Глава 18 Некоторые подробности брачного поведения василисков

Мне стало жаль профессора Эфорра. Он был вынужден столько лет вести войну с враждебными силами, не имея возможности обратиться за помощью к властям. А сейчас вдруг выясняется, что темные вконец обнаглели и уже лезут в правительство.

По всей видимости, они крутились вокруг Праста давно, привлеченные его состоянием и влиянием. И использовали все возможные рычаги давления на него.

— Надо найти Нонна, — пробормотал Эфорр.

— И я о том же! — настроение сразу подскочило. — Правда, адресов в справочнике много, но я планирую обойти все.

— Понятно. Но мы отправимся к нему вместе, — предупредил профессор. — Одна вы не справитесь. Он может быть весьма опасен, а вы… не умеете пока нормально управлять магией.

Мне пришлось согласиться. Не скажу, что особо обрадовалась, заполучив такого напарника, но что мне было делать? Нонн больше не виделся мне безобидным старичком магом. Он мог оказаться кем угодно.

— И вам все еще запрещено выходить из дома, — добавил профессор строго и неожиданно.

— Почему это?! Вы мне снова не доверяете?

— Конечно же, не доверяю, Праст. Вы — иномирянка.

Что?!

Хлопнула дверь, и в кабинет юркнул Слиз. Посмотрев на меня очень важно, а на Эфорра заискивающе, он сообщил:

— Был обнаружен подслушивающий артефакт, профессор.

Эфорр молча протянул руку. Слиз скользнул к нему и аккуратно положил на ладонь хозяина блестящего металлического скорпиона. Я сразу подскочила с места и попятилась назад. Может, профессор и ладит со всякими ползучими гадами, а я лучше в сторонке постою.

Эфорр с силой сжал ладонь и через секунду высыпал на стол груду мятого металла и каких-то шестеренок. Тоже покореженных. Ну и силища! Мне даже неудобно стало, когда я вспомнила, как валяла его почем зря. Хоть он и заслужил, конечно, но вдруг бы оказался недостаточно джентльменом и дал сдачи? Б-р-р.

— Профессор, — осторожно поинтересовалась я, — все хочу узнать. А вы взглядом превращать в камень тоже умеете?

Слиз вздрогнул, и бросил на меня уничтожающий взгляд, словно я неприличное что-то спросила.

Но профессор мрачно ответил:

— К сожалению, да, Праст. И еще я ядовит. В этом доме у всех у нас свои демоны.

С этими словами он, хлопнув ладонями по столешнице, резко встал и брезгливо кинул дворецкому:

— Позовите горничных — пусть уберут эту пакость.

Мужчины направились к выходу, а мне что-то не по себе стало. Если профессор ядовит, то и целоваться с ним опасно? А вдруг отрава уже проникла в организм и медленно меня убивает?!

Эфорр обернулся и приподнял одну бровь. Прям красавчик из винтажного журнала. Только ядовитый.

— Я лишь в ипостаси василиска смертоносен, Праст, — процедил он.

Затем тихо спросил у Слиза:

— Где вы нашли это?

— У дверей Потти, — прошептал дворецкий, пропуская хозяина вперед.

Кивнув, профессор быстро вышел в коридор и устремился на второй этаж.

Шагал он размашисто и явно торопился, так что поспевать за ним оказалось нелегким делом. Мы пересекли анфилады комнат, поднялись по лестнице и подошли к комнате Потти. У дверей стояли все те же серокожие охранники. Какие-то сородичи мисс Рой, не иначе. Профессор медленно отворил створку и мы вошли к малышу.

Они с мисс Рой сидели на ковре и разбирали разноцветные кубики с буквами.

— Лилиан оставила подарок, как я и предполагал, — бросил он гувернантке и зло скривился. — Она как раз отлучалась «попудриться» и, уверен, разбросала подслушивающие артефакты везде, где смогла.

Постучались, и вошел кто-то из серокожих. Он протянул Эффору горстку металлических скорпионов.

— Достаточно отпустить такие штуки, скажем, в ванной, и они сами расползутся по дому, забившись во все щели, — прокомментировала мисс Рой, вставая, и с интересом разглядывая «жучки».

— Спасибо, Сол, — сказал Эфорр задумчиво. — Изучи это на досуге.

Сол бесшумно покинул нас, а мисс Рой подозрительно покосилась на меня. Потти тоже поднялся и замер, прислушиваясь к разговору.

— Мисс Праст в курсе всего и на нашей стороне, — пояснил Эфорр и подошел к Потти.

Котенок даже удивился, когда дядя положил руку ему на макушку и слегка взлохматил волосы. Лицо Эфорра, озадаченное и напряженное, — с морщинками, пролегшими вдоль лба и между бровей — видимо, пугало мальчика.

Ну вот, что за дурной василиск. Никакого подхода к детям.

— Мисс Праст друг? — спросил Потти, будто хотел получить подтверждение именно от Эфорра.

— Надеюсь, — ответил профессор. — Я не запрещаю вам общаться с ребенком, Праст. Но помните, здесь все под контролем, — обратился он уже ко мне.

— Оно и видно, — я иронично фыркнула. — Мальчику нужно тепло, профессор, а вы с ним как… как не родной.

— Пойдемте, — резко приказал он, и вывел меня обратно в коридор.

И что он туда-сюда мечется?

Эфорр встал напротив меня и веско произнес:

— Потти опасен. Строгость ему необходима. Мы с мисс Рой пришли к такому мнению единодушно и с тех пор неукоснительно придерживаемся выбранного подхода.

— Неправильные и неработающие у вас подходы, профессор. Вас тоже так воспитывали?

Профессор сжал губы, но потом шумно выдохнул и процедил:

— Не дерзите, Праст. У вас нет никакого уважения к старшим, стоящим выше вас по положению к тому же.

— Хм. Ну, не такой вы и старый, всего-то лет на тринадцать старше меня и потом… Я так защищаюсь! Меня вырвали из комфортной налаженной жизни, не спросили согласна ли я. Держат тут… У меня, может быть, стресс.

Эфорр подошел поближе и наклонился ко мне. Взгляд его на пару секунд потяжелел, но он быстро взял себя в руки, и посмотрел уже пытливо, словно стараясь что-то вычитать на моем лице.

Не скажу, что разбираюсь в психологии оборотней, но я почему-то снова уверилась, что Эфорра довольно сильно влечет к Агнес. Интересно только, сам профессор осознавал это?

— И сами вы не подарок, — продолжила я. — Вспомните, как выставили меня из аудитории. Что-то вы не озаботились правилами вежливости, унижая девушку. А ваш поцелуй? Разве это было красиво, профессор? И не говорите мне, что то ваша вторая ипостась расшалилась. Я не поверю.

Гордая собой, я немного отодвинулась от него. Если я не выиграю эту битву сейчас, надменный василиск и дальше будет вытирать об меня ноги.

— Тем не менее это была вторая ипостась, Праст, — выдавил он из себя.

— Ничего не вторая, а именно ваша мужская.

— Вы ничего не смыслите в василисках, — он раздражился еще больше. — Его же вечно на всяких… бестолочей тянет. Но поверьте, больше я к вам и пальцем не притронусь.

— Простите, что значит на бестолочей тянет?

— Я имею в виду брачные повадки василисков, Праст. Змей внутри оборотня всегда выбирает женщину себе под стать.

Тут пришла моя очередь возмутиться.

— Что значит — женщину под стать?!

— Это значит, — он опять склонился ко мне, и прошептал чуть слышно, — что ядовитое тянется к ядовитому. До вашего появления, меня к Праст не тянуло, знаете ли.

От его близости у меня немножко подкосились ноги, и в животе болезненно скрутилась горячая спираль.

А мерзавец развернулся и небрежной походкой отправился к лестнице.

И как понимать его слова?

Он культурно обозвал меня гадиной?

Признался, что его привлекаю я? Не Агнес!

Или просто поиздевался в своей фирменной змеиной манере?

Очень не вовремя, но наши с профессором отношения стали еще двусмысленнее.

Загрузка...