-то руки схватили ее. Обрегон наблюдал со стороны, опираясь рукой на стол и глядя спокойными глазами.
— Чертов сукин сын! — нечленораздельно выговорила Мартинс. — Помоги…
От сильного удара её голова откинулась назад, и шлем с нее слетел. Потом наступила темнота.
На экранах, соединенных с персональными передатчиками, была только рябь. Капитан МакНаут застыл в жестком кресле боевого отделения Марк III. Не обращая внимания на жгучую боль, он постукивал ногой по изогнутой поверхности панели.
— Соединяй же, соедини меня с кем-нибудь!
— Ни один человек из состава десанта не отвечает, капитан, — ответил танк своим совершенно неуместным голосом сладострастной кошечки.
Передатчики УНВ передавали какую-то бурную деятельность: мимо проносили солдат в американской форме, мертвых либо без сознания. Потом на машины набросили толстые брезентовые чехлы, и все пропало. На экранах персональных передатчиков тоже по-прежнему была сплошная чернота; инфракрасное и акустическое исследование показало внутренность стального контейнера, и только. Но потом кто- то взял один из шлемов.
— Приветствую, капитан, — раздался голос Мануэля Обрегона.
Его лицо заняло весь экран и уменьшилось, когда он установил шлем на какую-то поверхность, а сам привольно откинулся в кресле. Голос был невнятен, но не от алкогольного опьянения, а как будто ему было трудно ворочать языком; черные же глаза главы поселения были абсолютно бесстрастны и не выражали ровным образом ничего, как у змеи.
— Освободи моих людей, и я не убью никого из ваших, кроме тебя самого, — проскрежетал МакНаут. — Но если что-нибудь с ними сделаешь, я не оставлю и мокрого места от твоего паршивого городишки.
Обрегон развел руками:
— Ничего не поделаешь, на войне приходится блефовать. Но довольно, mi capitan[6]. В моих руках больше трети вашего оборудования и личного состава, в том числе и следующий за вами по званию. Хоть вам это и неприятно, но, повинуясь здравому смыслу, вам придется соглашаться на мои условия. Я никак не могу допустить, чтобы большой отряд вооруженных людей — которым к тому же уже случалось грабить и убивать — действовал в непосредственной близости от территории моего народа.
— Повторяю: немедленно освободи их. Ты даже не представляешь, каковы наши силы.
— Напротив, — веско произнес Обрегон своим бесцветным голосом. — У вас сорок человек, легкое вооружение и один большой танк — по-видимому, с остатками горючего. Оставьте машины и танк, возьмите только ручное оружие, и вам позволят уйти вместе с передовой группой. За каждый час вашего упорства будет умирать один из заложников. И еще, капитан: не нужно необдуманных действий. Эту долину охраняют силы, мощь которых вы и представить себе не в состоянии.
По голосу старика было ясно, что он говорит совершенно чистосердечно.
У Мартинс было такое ощущение, как будто какая-то гадина заползла ей в рот и там сдохла. Она попробовала сесть и сразу замерла, скривившись от боли, но тут же упрямо попыталась снова. Она лежала в одном ряду с другими солдатами, некоторые из них стонали и ворочались. На всех были надеты свободные белые рубашки, под которыми ничего не было. Прямоугольная комната была совершенно пуста. В одной стене были прорезаны высокие узкие окна; еще одна, короткая, была сплошь забрана решеткой, в ячейки которой едва можно было просунуть руку до локтя. Превозмогая слабость и боль, обливаясь потом, она все же выпрямилась и с трудом доползла до решетки. За ней было еще одно помещение, в котором не оказалось ничего, кроме скамьи, зарешеченного окна и обитой стальным листом двери. И еще стражника в пятнистой форме под ягуара, держащего на коленях винтовку. Он бросил на нее быстрый взгляд и снова уставился в стену, даже не шелохнувшись.
«Худо. Совсем худо, Бетани», — подумала Мартинс. Стоны стали громче. Её солдаты были похожи на рыбу на разделочной доске, но она постаралась отогнать этот образ. Дженкинс сидел, уронив голову на руки.
— Проклятущее местное пиво, — неуклюже попытался он пошутить.
— Проверь-ка всех, Топс.
— Нет Вонга, — сообщил он через минуту.
Мартинс провела по нёбу сухим языком, вернулась к решетке и, уцепившись за прутья, попыталась потрясти ее.
— Я требую, чтобы мне дали поговорить с вашим главным, — спокойно сказала она приказным тоном. — И где рядовой Вонг?
Страж молниеносно развернулся, но она тоже быстро среагировала и почти успела отдернуть руку, но все же он ударил ее прикладом, и она отступила, посасывая ободранные костяшки.
Дженкинс расправил плечи и спросил, когда она повернулась:
— Что скажешь, Эль-Ти?
— Подождем, пока сюда доберутся капитан с Бестией, — спокойно ответила она. — Мы…
Она не договорила, потому что снаружи послышался все нараставший шум голосов, несколько приглушенный из-за того, что узкие оконные щели были прорезаны слишком высоко. Потом нечленораздельный шум прекратился, и до них донеслось пение. Над всеми голосами слышался один повелевающий. Затем они услышали пронзительный крик; сначала еще можно было различить английские слова, но потом голос сорвался в один сплошной душераздирающий вопль, затем взахлеб: «Нет-нет-нет», и снова какой-то нечеловеческий визг.
Дженкинс нагнулся и подставил Мартинс ладони, она встала на них и придерживалась за стену, пока он выпрямлялся. Потом он встал во весь рост и поднял все ее стройное тело весом в сто двадцать фунтов на вытянутых руках над головой. Теперь можно было дотянуться до оконных решеток. Постанывая, взмокнув от усилий и боли, она подтянулась вверх.
Яркий свет ударил в глаза, и она на миг ослепла. Они находились на краю новой площади Какакстла, той самой, где стояло странного вида сооружение. В ее мозгу что-то сопоставилось, и она поняла, что здание представляло собой недостроенную ступенчатую пирамиду. Площадь была заполнена народом, ярусы пирамиды пестрели жреческими одеждами, но, поскольку строительство еще не было закончено, Мартинс было хорошо видно, что происходит на плоской площадке на ее вершине. Когда же она осознала, что именно там происходит, больше всего на свете ей захотелось, чтобы она этого не видела. Ей показалось, что ее сейчас вывернет наизнанку; она упала вниз, но сильные руки Дженкинса подхватили ее неожиданно нежно.
— Что там происходит, лейтенант? — обратился он к ней по званию, что было знаком серьезного беспокойства
— Это Вонг, — ответила она — Они затащили его на макушку этой штуки в виде пирамиды. И они… — Несмотря на то что она не первый год наблюдала, что способны люди творить с себе подобными, у нее ком подкатил к горлу. — Они снимают с него кожу.
— Враг блокировал наше продвижение в двух тысячах футов прямо по курсу, — сообщил танк. — Открыть огонь?
Капитан МакНаут чувствовал, как ледяной пот течет у него под мышками. Дорога к перевалу по головокружительным уступам и так далась нелегко, но продвижение по остаткам недавнего извержения оказалось еще хуже, здесь по обе стороны Марк III вообще не было никаких просветов. Он постоянно цеплял боками какие-нибудь выступы и осыпал градом обломков пемзы стоявшие внизу УНВ.
— Нет, подождем пока, а потом сделаем их всех разом, — сказал он и переключился на связь с отрядом. — Занять оборонительные позиции.
Черт, черт. Это все он виноват. Сам пустил все на самотек — и ранение здесь не оправдание. Тут вообще не может быть никаких оправданий. Компания — это он.
Раздался голос вышедшего на связь Обрегона:
— Это последнее предупреждение.
— Да пошел ты…
Если они воображают, что обвал может остановить Марк III, то они здорово заблуждаются. Да и противотанковые ракеты им не помогут. Они могли бы повредить одну из гусениц, но это был самый худший вариант развития событий; а никаких достаточно глубоких пропастей, куда они могли бы надеяться загнать танк, здесь не было.
— Следуйте за мной, когда путь будет расчищен! — приказал он ожидающим солдатам. Теперь хоть чувство вины не так давило его. Пусть он и сидит, укрывшись за дюрахромовой броней, но зато на передовой, слава Богу.
По танку прошла дрожь.
— Сейсмическая активность, — сразу же доложил Марк III. — Какие указания?
— Продолжать движение! Иди напролом. Мы должны вызволить Мартинс и остальных ребят любой ценой. Понимаешь ты это, куча металлолома?
— Слушаюсь. — Вокруг осыпались камни, острые и округлые, испещренные множеством воронок от лопнувших пузырьков газа, да так и застывших. — Слева аномальный источник тепла.
Картинки не было, но грохот под днищем усиливался.
— Что там они делают, черт возьми?
— Данных недостаточно, — сказал танк. — Расчетное время до момента удара…
Тут вклинился Обрегон.
— Вы во власти Ксотль-Оллин, — с сожалением произнес он. — Испытайте его гнев, а я исполню танец для Ксипе-Тотека. Я бы предпочел, чтобы это была Война Цветов, но волю Бога надлежит исполнить.
Совершенно очевидно, что у вождя туземцев начисто снесло крышу. Хуже то, что и природа вокруг, похоже, тоже взбесилась. Марк III содрогался, и ограничители туго обхватили сидящего МакНаута. Вокруг сыпались валуны, скальные обломки и пепел, броня приглушала звук ударов, зато в приемниках стоял невообразимый грохот, пока искусственный интеллект их не отключил. Что-то ударилось о корпус с громким «бум!», и танк завибрировал от одного только звука.
— Что это, что это было? — закричал МакНаут.
— Ничего похожего в пределах известных параметров, — отозвался Марк III. — Веду поиск.
В следующую минуту МакНаут решил, что это потоком прорвалась откуда-то вода или густая грязь. Но когда он увидел, что при соприкосновении с ней вспыхивают сухие кустики и былинки, понял, что это не так. И тогда он закричал.
Но он взвыл и остервенело замолотил ладонями по экранам не только потому, что увидел, как прямо на них катится лава. На экране, привязанном к передатчику шлема Мартинс, появилось изображение: это был Обрегон. Он танцевал, и на нем была кожа — кожа солдата Вонга, умело снятая одним куском, надетая на старика и зашитая, как старомодное белье. Он крутился и притопывал, пустые ступни и ладони хлопали, а в дыры глазниц обвисшей маски глядели его глаза.
Волна, на гребне которой неслись расплавленные камни, захлестнула Марк III.
Стражник оказался совершенно неподкупным, его не соблазняли ни посулы золота, ни обещания услуг более личного свойства; он ни разу не подошел к решетке на расстояние вытянутой руки.
Зато приблизился слуга, принесший им воды. Мартинс переглянулась со своим заместителем; видя пугливую суетливость старика, они сделали одинаковые и моментальные выводы относительно его ценности как заложника. Он был очень стар, гораздо старше Обрегона, совершенно дряхлый и почти беззубый.
«Полное ничтожество», — решила Мартинс.
— Aqua[7], — сказал он.
Мартинс нагнулась, чтобы взять плошки через узкую щель у самого пола.
— Gracias[8], — прошептала она в ответ.
Это, похоже, повергло человека в нерешительность. Он быстро глянул через плечо, но страж смотрел в окно на пирамиду. Крики давно уже прекратились, но по-прежнему слышались песнопения и бой барабанов.
— Это прегрешение против Господа, — боязливо прошептал слуга. — Они поклоняются демонам, демонам! Все это ложь, но люди боялись — да и сейчас боятся, — даже те, кто не верит Обрегоновой лжи.
— Боятся чего? — шепотом спросила Мартинс, одновременно передав плошки по каменному полу, чтобы стражник ее не услышал. — Его вооруженных слуг?
— Воинов Ягуара? Нет-нет, они боятся, что он снова вызовет горячие камни из гор, как уже сделал однажды. Он это сделал, чтобы отрезать нашу долину от внешнего мира.
«Вот уж повезло так повезло — единственный сочувствующий, и тоже чокнутый», — подумала Мартинс.
А человек между тем продолжал:
— Но я говорю, это ложь. Я видел те машины, что он привез сюда много лет назад, — он их прячет вокруг долины. Он говорит, они нужны, чтобы предсказывать землетрясения, но он врет: это он делает так, что сотрясается земля и извергается лава. Это все его машины, а вовсе не выдуманные боги!
Стражник прокричал что-то на своем языке, и прислужник съежился и засеменил прочь.
— Что он сказал? — спросил Дженкинс.
— Мы в руках Великого и Могучего Оза, Топс, — ответила Мартинс с горькой гримасой. — Боюсь только, что наш волшебник совсем не добрый, а это, к сожалению, не Канзас.
— Черт возьми!
«Вот как раз подходящий момент, чтобы сделать решительный бросок, — думала Мартинс, — если бы это было кино. Один из наших рывком выхватил бы оружие…»
Она как-то смотрела старое-старое видео о чем-то похожем: один сопляк каким-то образом перебросил видеогероя в реальный мир и тот убил этого придурка или что-то вроде того.
На самом же деле, когда на десять разоруженных солдат направлены автоматы, они представляют собой всего лишь потенциальную котлету. Дверь в решетке была такой узкой, что зараз в нее мог протиснуться только один человек, а в узких оконных прорезях в другой стене были установлены гранатометы.
Дженкинс почти неслышно прошептал:
— Мы могли бы наложить прямо себе в ладони и забросать их дерьмом.
— Сохрани его до лучших времен, Топс. Дождемся капитана. Хоть я нас в это впутала, не надо усугублять положение.
Хотя странно, что прошло уже столько времени, а Марк III все еще сюда не добрался. После… смерти Вонга один раз дрожала земля, и с тех пор уже несколько часов ничего не происходит.
Она отошла от толпы остальных пленников. Чужие руки протащили ее через узкую дверь и с лязгом захлопнули ее у нее за спиной, потом сорвали рубашку, и она осталась в одних трусиках. Кто-то связал ей руки сзади и вывел наружу.
Солнце ослепительно сияло; на свежепокрашенные грани пирамиды, перья, нефритовые и золотые украшения и цветистые одежды жрецов тоже было больно смотреть. Но она не обращала на них внимания и не отрывала взгляда от горизонта и от дымящейся вершины вулкана, высившегося над городом. Сердце, казалось, билось само по себе.
«Чокнутый ублюдок», — подумала она, сделав первый шаг. Камень был теплым и шершавым; двадцатью ступеньками выше он стал липким. Она чувствовала запах крови, подсыхавшей под лучами жаркого солнца, и слышала, как гудят мухи. Вокруг импровизированного алтаря были кровавые лужи и валялись простыни; она подумала, что по окончании строительства они, наверное, воздвигнут нечто более величественное, но пока считали, что сойдет и простая известняковая плита.
На самой вершине ждал Обрегон. С него смыли кровь после того, как он сбросил кожу Вонга.
«Как змея», — довольно легкомысленно отметила она про себя.
— Хозяин Горы, — произнесла она чистым звонким голосом. Он нахмурился, но песнопения стали тише (хотя вопли, наверное, не произвели бы такого эффекта). — За мной придет Гора, которая ходит!
Обрегон отрывисто махнул рукой, и грохот барабанов заглушил все остальные слова. Еще один знак, и жрецы разрезали веревки на руках и положили ее спиной на алтарь, потянув конечности в стороны так, что кожа чуть не затрещала. Кожа… хорошо хоть не достали ножи для свежевания.
— А ты смелая, — произнес старик, приблизившись к ней и вытаскивая широкий обсидиановый нож. — Но твой танк сейчас погребен под стофутовым слоем лавы, и вход в долину снова закрыт. — На голове у него покачивались перья, а длинные серебристые волосы местами слиплись и заскорузли от высохших коричневых брызг. — Передай Солнцу…
— …что ты долбаный лунатик! — скрежетнула зубами Мартинс, мучительным усилием приподнимая голову, чтобы взглянуть ему в лицо; солнце склонилось к западу, и над зубчатой полосой гор была видна только что взошедшая яркая Венера. — Но зачем, зачем вся эта ложь?
Медленно подняв нож, Обрегон ответил ей по-английски:
— Моему народу требовалось нечто большее, чем просто лекарства и инструменты. Даже большее, чем машина, при помощи которой можно было держать под контролем выход подземного газа. Им нужно было верить в своего защитника. — И шепотом добавил: — Мне тоже.
Острие ножа легко коснулось ее тела под левой грудью и взлетело для удара.
Брап.
Сверхскоростной удар, раздробив руку Обрегона, одновременно прижег рану. От его силы старик закрутился волчком, но на очередном круге его голова отлетела в сторону.
Один из жрецов отпустил ее левую ногу и схватился за свой собственный нож. Мартинс крутнулась на ягодицах и ударила ногой в лицо другого жреца. Кость хрустнула под ее пяткой. Того, с ножом, что-то сбило, и он пропал в сумерках сгущающейся ночи. Еще одна рука сжала ее запястье; она резким умелым движением высвободила его, быстро вскочила, выбросив вверх свободную руку и ударив снизу по носу последнего жреца. Он свалился на липкий от крови каменный стол с утопленной в мозг переносицей.
Мартинс выпрямилась и подошла к началу лестницы, спускавшейся по грани пирамиды. Она единственная осталась в живых из всех, кто был на вершине. Внизу металась и вопила толпа, а дальше…
Гора, которая ходит. Именно на нее он теперь и был похож, покрытый толстой лавовой коркой от верхушки до ограничителей гусениц. Она остывала и твердела, дымилась и обрывалась каплями, как горячий воск. Сквозь нее торчали несколько антенн и дула пулеметных орудий. Двух гусениц недоставало, и машина делала на это перерасчет.
— Свет, — шепнула Мартинс.
Ослепительное бело-голубое сияние вырвалось из Боло, и он стал гигантской темной громадой, ползшей вперед и сотрясавшей землю. Благодаря этому свету прожектора сама Бетани засветилась; она не различала в подробностях, что происходит на площади внизу, но видела, что и простые жители, и Воины Ягуара пали ниц.
Бетани Мартинс, все тело которой было забрызгано каплями крови, костного мозга и мозгов, вскинула обе руки над головой, сжав кулаки. Она вдруг разом вспомнила и их вероломство, и вопли Вонга. Одно ее слово, и в радиусе десяти миль здесь не останется ни одного живого существа.
Потом она подумала о голоде, грабежах и разбоях, о трупах в канавах, пожираемых крысами или самими людьми.
— Им нужен защитник, в которого можно верить, — пробормотала она себе под нос. — Только он должен быть в своем уме, — Была ли она сама всецело в своем уме — это уже другой вопрос, но сейчас ей было не до этого.
У начала лестницы стояла довольно отталкивающая статуя кого-то, сидевшего на корточках. Она с размаху опустила правый кулак, и каменные осколки полетели на площадь. Главное вовремя остановиться. Остальной контингент Компании не потерпит долгого трепа — а ведь местным нужно с самого начала дать понять, кто здесь хозяин. Как говаривал ее отец, прижми как следует, а потом отпусти.
— Усилить звук. ВЫ ПОКЛОНЯЛИСЬ ЛЖИВЫМ БОГАМ! — Ее голос загремел подобно раскатам грома, и все замерли. — НО Я МИЛОСЕРДНА.
Жители Какакстлы все как один содрогнулись и вжались лицами в пыль, поняв, что пришел бог — богиня — гораздо более могущественная, чем Хозяин Горы.
Он вызвал огонь из глубин камня. Она заставила камень идти.