Глава 22

Это было очень похоже на моё первое пробуждение в этом мире. Ватное тело, головная боль, состояние слабости и дурноты. Открыв глаза, я кое-как сфокусировала зрение и увидела перед собой… лицо кукольника!

А он-то здесь откуда?..

Вернувшись к тому, что этому предшествовало, я всё вспомнила. Ночь, когда Гай Лэндон не вернулся домой и моё решение всё ему рассказать при встрече. Ссору с Дюдюкой и её угрозу.

Так она что же, вырубила меня и, пользуясь своим контролем над телом, привела обратно в дом этого человека?..

Сумасшедшая!

«Сама такая! — раздался в голове знакомый голос нечисти. — А я тебе предупреждала! Теперь создателю всё-всё о тебе известно! И вообще ты не должна была так скоро очнуться! Засыпай обратно!»

«Не дождёшься! — огрызнулась я. — Лорд Лэндон придёт за мной, вот увидишь! И у твоего любимого создателя будут большие проблемы!»

— Отправишься в подвал, — проговорил кукольник, не подозревая пока ни о нашем внутреннем диалоге, ни о том, что мне удалось перехватить контроль у своей соседки. — Если глава магистрата явится сюда и начнёт выяснять, где ты, я сделаю вид, что не понимаю, о чём он говорит. Едва ли в такое непростое для него время он получит ордер, чтобы разыскать сбежавшую куклу.

Сделав вид, будто на всё согласна и стараясь не слушать возмущённые реплики нечисти, я последовала за мужчиной. Внутри точно звенела натянутая стрела. В подобной ситуации я оказалась впервые. Любопытно, какие у кукольника на меня планы? Неужели… начнёт теперь изучать и выяснять, каким образом ему удалось поймать чужую душу, да ещё и иномирную?

Подвал оказался холодным и мрачным, в нём было несколько закрытых дверей, в одну из которой, не церемонясь, втолкнул меня мой тюремщик. После чего обернулся и окинул взгляд тесное помещение. На его лице появилась неприятная усмешка.

— Тебе-то я доверяю, Элинайя. Но вдруг та вторая очнётся? Мне лишние проблемы не нужны, так что я, пожалуй, тебя здесь закрою.

«Всё равно я снова заберу контроль!» — выпалила Дюдюка, когда дверь закрылась, и в замке с другой стороны со скрипом провернулся ключ.

«И что дальше? Такой жизни ты хотела? В плену?»

Не заботясь о платье, я уселась прямо на пол. Кукольник запер меня в самой настоящей клетушке! Даже развернуться негде. Окон или других источников освещения тут не было, однако кукольное зрение довольно быстро приспособилось к темноте. Оглядевшись, я заметила небольшую решётку под самым потолком.

Похоже на вентиляцию…

«Если бы ты не мешала мне открыться Гаю, всё могло бы сложиться иначе, — проговорила я мысленно. — Но теперь мы в полной… Разве ты не видишь, что этот человек недостоин такого отношения? Он странный, грубый… Да ещё и, возможно, убийца!»

Сидеть на голом холодном полу было неуютно. Я пошевелилась, стараясь принять более удобную позу. А затем вдруг услышала какой-то звук из-за стены!

Кукольный слух и вправду оказался довольно чутким. Судя по шорохам, там кто-то был. Хотя если предположить, что это шуршат мыши…

— Эй, там есть кто-нибудь? — позвала я. — Не бойтесь! Я всего лишь пленница, но, если вы тоже, мы можем объединиться и тогда…

«Что ты несёшь?!» — профырчала Дюдюка, но я её уже не слушала. Потому что из-за стены сквозь ту самую решётку до меня донёсся звонкий девичий голос! Там и правда находилась ещё одна жертва кукольника! И сейчас, услышав её ответ, я уже не отгоняла прочь свои подозрения о том, что именно он мог быть тем самым похитителем девушек, делом которого занимался глава магистрата. Потому что откуда-то же должны были браться те души, которые у него не получилось переселить в кукольные тела!

— Как тебя зовут? — спросила я, прильнув к стене и задрав голову к решётке, чтобы неизвестная девушка лучше меня слышала.

— Аринса… Аринса Талберт! А вас господин Гримс тоже хочет в куклу превратить? — вдруг спросила она, громко всхлипнув.

Я подавила сорвавшийся с губ вздох изумления. Она знает! Знает о его планах относительно неё самой!

И что вот ей ответить, чтобы не слишком напугать правдой? Или лучше ничего не выдумать? Мы ведь с ней, получается, самые настоящие подруги по несчастью!

— Видишь ли… — подбирая слова, произнесла я, — дело в том, что я уже кукла.


Аринса Талберт


Ей удалось разговорить господина Гримса. Он так долго разглагольствовал, так расхваливал себя и свои изобретения, что Аринса практически уверилась в том, что этот человек и вправду сошёл с ума. Только безумец мог говорить такие вещи!

Куклы, которые со временем становились бы неотличимыми от людей! Куклы, которые могли есть и спать, дышать и плакать, меняться и стареть! Если бы в мире существовали такие возможности, всё бы перевернулось с ног на голову. Богатые люди получили бы способность жить вечно, перемещая свою душу из одной куклы в другую. Вот бы хаос тогда наступил!

«Он просто тронулся рассудком, когда Армелины не стало», — говорила себе девушка. Об этом господин Гримс тоже обмолвился. Жизнь его дочери унесла та же болезнь, какой болела её покойная мать. И теперь безутешный отец мечтал, что превратит дочь в живую куклу! И все эти похищения и убийства невинных жертв были только ради того, чтобы он научился это проворачивать!

Аринсе было очень жаль столь рано оставившую этот мир подругу детства, но она не могла отделаться от мысли, что смерть Армелины стала причиной гибели других девушек. Которым просто не повезло оказаться на пути господина Гримса. Как и ей самой…

Когда через некоторое время девушка услышала шаги и чьи-то разговоры в коридоре, то затаила дыхание. Может, это пришли те, кто должен её спасти? Но узнав голос похитителя, до боли закусила губу. Интересно, с кем он там? Неужели у него есть сообщник?

Но оказалось, что нет. У Аринсы появилась соседка. Ещё одна похищенная! Сколько же кукол ему нужно? Зачем?..

И всё же, когда с ней заговорили, впереди робко забрезжил свет надежды. Ведь вдвоём не так страшно! И можно что-нибудь придумать, чтобы отсюда выбраться!

Но ровно до того, как она услышала слова, донёсшиеся из-за стены.

— Я уже кукла, — сказала вторая пленница господина Гримса.

— Не может быть! — выкрикнула в ответ Аринса. — Вы меня обманываете! Специально всё это говорите, чтобы мне самой захотелось поскорее стать куклой!

— Я понимаю, как это звучит… Но послушай, до тебя этот человек похитил другую девушку. И попытался вселить в кукольное тело её душу…

— Я знаю!

— Однако у него не получилось. Вместо той девушки в кукле оказалась я. И я… из другого мира…

— Других миров не бывает! — упрямо возразила девушка. Вот ещё, будут ей тут сказки рассказывать! Но, тем не менее, что-то в словах незнакомки отзывалось в её сердце.

Может, и правда всё так, как она говорит?..

— Но они есть, даю тебе честное слово! Я… умерла в своём мире. Погибла. И сама до сих пор не понимаю, как так вышло, что моя душа заняла кукольное тело. Тот, кто его создал, этого не понял и следом подселил туда ещё и мелкую нечисть, как он это обычно делает.

— Значит, вы живёте в одном теле с нечистью? — всё ещё не веря своим ушам, уточнила Аринса.

— Да, к сожалению! Кукольник продал меня, и я попала в дом… одного очень хорошего человека. Продал как обычную куклу, хотя я совсем не обычная. Сегодня я решила рассказать своему владельцу правду о себе, но нечисть мне этого сделать не позволила и временно захватила контроль над телом. Так я оказалась здесь.

— А прогнать ты эту свою нечисть не можешь? — задумалась девушка, начиная верить в эту странную, но завлекательную историю. Она даже про собственные беды почти забыла, слушая чужой рассказ. — Прогнать из тела прочь!

— Думала над этим, — призналась собеседница. — Но это не так просто. Такое под силу создателю куклы, а смогу ли я когда-нибудь — неизвестно.

— Но ты должна! Должна её победить! Иначе будет ещё хуже! И я не хочу тоже быть куклой, не хочу и не буду! — добавила Аринса. Пусть господин Гримс, как выяснилось, говорил правду о своих творениях, становиться одним из них она не собиралась.

Нет уж. Она, Аринса Талберт, дорога матушке и подругам такой, какая есть. А ей самой дорого её тело, которое, может, и не такое красивое, как кукольное, и вовсе не совершенное, зато настоящее, дарованное ей природой в день появления на свет.

И никто не вправе его у неё отобрать!


Гай Лэндон


— Постой, куда? — остановила его Фрези Лийу, когда Гай снова порывисто развернулся к двери.

— К этому гаду Гримсу! Уверен, что Элинайя у него! А, возможно, и не только она!

— А кто ещё? — удивилась небесная птица.

— Я говорил с матерью похищенной Аринсы Талберт. Она прежде работала горничной у жены Гримса. Он знал Аринсу, и в детстве та дружила с его дочерью.

— Разве это делает его главным подозреваемым? Ладно, я о другом хотела сказать… Я как-то случайно заметила, что Элинайя проводила много времени возле зеркала.

— Зеркала? — переспросил Лэндон.

— Да, того самого зеркала! Кажется, она даже с ним говорила. Нужно попробовать тоже в него заглянуть, если мы хотим узнать тайну этой куклы!

Зеркало, о котором говорила Фрези, было и вправду особенным и имело свою историю. В настоящее время некоторые исследователи считали, что его магия давно угасла, слишком уж древним оно являлось. Но Гай думал иначе. Забрав зеркало к себе в особняк, глава магистрата надеялся разбудить его заснувшую магию, но пока все его попытки не увенчались успехом. Неужели то, чего не сумел он, удалось сделать Элинайе?..

Подойдя к зеркалу, он коснулся гладкой поверхности. Посмотрел в глаза своему отражению. В его взгляде отражалась тревога, которая не давала Лэндону ни сна, ни покоя.

— Пожалуйста! — со всей искренностью попросил он. — Если это правда, если Элинайя и в самом деле смогла до тебя достучаться, покажи мне её. Раскрой мне её секреты. Клянусь, что не собираюсь использовать их ей во вред. Мне необходимо найти её, я чувствую, что ей грозит какая-то опасность!

Зеркальную гладь вдруг затянуло туманом. Когда он рассеялся, Гай увидел Элинайю. Так, словно та стояла по ту сторону зеркала. Вот только она его не видела. А затем комната наполнилась звучанием её голоса.

Элинайя рассказывала о себе. О том мире, который Лэндон однажды подглядел в её сне. Мир этот и в самом деле существовал, и там ещё недавно жила она.

Не кукла. Не нечисть. Живая девушка. Да, иномирянка, выросшая под крышей скромного деревенского домика, но с душой во много раз чище и добрее, чем у потомственной аристократки Присциллы. Свет этой души и притягивал к себе Гая. Именно её он полюбил. Душу, не тело.

Когда изображение в зеркале сменилось на другое, Лэндон подался ближе, жадно разглядывая лицо настоящей Элинайи… Нет, Элины, как её звали на самом деле! Милое, открытое, пусть и не совсем не похожее на то, которое она носила теперь. Истинный облик любимой не отпугнул, а, напротив, ещё больше привлёк к себе Гая.

У неё и правда получилось пробудить зеркальную магию. В отражении Элина видела себя прежнюю. А ещё поверяла зеркалу все свои тайны, тревоги и горести, потому что ей больше не с кем было ими поделиться.

Почему он не догадался раньше? Не думал и не верил, что такое возможно? Что кукла, внезапно появившаяся в его доме, может оказаться с душой девушки из другого мира, что Лэндон полюбит её… и узнает правду лишь тогда, когда она ускользнёт из его рук по чьей-то злой воле. Он ни на минуту не верил, что Элина могла уйти от него сама. Наверняка её кто-то заставил это сделать.

Перед тем, как идти к Тэренсу Гримсу, Гай заехал в магистрат за ордером на обыск. Сегодня он был твёрдо намерен попасть в мастерскую создателя кукол. И не только туда! Если понадобится, Лэндон обыщет весь особняк от крыши до подвала! Ведь Элина скорее всего и в самом деле там.

Да и про Аринсу нужно как следует расспросить. Неспроста же её мать столкнулась с Гримсом не так давно, и он с чего-то стал допытываться, как поживают бывшая служанка и её дочь. С чего бы такой интерес? Он ведь сам когда-то уволил эту женщину и не волновался об её судьбе. Да и, по её словам, возражал против дружбы дочери прислуги и Армелины, которую по всем правилам той надлежало величать молодой госпожой и никак иначе. Но когда для детей бывают важны правила? Ничего удивительного в том, что они стали подругами. Судьба их, конечно, ждала разная. Аринса Талберт готовилась стать белошвейкой в то время, как Армелина Гримс училась в закрытой школе-пансионе.

Училась ли она и вправду там?..

Ведь об этом было известно лишь со слов её отца.

Оживив в памяти выражение лица Гримса, когда тот говорил о дочери, Гай вспомнил тот горький привкус отчаяния, который почувствовал в переулке, где украли Аринсу. Этими же эмоциями была пропитана и магия преступника. Отчаяние и надежда, отравленная горечью…

Неужели создатель кукол и вправду стоял за этим и другими похищениями?..

Загрузка...