Глава 27. Честная конкурентная борьба.

Огромный дом, стоящий посреди только что разбитого регулярного парка, был весь облеплен рабочими как соты пчёлами. За строительными лесами уже можно было различить отдельные детали будущего фасада. Огромные мраморные колонны перед главным входом и балюстрады балконов вырезанные из оникса, гранитная отделка цоколя и массивные карнизы из туфа редкого розового оттенка, статуи трёх богинь на фронтонах и барельефы на карнизных камнях с гербом владельца, – всё просто кричало о невероятном богатстве хозяина дома.

Казалось, что ничему на свете не под силу омрачить настроение такому богатому и следовательно могущественному человеку. Но сидящий за обеденным столом внутри этого шикарного дворца Фиорид был мрачен как грозовая туча. Рядом с новым личным ростовщиком графа Гринфореста сидела его ещё более мрачная жена. Супруги не разговаривали с тех пор, как Фиорид вернулся от графа в сопровождении мажордома Гринфорестов Берга и отдал тому огромный сундук с золотом. Афелия, так звали жену ростовщика, знала что разумные доводы и уговоры не действуют на её мужа, и предпочитала наказывать его своим молчанием, когда была с ним несогласна. Фиорид знал о том, что означает молчание его жены и пытался делать вид, что всё нормально.

– Афелия, дорогая, передай сахар. – обратился к своей жене Фиорид.

Афелия молча подвинула к своему мужу сахарницу и посмотрела на него полным ненависти взглядом. Фиорид заёрзал на стуле и начал насыпать в чашку одну ложку сахара за другой, не отрываясь смотря в полные ненависти глаза жены.

– Тебе мало что ты погубил нас, ты ещё хочешь оставить нас без сахара? – не выдержала Афелия.

– Дорогая, пока я жив, в нашем доме всегда будет сахар. – зацепился за возможность начать разговор Фиорид.

– Ну то есть ещё несколько дней, или может даже целый месяц. – с ненавистью ответила Афелия.

– Уверяю тебя, со мной всё будет в порядке. – ответил Фиорид, попытавшись взять Афелию за руку.

– С тобой? – возмутилась отдёрнувшая свою руку Афелия.

– С нами, дорогая, со всеми нами. – попытался исправить свою промашку Фиорид.

– Белорид наверное говорил так же. Где кстати его жена? Не хочешь пригласить её к нам на ужин? Погоришь с ней, расскажешь что граф Гринфорест лучший из когда либо живших здесь людей. Она наверняка поймёт тебя. – язвительно ответила Афелия.

– Афелия, зайка моя, ну что ты такое говоришь. Она жена известного колдуна. Нам честным коммерсантам не следует водить дружбу с такими людьми. – испуганно ответил Фиорид.

– С такими людьми!? – потеряла самообладание Афелия.

– С колдунами. С врагами культа трёх богинь. – пояснил, переходя на шёпот, Фиорид.

– Так ты теперь верный сторонник культа трёх богинь? Вспомни кто ты, Фиорид. Вспомни откуда ты пришел в эту проклятую землю. – с ненавистью говорила Афелия.

– Я ничего не имею против культа трёх богинь, и не позволю говорить о них плохо в моём доме. – не сдавался Фиорид.

– Синие деревья не прощают предателей. С тобой будет так же как с Белоридом. А мы станем нищими, как его жена и дети. И всё из-за твоей неуёмной жадности. – с обречённостью сказала Афелия.

– Нет. Нет, и ещё раз нет. Все это просто коммерция. Просто в ходе честной конкурентной борьбы побеждает тот, кто предложит лучшие условия. И так и должно быть. Не надо смешивать это с верой. Я просто даю деньги в рост, и граф Гринфорест как разумный человек это понимает. Графу нужен такой ловкий человек как я. – ответил Фиорид, надуваясь от осознания своей важности.

– Да, графу нужен такой жадный и глупый человек как ты, потому что предыдущего он только что сжёг на костре. – с издёвкой ответила Афелия.

– Что ты можешь в этом понимать? Ты, женщина на которой я женился из-за связей твоего отца, что ты понимаешь в коммерции? – выпалил Фиорид, тут же пожалевший о том, что сказал лишнего.

– Из-за связей моего отца? И как же ты воспользовался этими связями? Бросил всё после первой неудачи и побежал в проклятые земли? И ты смеешь говорить мне, что я ничего не понимаю. Глупец. – ответила Афелия, готовая броситься на Фиорида.

– Что ты понимаешь? Только здесь мы сможем заработать достаточно, что бы занять достойное место в родном городе. Все так делали. И у нас получится. – ответил Фиорид, двигаясь на дальний от жены край стула.

Семейный скандал был прерван вошедшим в столовую управляющим дома Фиорид, увидев которого супруги мгновенно замолчали. Управляющий подошёл как можно ближе к Фиориду и наклонился к его уху.

– Не надо. У меня нет секретов от моей любимой и дорогой жены. Говори громко. – остановил управляющего Фиорид.

– Как прикажете. В приёмной находится юноша, утверждающий что он сын Белорида. Он просит встречи с вами. – сказал управляющий, косясь на Афелию.

– Скажи, что Фиорид приглашает его присоединиться к обеду. И прикажи принести обед для него. Прямо за наш стол. Рядом со мной. – приказал Фиорид.

Управляющий кивнул и вышел из столовой. Фиорид забарабанил по столу пальцами, с интересом наблюдая за своей женой, которая несколько раз переменилась в лице. В столовую зашла целая вереница слуг, начавших обновлять стоящие на столе блюда и раскладывать рядом с Фиоридом тарелки и столовые приборы на ещё одного человека. Афелия ели сдерживалась, что бы не начать говорить при слугах. Наконец, дождавшись когда слуги выйдут, она схватила Фиорида за руку и заговорила переходя на шипение.

– Что ты делаешь? Ты всех нас погубишь. Он сын казнённого графом. Ещё не поздно, останови это. – уговаривала Афелия своего торжествующего мужа.

– Зачем? Ты ж сама хотела пригласить к нам на ужин жену Белорида. Думаю сын Белорида не хуже его жены. Он же нашей веры. Не колдун, не сын колдуна. Чего бояться? – издевался над женой Фиорид.

– Я и не говорила, что он колдун. Я всего лишь говорю, что ты навлечёшь на нас беду. Как будто ты уже сделал для этого недостаточно. – сказала смертельно напуганная Афелия.

Дверь в столовую отворилась и в сопровождении управляющего в помещение вошёл худой бледный юноша в изорванном костюме, с дорожной сумкой через плечо. Управляющий указал ему на место за столом рядом с довольным Фиоридом. Немного помедлив, юноша подошёл к указанному ему месту за столом, и остался стоять держась за спинку стула.

– Уважаемые, я извиняюсь что прервал вашу трапезу. Я говорил, что могу подождать, но ваш управляющий сказал, что вы приглашаете меня к себе за стол. Как видите, я в неподобающем виде. И на то есть причины. Я уверен вы знаете о том, что случилось с моим отцом. – заговорил тихим, но уверенным голосом сын Белорида.

– Да, я знал твоего отца. Извини, не помню как тебя зовут. – сказал Фиорид, жестом приглашая сына Белорида сесть.

– Дерорид. Меня назвали в честь моего знаменитого деда. – с достоинством ответил сын Белорида, понявший что Фиорид специально пытается принизить его.

– Ах да, знаменитый Дерорид. Великий был человек. Моему двоюродному деду в своё время выпала честь вести с ним кое-какие дела. Впрочем, прошлое в прошлом. Присаживайтесь. – предложил Фиорид, несколько смущённый тем обстоятельством, что не мог похвастаться таким же знаменитым дедом.

– Благодарю. – ответил Дерорид, садясь за стол.

– Мы рады видеть вас. Рады разделить трапезу с сыном Белорида. Хоть он и был колдуном. Печальный факт, кстати говоря. – сказал Фиорид смотря на побледневшего Дерорида.

– Мой отец не был колдуном. Граф Гринфорест оклеветал его. – с жаром ответил Дерорид.

– Тише. Тише, молодой человек. Что вы такое говорите. За такие слова можно лишиться языка. Не наговаривайте на нашего дорогого графа. – прервал Дерорида Фиорид, слегка улыбнувшись.

– Я готов повторить эти слова в королевском суде. – сказал Дерорид.

– Ну и напрасно. Разве у вас есть доказательства? Ведь не граф объявил вашего отца колдуном. Насколько мне известно, это сделал Еразм, высший жрец трёх кругов и смотритель святилища вознёсшегося Арсения. Граф же только исполнил свои обязанности по защите культа трёх богинь, и привёл приговор в исполнение. – спокойно и рассудительно сказал Фиорид, смотря на всё больше распаляющегося Дерорида.

– Повторяю, мой отец не был колдуном. Граф это подстроил, что бы не платить долги. И я добьюсь справедливости в суде. – с жаром возразил Дерорид.

– Не может быть. Я сам только что был на суде у графа. Его крестьяне обвинили меня в колдовстве, и граф, разобравшись что дело тут только в деньгах, оправдал меня. Более того, крестьяне по приказу графа должны выплатить свой долг передо мной полностью, включая проценты и штрафы. – приукрасил решение графа Фиорид.

– Может и так, но по своим долговым распискам граф платить не желает. – возразил Дерорид.

– Вы обратились к нему и он отказал? – спросил Фиорид.

– Нет. Я не настолько глуп. Он просто отправит меня на костёр вслед за отцом. – сказал Дерорид.

– Но в таком случае, вы не можете утверждать, что он не платит. Может быть вы обвиняете графа в похищении долговых расписок? – настаивал на невиновности графа Фиорид.

– Нет, они при мне. – сказал смутившийся Дерорид, похлопав себя по черезплечной сумке.

– Я допускаю, что вы частично правы. Подчёркиваю, частично. – почувствовал возможность заработать Фиорид.

– Беда в том, что мне никто не хочет верить. Все бояться. – с горечью сказал Дерорид.

– В таком случае, сегодня вам наконец-то повезло. Я помогу вам продать долговые расписки графа Гринфореста в столице. У меня там хорошие связи благодаря моей любимой жене. Но есть два условия. – сказал Фиорид, хищно смотря на сумку с расписками.

– Какие условия? – спросил Дерорид, измотанный своими злоключениями и готовый согласиться на всё.

– Во-первых, и это очень важно. Вы навсегда откажетесь от ваших обвинений против графа. Без этого все расписки графа не стоят ничего. А это, позволю себе заметить, весь ваш капитал. – сказал Фиорид, сверля взглядом Дерорида.

– Но ведь это предательство памяти моего отца. – сокрушенно сказал Дерорид.

– Поверьте мне, молодой человек, ваш отец бы одобрил. Он был рациональным человеком. Что толку с его светлой памяти, если его дети будут нищими? – спросил Фиорид, смотря в тарелку стоящую перед Дероридом.

– Возможно вы правы. А второе условие? – сдался Дерорид.

– Вы должны понимать, что дело не такое простое. Перепродать расписки грифа, которые тот дал человеку сожжённому за колдовство. Придётся задействовать все свои связи. Отблагодарить важных людей. Я не так богат, что бы сделать это бесплатно. Это будет стоить тридцать пять процентов от суммы долга графа. – сказал Фиорид, готовясь торговаться за каждую монету.

– Я согласен. Если вы предоставите мне стол и кров на время пока я не получу свои деньги. – согласился Дерорид, не нашедший в себе силы рискнуть.

– Вот и отлично. Давайте расписки. Я прикажу вам приготовить комнату. Вам определённо надо отдохнуть. Мои слуги и повара в вашем распоряжении. И не сомневайтесь, вы сделали правильный выбор, прийдя ко мне. – сказал Фиорид, протягивая руки к сумке Дерорида, не в силах скрыть свою радость.

После того как Дерорид с жадностью доевший всё, что было перед ним на тарелках ушёл в предоставленную ему комнату, молчавшая всё время Афелия толкнула довольного сделкой Фиорида. Не хотевший портить себе настроение Фиорид тоже попытался уйти, но был остановлен своей женой, схватившей его за рукав.

– Ты немедленно отдашь этого мальчишку графу Гринфоресту, и все расписки что он тебе дал. И даже не вздумай спорить со мной. – прошипела Афелия.

– Вот ещё! Я продам расписки в столице. А мальчишка. Ну что ж, может и стоит отдать его графу. После того как расписки будут проданы. – ответил Фиорид, не чувствуя при этих словах ни малейших угрызений совести.

– Граф всех нас убьёт. Вот посмотришь. – ответила Афелия.

Загрузка...